Перевод "bottling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bottling (ботелин) :
bˈɒtəlɪŋ

ботелин транскрипция – 30 результатов перевода

Please, no business this evening.
My dear, that is the chemist from our bottling works.
I'm naming a new water after him.
Пожалуйста, никаких дел сегодня вечером.
Дорогая, он химик, работает в нашей компании.
Я назову новую воду в его честь:
Скопировать
I'm not surprised.
You seem to have bottling plants all over the world.
Yes.
Меня это не удивляет.
У вас, похоже, разливные заводы по всему миру.
Да.
Скопировать
Our recruiting went off without a hitch, and I killed them on the deal,
Rob, research shows that this could be bigger than frozen yoghurt, so I want that bottling plant operational
I hear you, sir,
Наем идет изумительно. И лучшего заработка они еще не видели.
Роб, исследования показывают, что это круче мороженного арахисового масла. Поэтому я хочу запустить это дело Как Можно Скорее!
- Я слышу вас, сэр.
Скопировать
I don't quite see how that helps us.
secretly finance their revolution in exchange for a promissory contract guaranteeing us the bloody bottling
Wait!
Мне слегка непонятно, чем мы тут можем помочь...
Ну конечно вам непонятно, тогда я выражусь предельно ясно - Вы вернетесь на Каскару и секретно профинансируете революцию в обмен на будущий контракт с нами гарантирующий чертовы права на бурение!
Подождите!
Скопировать
Item 8:
Attention all Pepsi-Cola bottling plants in Great Britain.
Suggested slogan, "Pop in for a Pepsi" okay by me.
Восьмое.
Меморандум для всех заводов пепси-колы в Великобритании.
Предложенный слоган "Не хлебнёшь - не узнаешь" меня устраивает.
Скопировать
Are you sure?
'Cause I kinda think you're bottling things up.
I'm not bottling anything!
Ты уверен?
Потому что я считаю, тебе не надо держать это в себе.
Я ничего не держу в себе!
Скопировать
'Cause I kinda think you're bottling things up.
I'm not bottling anything!
Well, hi, there, beautiful.
Потому что я считаю, тебе не надо держать это в себе.
Я ничего не держу в себе!
Ну, привет, красотка.
Скопировать
Who says there are no more heroes?
You can win a chance to party with me at the bottling plant on Wormulon.
Look for the golden bottle cap inside cans of Slurm.
Кто сказал, что нет больше героев?
Вы можете выиграть возможность потусоваться со мной на разливочном заводе на планете Червелон.
Ищите золотую крышечку от бутылки внутри банок со Слёрмом.
Скопировать
Let's dance.
You should spit out the other stuff you're bottling up inside, too.
And don't tell me there isn't anything!
Давай потанцуем
Когда вливаешь в себя столько должно же оно как-то выйти наружу
И не говори что с тобой все в порядке
Скопировать
If it's buggering the eels, think what it's doing to you.
- Get back to your fig bottling!
- You're going out of control.
Если это вредит им, подумайте, что это делает с вами!
- Займись уже делом, наконец!
- Господи, Бэгли. Ты себя не контролируешь!
Скопировать
Why would someone at the bar drug the wine?
Maybe it occurred at the bottling plant.
There's no way to track where a specific case is going to until after it's been offloaded.
Зачем кому-то в баре отравлять вино?
Может это произошло на заводе.
Невозможно отследить, куда пойдет конкретный ящик после отгрузки.
Скопировать
No.
You know, when all of this is over and we are safe and sound, I need to talk about bottling you.
"Essence of best boyfriend," we're gonna make a fortune.
Нет.
Ты знаешь, когда все это закончится, и мы будем целы и невредимы, мне нужно будет выпустить духи в твою честь.
"Аромат лучшего парня", мы разбогатеем на этом.
Скопировать
Dr. Ilich, I'll show you the brewery.
In these tanks... the beer is stored before bottling.
All that beer!
Доктор, разрешите показать вам фабрику. Сюда...
Здесь продукция хранится до пастеризации. В этих цистернах пиво готовится к бутылированию.
Ух ты, сколько пива!
Скопировать
Now, you have three times been ejected from various grounds for incitement and menaces.
You did three months for bottling an umpire.
I'm passionate about the game.
Итак, вас 3 раза выгоняли с различных площадок за подстрекательства и угрозы.
Вы отсидели 3 месяца, за то, что кинули бутылкой в судью.
Игра очень заводит.
Скопировать
she called out to me and said, 'Kkae-Geum! '
And ever since, she started saying everything that she's been bottling up for three years.
She just talked on and on nonstop ever since and has been a chatterbox.
она позвала меня и сказала: "Ке Гым!
что копилось в ней те три года.
