Перевод "novelization" на русский

English
Русский
0 / 30
novelizationновелла роман неизведанный новый неиспытанный
Произношение novelization (новилайзэйшен) :
nˌɒvɪlaɪzˈeɪʃən

новилайзэйшен транскрипция – 15 результатов перевода

Is there a book you find inappropriate?
The kids are reading a novelization of Annie I wouldn't want her reading.
Looks like Goldilocks.
Вы считаете, что там есть неподходящие книги?
Я не хочу, чтобы моя дочь читала повесть об Энни.
Похожа на Златовласку.
Скопировать
TO DESCRIBE THESE BOOKS YOU'VE CHOSEN TO DO YOUR REPORTS ON. AL JAFFE'S SNAPPY ANSWERS TO STUPID QUESTIONS.
THE NOVELIZATION OF "STAR WARS."
YES, I CAN... THE AUTOBIOGRAPHY OF SAMMY DAVIS, JR.
"Ответы Джеффи на глупые вопросы"
"Беллетризация "Звездных войн""
"Да, я могу", автобиография Сэмми Дэвиса-младшего.
Скопировать
I saw it on Broadway.
I read the novelization.
I have the app.
Видела постановку на Бродвее.
Читала книгу.
У меня есть приложение.
Скопировать
And in exchange... you will read this.
This haunting, yet brilliant novelization of my favorite video game.
"Counterinsurgence."
А взамен ты прочитаешь вот это.
Эту тревожащую, но великолепную новеллизацию моей любимой игры.
"Противостояние мятежу"?
Скопировать
- That -- that was huge.
The novelization was, uh, not so much.
- I'm gonna read it anyway.
- Это был классный фильм.
Фильм - да, но роман по нему...
- не очень - Но я все равно его прочту.
Скопировать
What are you reading?
Uh, this is actually a novelization of the film iron man.
Cool.
А ты что?
Новеллизацию фильма "Железный Человек".
Классно.
Скопировать
Stewie, what does Peter have on his bookshelf?
Two Garfield books and the novelization of the movie Caddyshack.
"Mananananana," said Ty, sinking yet another ball.
Стьюи, что там у Питера в книжном шкафу?
Две книжки про Гарфилда и роман по какому-то фильму,
"Тра-ля-ля-ля-ля," сказал Ту, опуская ещё один шар.
Скопировать
I'm kind of a bookworm.
This is a novelization of the movie precious: Based on the book push by sapphire.
I was thinking it would be fun to talk on the way over.
Я типа книжный червь.
Это роман по фильму "Прешес по роману Сапфиры "Тужься".
Вообще я думала, было бы весело всю дорогу разговаривать.
Скопировать
Think of it as inner dialogue.
I'm reading the novelization of Chronicles of Riddick.
Can you honestly tell me that's a saner decision?
Думай об этом как о внутреннем диалоге.
Я читаю книгу, написанную по фильму "Хроники Риддика".
То есть, по-твоему вот это не ненормально?
Скопировать
But they're both named Lindsay.
Look what she's reading, it's like a novelization of Us Weekly.
Exhausting.
Но их обоих зовут Линдси.
Смотри, что она читает.Это похоже на комсомольскую правду, только в романе.
Гадость какая.
Скопировать
Chuck Klosterman sent me a bottle of scotch for that one.
I do get calls for people needing translation work, research assistant, novelization of movies... there's
Forget it!
За ту статью Чак Клостерман прислал мне бутылку скотча.
Ну да, были предложения работы для переводчиков, лаборантов-исследователей, писателей по мотивам фильмов... есть один каталог попкорна, которому нужен копирайтер.
Да брось!
Скопировать
No!
I am writing the official novelization of the show.
Wow!
Нет!
Я пишу официальную новеллизацию этого сериала.
Ого!
Скопировать
So, let me ask you something.
If you were offered the job, would you write, say, a novelization of a movie?
Are you serious?
Позвольте кое о чём спросить.
Если бы вам предложили работу, вы бы написали, скажем, роман по мотивам фильма?
Вы серьёзно?
Скопировать
Kafka, a clerk!
Now, as you have said, the novelization market is blowing up in a "ginormous" way.
So I have prepared a list of films that I would agree to novelize for your company.
Кафка — клерком!
Как вы и говорили, рынок новеллизаций растёт невероятными темпами.
Вот я и приготовил список фильмов, которые готов новеллизировать для вашей компании.
Скопировать
Oh, my God, really?
"Bank," "sank" -- novelization of the movie "Titanic."
Then why do we keep that thing? !
Боже, серьезно?
Без денег - идти ко дну! Книга по фильму "Титаник".
Тогда зачем мы это в доме держим!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов novelization (новилайзэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы novelization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить новилайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение