Перевод "overflow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overflow (оувафлоу) :
ˌəʊvəflˈəʊ

оувафлоу транскрипция – 30 результатов перевода

Kongar-ol came out solo and entertained the people in the lobby area of the museum.
accommodating the overflow crowd which included Paul Pena.
And I just remember his person- ality really shining through, and how much he communicated with the audience there.
Конгар-ол вышел один и представил людей в вестибюле музея.
Чтобы вместить всю эту толпу, в которой был Пол Пена.
Я помню как светилось его лицо, и как много он общался с публикой.
Скопировать
Oh, Christ, are we arrested?
I explained all this to you, Jane, that I'm the fucking deputy, and I fixed up the overflow cell in case
Shut up then.
О боже, мы чё, арестованы?
Я ж обяснял тебе, Джейн, что я, блядь, помощник шерифа. Вот я и подготовил запасную решётку на тот случай, если ты вернёшься.
Ну и уткнись тогда.
Скопировать
The place is overcrowded.
To handle the overflow.
I'm going in a room with 200 other guys, frank.
Все это место будет переполнено.
У них многоярусные кровати в зале для вновь и вновь поступающих.
Я буду находиться в комнате с еще 200 парнями, Фрэнк.
Скопировать
The house is rather a mess, of course.
We'll all have to huddle here and overflow onto the porch.
- I hope your rooms are comfortable.
Хотя в доме, конечно,..
...ужасный беспорядок. Барахлом всё завалено аж до самого порога.
- Надеюсь, комнаты вам понравятся.
Скопировать
By the way, what sort of a convention are you holding here?
We are very proud to have the overflow of the State Police Convention.
Perhaps if you just left them on the floor that would be all right.
Кстати, что за конференция у вас тут проходит?
Мы горды, что принимаем конференцию полицейских штата.
Вы просто поставьте их на пол, и всё.
Скопировать
- Quite right.
When gazing at a graph that shows the profit's up - Their little cup ofjoy should overflow
- Precisely!
Вот именно.
К величью диаграмм, ползущих строго вверх, должны сердца их чувствовать любовь.
Точно так!
Скопировать
I am innocent and that bastard Kwinto is at large.
Prisons overflow with innocent guys and the world's full of criminals.
I do not pay you for your golden ideas.
За решёткой должен не я, а Квинто сидеть.
В жизни ещё много несправедливости, таков уж этот мир.
Я плачу свои деньги не за вашу дурацкую демагогию.
Скопировать
They made an advance in Dahlem.
If they don't pay us the commission, we just stay at home for once, then they can watch everything overflow
Well done, neat!
В Далеме идут с опережением.
Если нам не заплатят комиссию, возьмем и останемся дома, и пусть все хоть через край льется.
Хорошая работа, аккуратно!
Скопировать
"W sum.!
Almost overflow the tub, my head is...
- Okay, anything else?
Боже мой.
Вода почти переполнила ванну. У меня голова...
- Вам еще что-то нужно? - Нет.
Скопировать
Don't move!
All rivers flow into the sea but the sea will never overflow.
And they return to where they flow.
Не двигайся!
Все реки текут в море, и оно все-таки не выпется.
А возвращаются туда, откуда они текут.
Скопировать
- Guilty.
secure some notes... about the prison guards and plans of state prison... which mainly handles the overflow
Otto.
- Увы.
Я сделал на всякий случай некоторые заметки об охранниках в тюрьме и принес план самой тюрьмы... Думаю, с этими данными вам нетрудно будет придумать, как смыться оттуда.
Отто. Пожалуйста...
Скопировать
The other evening you made me sneeze all night! Slowly.
You will make the water overflow!
I put my foot in your hair.
В прошлый раз, когда ты приготовил мне ванну, я чихала всю ночь.
Осторожней, осторожней.
Осторожней. Она уже чихает.
Скопировать
June 2 from Bełżec: 1,000.
It must have been their overflow. June 2 from Dubienka: 2,670. June 6 from Kraśniczyn: 800.
June 7-9 from Hrubieszów: 500. June 8 from Grabówiec: 1,200.
2 июня из Белжеца, 1000 В лагере смерти Белжец вероятно, были затруднения.
2 июня из Дубенки, 2670 6 июня из Крашницына, 800
7 и 9 июня из Грубешова, 500 8 июня из Грабовец, 1200
Скопировать
I thought you said they found this mook dead on the beach, that he's gonna get cremated.
He's overflow from the country morgue.
So why did you take the time to...
А теперь его кремируют.