Просто говорила нонстоп и с тех пор стала болтушкой.
Скопировать
Needs dusting.
LAUGHTER This is called the delf tenne, and that's for issuing a challenge and then bottling out.
- Coward.
Необходима чистка.
Это квадратное пятно, и присваивается за вызов на поединок, а затем отказ от него.
- Трус. - Ага.
Скопировать
And curfew alone won't hold murder at bay, which is why I've asked you to meet me here tonight.
A bottling plant?
I want to make you a proposition.
Комендантский час сам по себе не сдержит убийство под контролем, поэтому я попросил вас о встрече сегодня.
Завод по розливу?
Я хочу сделать предложение.
Скопировать
The company that used to operate it left it for a newer facility.
Then along comes this nature outfit who want to repurpose the plant as a bottling plant for some fancy
The problem they run into was that Louisianans only drink Lipton.
Компания, которая арендовала его, бросила его при модернизации.
И вот приходят ребята, которые за все натуральное, и хотят переделать завод под розлив такого необычного органического холодного чая.
Проблема в том, что луизианцы пьют только Липтон.
Скопировать
Not if you don't tell me what's wrong.
Danny, you're bottling up whatever this is.
And I can see it's destroying you.
Не смогу, если ты не скажешь, что случилось.
Денни, ты скрываешь что-то, чтобы это ни было.
И я вижу, что это разрушает тебя.
Скопировать
Wow.
You really have been bottling this up.
You think you've been lumbered with a senior office not fit for purpose?
- Ух ты.
Вы и правда держали это все в себе.
- Вы думаете, вас сместили с должности старшего офицера незаслуженно?
Скопировать
Well, with his world-class palate, I bet he was pretty good at it.
Doing his own bottling, too.
Got a corking machine.
Чтож, с его тонким вкусом мирового класса, могу поспорить, ему это хорошо удавалось.
И сам разливал по бутылкам.
Аппарт для пробок.
Скопировать
- You petty old man.
When we started, I thought you'd get a taste of the system and spit it out, not open a bottling plant
- You're just like all the people that... - What?
- Энни? - Ах ты мелочный старикашка.
Когда мы это начали, я думал, ты попробуешь систему на вкус и начнешь отплевываться, а не откроешь газировочную фабрику.
Ты такая же, как все эти люди...
Скопировать
You know, you really should mend things with your son.
All this anger, this bitterness, this resentment that you're bottling, it's ruining both your lives.
Stop now.
Знаете, вам действительно надо уладить дела с вашим сыном.
Вся эта злость, горечь, негодование, что вы подавлены, все это портит ваши жизни.
Прекратите немедленно.
Скопировать
Hey, man. Listen, Pete.
Bottling up past trauma canleadto inadequate coping strategies in later life, apparently.
I don't know, I mean, it's not even about the past, you know.
Слушай, Пит.
Подавление психотравмы может привести неадекватному поведению в более зрелом возрасте, очевидно.
Да это даже не столько о прошлом...
Скопировать
For months.
Bottling things up and then... it comes out, and you say things - silly, nasty, stupid things, things
It's since...
Месяцами.
Накапливалось, а потом ... выплескивается и говоришь вещи - глупые, гадкие, злые, такие, которые даже не имеешь в виду, и это с тех пор ...
С тех пор ...
Скопировать
There was no other physical evidence.
I'm sensing Fred Dozier worked for Seacoast Bottling back in the day.
Which is at the docks.
Не существовало никаких других вещественных доказательств.
Я чувствую, что Фред Дозир работал в "Сикост ботлинг"
в те дни. Что как раз в доках.
Скопировать
What is the fucking matter with you?
It's like you're bottling it or something.
Has your fucking head gone or something?
Да что с тобой такое?
Такое ощущение, что ты напился.
Или у тебя что-то с головой?
Скопировать
Mind bottling, isn't it?
- Did you just say "mind bottling?"
- Yeah, mind bottling.
Ошеломляет, словно бутылкой по голове, ага?
- Ты сказал "бутылкой по голове"?
- Да, бутылкой по голове.
Скопировать
- Did you just say "mind bottling?"
- Yeah, mind bottling.
You know, when things are so crazy, it gets your thoughts all trapped, like in a bottle.
- Ты сказал "бутылкой по голове"?
- Да, бутылкой по голове.
Когда все идет кругом, все мысли смешиваются, словно тебе дали по голове.
Скопировать
Porto Verde, Brazil.
Get our agency people looking for a white man at that bottling plant.
Tell them no contact.
- Порто Верде, Бразилия.
Прикажите нашим людям искать белого мужчину на этом лимонадном заводе.
И никаких с ним контактов! Если он их увидит...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bottling (ботелин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bottling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ботелин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение