Перевод "nuclear bomb" на русский
Произношение nuclear bomb (ньюклио бом) :
njˈuːkliə bˈɒm
ньюклио бом транскрипция – 30 результатов перевода
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
After 5 minutes of bombardment, the cannon becomes a nuclear bomb.
A small one.
Помнишь, я изменил время облучения металла...
После 5 минут облучения, орудие становится ядерной бомбой...
Небольшой.
Скопировать
Brigadier, if this place goes up, thousands of lives go with it.
It only wants a chain reaction... for the whole place to become a gigantic nuclear bomb.
Yes, there is that possibility.
Бригадир, если это место взорвется, тысячи жизней будут потеряны вместе с ним.
Вы хотите, чтобы началась цепная реакция, и все превратилось в мощную ядерную бомбу?
Да, это возможно.
Скопировать
Over here is our church.
You guys worship an unexploded nuclear bomb?
Nobody's that observant.
А вон наша церковь.
Вы поклоняетесь неразорвавшейся атомной бомбе?
Да, но здесь нет таких религиозных.
Скопировать
Tokyo suffered another massive destruction.
The nuclear bomb brought it back to life!
What can mere humans do?
Токио снова был уничтожен.
Ядерное оружие вызвало его к жизни!
Что могли сделать простые люди?
Скопировать
Let's get these aircraft on the ground.
We got a nuclear bomb going off in about one minute.
Any minute now.
Всем опуститься на землю.
Ядерная бомба взорвется через одну минуту.
В любой момент.
Скопировать
So far... they have not fired at us or police.
This apparently is the same group... which just detonated a nuclear bomb in the Florida Keys.
Crimson Jihad will rain fire on one major U.S. city each week... until our demands are met.
Пока... они не стреляют в прессу или полицию.
Это очевидно та же самая группа... которая взорвала бомбу на острове Кейз.
Алый Джехад" будет взрывать один город США каждую неделю... до выполнения наших требований.
Скопировать
Hey! It's okay...
We set off a nuclear bomb! - It's okay.
The walls shielded the blast.
Эй, все хорошо.
Господи, мы взорвали ядерную бомбу.
Стены сдержали взрыв.
Скопировать
Lying here like two spoons stacked in a drawer
I hope we die simultaneously, like in a fiery car wreck or nuclear bomb-blast or something
You are so romantic
Лежим как ложечки в ящике стола.
Надеюсь, мы умрем одновременно, например, попадём в аварию и сгорим. Или нас настигнет ядерный взрыв, или что-то типа того.
Ты такой романтичный.
Скопировать
-I didn't found out yet.
He certainly got nuclear bomb.
He work for CIA, fuckin' bastard!
- Я ещё не выяснил.
Но у него точно есть атомная бомба.
Агент ЦРУ, мать его так!
Скопировать
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Each B-52 can deliver a nuclear bomb load of 50 megatons... equal to 16 times the total explosive force
Based in America, the Airborne Alert Force... is deployed from the persian Gulf to the Arctic Ocean.
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой Войне
Базируясь в Америке, Силы Воздушной Тревоги развернуты от Персидского Залива до Северного Ледовитого Океана.
Скопировать
Yeah, but how do you start up a volcano?
With a nuclear bomb!
- Another bomb?
Да, но как вы собираетесь затихнуть вулкан?
- С помощью атомной бомбы!
- Атомной бомбы?
Скопировать
As the projectile approaches its destination at the velocity exceeding 12,310 miles in hour, you'll see on the screen a perfectly clear image of the flight and the explosion.
You will see how devastating our nuclear bomb is.
I can't!
Когда снаряд приблизится к цели на скорости, превышающей 12,310 миль в час, вы увидите на экране идеально чёткое изображение полёта и взрыва.
Вы увидите, как разрушительна наша ядерная бомба.
Я не могу!
Скопировать
Oh, it's bound to upset us a bit.
After all, you don't get a nuclear bomb every day of the week, do you?
Just as well.
Конечно это должно было выбить нас из колеи.
В конце концов, не каждый день на нас сваливаются атомные бомбы, правда?
И все равно.
Скопировать
World peace through his love.
She's singing about a nuclear bomb.
Well, she's not saying drop it on you.
Мир во всем мире через его любовь.
- Она поет о ядерной бомбе.
- Ну, она же не говорит, что сбросит ее на вас.
Скопировать
- Great music at this place.
But it's kind of a more liberal crowd so the pro-nuclear bomb numbers--
You know.
- Там отличная музыка.
Но там публика с более широкими взглядами так что про ядерные бомбы...
Ну, ты понимаешь.
Скопировать
Saddam Hussein has gone to elaborate lengths spent enormous sums taken great risks to build and keep weapons of mass destruction.
Saddam Hussein is determined to get his hands on a nuclear bomb.
Nuclear weapon. Nuclear weapon.
Саддам Хусейн ни перед чем не остановится, он потратил огромные средства, взял на себя риск, чтобы создать и хранить оружие массового уничтожения.
Саддам Хусейн намерен обзавестись атомной бомбой.
Ядерное оружие.
Скопировать
That's Exoglass.
You need a nuclear bomb to get through.
Don't tempt me.
Это экзостекло.
Разбить его можно лишь с помощью атомной бомбы.
Не искушай меня.
Скопировать
- We'll see.
The president has authorised deployment of a ten-kiloton nuclear bomb.
A 200-square-mile radius around Cheyenne Mountain is being evacuated.
- Посмотрим.
Генерал Хэммонд говорит, что Президент разрешил использование десятикилотонной ядерной бомбы, по вашему приказу, сэр.
В радиусе 360 км от горы Шайенн объявлено чрезвычайное положение и проводится эвакуация.
Скопировать
Hasn't it got, like, defense codes and things?
Couldn't we just launch a nuclear bomb at them?
You're a very violent young woman.
А есть ли там какие оборонные коды?
Может, просто сбросить на них атомную бомбу?
Вы очень жестокая девушка.
Скопировать
I can't condone it.
A guy with a weak ticker shouldn't be with a nuclear bomb.
I don't know if you realize that girl is a bomb!
Такой трепетный парень как ты не должен быть рядом с атомной бомбой!
Не знаю, отдаёшь ли ты себе отчёт, но эта девица - настоящая бомба!
Для начала, где ты её нашёл?
Скопировать
I'm pretty sure Hiroshima's in Japan.
We dropped a nuclear bomb on Japan.
Why the hell did we drop a nuclear bomb on Japan?
Я полностью уверен, что Хиросима в Японии.
Мы сбросили атомную бомбу на Японию.
Зачём мы сбросили ядерную бомбу на Японию?
Скопировать
We dropped a nuclear bomb on Japan.
Why the hell did we drop a nuclear bomb on Japan?
They make all our cars.
Мы сбросили атомную бомбу на Японию.
Зачём мы сбросили ядерную бомбу на Японию?
- Они делают все наши машины.
Скопировать
If I do what you want, you'll keep me in this chair forever.
There is a nuclear bomb somewhere in Los Angeles.
And every television station in the world will broadcast the precise details of its detonation.
Если я вам подчинюсь, вы будете держать меня в этом кресле вечно.
Найдите атомную бомбу в районе Лос-Анджелеса.
Иначе телекомпании всего мира во всех подробностях будут показывать, как она взорвется.
Скопировать
Milton fine, the chief of staff?
He's powerful, but we're not talking nuclear-Bomb powerful.
Somehow, he managed to get here.
Шеф администрации?
Он конечно влиятелен, но не настолько, чтобы начать ядерную войну.
Как же он пробрался сюда?
Скопировать
It was meant for Columbus, Ohio.
You brought a nuclear bomb...
here.
Это предназначалось для Колумбии, Огайо.
Ты притащил сюда атомную бомбу...
сюда.
Скопировать
You explode?
Like a nuclear bomb.
But if I lose it, you're the only one who can get close enough to stop me.
Взорвёшься?
Как ядерная бомба.
Но если потеряю контроль, то только ты сможешь подобраться и остановить меня.
Скопировать
That means my intolerance of Muslims saved America. That is so missing the point.
Me being a bigot stopped a nuclear bomb from going off, yes or no?
That's not the right way to look at it, I--
Это означает, что моя нетерпимость мусульманам спасла Америку.
- Тут отсутствует смысл. - Я, будучи фанатиком, остановил взрыв ядерной бомбы, да или нет?
- Это не правильный способ смотреть на это, я..
Скопировать
Nevada, maybe?
That's where they did all those nuclear bomb tests, right?
Okay.
Может, в Неваду?
Там ведь проводили все ядерные испытания, да?
Ладно.
Скопировать
I'm sorry, I'm not Mr. Muggles.
That man downstairs can generate a chain reaction, which would be like dropping a nuclear bomb on this
Come on, we got to go now. Right.
Хочешь, чтоб я мёртвой притворилась?
Я тебе не мистер Маглс! Тот человек внизу может создать цепную реакцию, которая сработает, как атомная бомба.
И он готов это сделать.
Скопировать
They spent money on all these - Operation Plowshare, it was called. And the Russians did the same.
What's the smallest nuclear bomb you could have, like to just knock out a bit of a building if you were
Two things were actually tried, cos the rest were just shelved and the money stopped coming in.
Большой кусок латука в одной руке, револьвер — в другой.
Вокруг чего оборачивали латук на викторианских пикниках? — Своих пенисов.
— Мяса? Это, без сомнения, должна быть пипка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nuclear bomb (ньюклио бом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuclear bomb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюклио бом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