Да, привезли из окружного морга.
- Тогда зачем же ты...
Скопировать
We managed to rescue 237 people.
Some of the overflow were transferred to the Air Force Academy Hospital.
The rest await relocation.
Мы смогли спасти 237.
Критически обгоревших и некоторых, с которыми не мог справиться наш лазарет, перевели в госпиталь ВВС.
Остальные ждут переселения.
Скопировать
- I stand up for sense and justice.
Our jails overflow with men and women convicted on confessions...
- worth no more than this one.
- Я выступаю за смысл и правосудие.
Наши тюрьмы полны людей которых признали виновными...
-за такие же пустяки.
Скопировать
If it happens again, some PVC shit or something.
So, if it happens again, you get the overflow and you put it over into the corner over there to a sump
You chip out the concrete.
И впихнуть сюда полихлорвинил какой-нибудь.
Чтоб вся вода стекала в угол к дренажному насосу.
Нужно пробить бетон.
Скопировать
It's okay.
Richard moved the Christmas party to the bar, due to the overflow.
So, if there's anybody you've invited, you need me to call?
Все в порядке.
Ричард перенес рождественскую вечеринку в бар, все должны прийти.
Если ты кого-то пригласил, хочешь, чтобы я сообщила?
Скопировать
!
Now it's gone from pinch to overflow.
Really!
!
Все хуже и хуже...
Воистину!
Скопировать
What?
That overflow pipe below the kitchen window has very recently been scratched and bent.
A few more co-ordinates, we'll start to join them and see where this is leading.
Что?
Та сливная труба под кухонным окном, была совсем недавно поцарапана и погнута.
Еще парочка штрихов и начнет вырисовываться общая картина, тогда мы увидим, на что это указывает.
Скопировать
- Remember that.
- You mean I'd, er... make some money and maybe be like your field representative, handle the overflow
You're not making any money representing these jack-offs, and you know it.
- Запомни это.
- Ты имеешь в виду что я э-э... Сделаешь немного денег, и как представители твоей профессии сможешь держаться на плаву?
На этих дрочерах тока грыжу заработать можно, Ты сам знаешь.
Скопировать
Whether that capacity accommodates billions or trillions, eventually, it will run out of space
Once it's filled to the brim, it's got to overflow somehow, somewhere
But where?
Там, может, хватит на миллионы и триллионы, но всё равно ограничен. В конечном итоге, свободного места не осталось.
Как только произошло переполнение... Куда-то ведь избыток уходит?
Вопрос, куда?
Скопировать
♪ I am come into deep waters ♪
♪ where the floods overflow me ♪
♪ I am weary of my crying ♪
♪ вошел во глубину вод,
♪ и быстрое течение их увлекает меня.
♪ Я изнемог от вопля,
Скопировать
Just so you know, the auditorium is packed.
The fire marshall actually made me move a bunch of people out to an overflow room.
Amelia.
Чтобы ты знала, аудитория забита.
Главный пожарный заставил меня вытурить людей из переполненной комнаты.
Амелия.
Скопировать
Big crowd.
Casino overflow.
Well, thank you for covering for me.
Много народа.
Казино переполнено.
Спасибо, что прикрыла меня.
Скопировать
Time and energy will be displaced.
Energy will overflow, overload the control element.
-And Melkur?
Время и энергия смешаются.
Энергия выйдет за пределы, перегрузит элемент управления.
- А Мелкер?
Скопировать
- Twelve dollars and 90 cents.
- Don't overflow your tank.
On the cuff.
- Двенадцать долларов, 90 центов.
- Ну и жадный.
Кредит ему.
Скопировать
- I'm not doing anything.
- It's gonna overflow.
- I don't care.
- Я же ничего не делаю.
- Она же переполнится.
- Плевать.
Скопировать
The owner got an offer on the place.
That flashy casino guy, Makris, wants overflow parking or something.
Oh, God.
Владелец получил предложение продать это место.
Это роскошный парень из казино,Макрис, хочет устроить здесь парковку или ещё что-то.
О,Господи.
Скопировать
I think I have a way.
Another quarantine facility's been set up for projected overflow.
Parsons will get orders to transfer Thomas and Crane there, creating an opportunity for you to get them to this colony.
Думаю, я знаю, что делать.
Еще одна карантинная база была собрана на случай прогнозируемого переполнения.
Парсонс получит приказ перевезти Томаса и Крэйна туда, создавая возможность для тебя привести их в колонию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overflow (оувафлоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overflow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувафлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение