Перевод "пест" на английский

Русский
English
0 / 30
пестstamper pestle
Произношение пест

пест – 30 результатов перевода

У вас на площадке 6 человек.
Пести, уйди. Уберите трапецию.
- Я тут вообще ни при чём.
Pasty, get off the floor.
-Somebody take care of that trapeze.
-Just me good deed for today. All right.
Скопировать
Ты человек, недостойный целовать следы моей матери! Стыд?
Пес, ты усомнился в своей царице! Стыд?
Мне нечего стыдиться, самоуверенный мальчишка!
A man not fit to lick the ground my mother walks on.
- You dog, questioning your queen.
- Shame? I've nothing to be ashamed of, you arrogant brat.
Скопировать
Он сердцем был велик, и я страшился Такой развязки, но не знал, что он Припас кинжал.
А ты, спартанский пес, Ты злобой превзошел мор, голод, штормы! Взгляни на ложе с грузом роковым -
Твоя работа.
This did I fear, but thought he had no weapon for he was great of heart.
O, Spartan dog more fell than anguish, hunger or the sea look on the tragic loading of this bed.
This is thy work.
Скопировать
Я знал, что это мост.
Большой пес, ты никогда не ошибаешься.
- Я позвоню в полицию Чикаго.
I knew it was an EI.
Big Dog. You're never wrong.
- I'll call the C.P.D.
Скопировать
– Возьми моё.
– Почему я беру песто?
Почему я думаю, что я должен его любить?
- Take some of mine.
- Why do I get pesto?
Why do I think I'll like it?
Скопировать
– Кто сказал, что ты должен его любить?
Всем нравится песто.
Заходишь в ресторан – это единственное, что ты слышишь.
- Who said you have to like it?
Everybody likes pesto.
You walk into a restaurant, that's all you hear.
Скопировать
– Все переезжают в Сиэтл.
Это песто среди городов.
Так что?
- Everybody's moving to Seattle.
It's the pesto of cities.
So?
Скопировать
ха упеяжоятысеис тис тоуялпимес.
песта стоус йукымес.
пуя.
You'll overload the turbines.
Tell that to the Cylons.
Fire.
Скопировать
Великую чуму в приморском городе.
" Ле гранд песте ен ла сити маритем. "
"Песте" слово написанное на крышке гроба.
The great plague in the maritime city.
"La grande peste... en la cité maritime. "
"Peste. "The word written on the lid of the buried coffin.
Скопировать
– Виновата ли я?
Давай-ка я попробую песто.
Пойми, мне тоже за него обидно, но он найдёт другую работу.
- Was it my fault?
Maybe I'll try that pesto.
Look, I feel bad for him too, but he'll get another job.
Скопировать
Совершенствуйте себя.
Оставайтесь вместе, забудьте ссоры, пестуйте дружбу.
Что говорит Артур?
Perfect yourselves.
Remain united; forget your quarrels; cultivate friendship.
What says Arthur?
Скопировать
Где Леста?
Смотри, маленький Песта, тебе этот шелковый шнур.
МОЖЕШЬ ЕГО ПОВЕСИТЬ ВМЕСТО ЦЕПОЧКИ ДЛЯ ЧЗСОВ.
Where is Lesta?
For you, little Lesta, I will give this silk ribbon.
Use it as a watch chain.
Скопировать
Тим, мне нужны кальмаровый салат и салат Цезарь.
И ты не мог бы дать мне песто?
- Да.
Tim, I need a calamari and a caesar salad.
And could you get me the pesto?
- Yeah.
Скопировать
Они избранные.
Они пестуют концепцию "другого"... чтобы ты точно знал кого ненавидеть.
Достаточно!
They're exclusionary.
They foster the concept of "the other"... so you know who to hate.
That's enough!
Скопировать
Да.
Можно ли сказать, что твоё песто "thе bеstо"?
Не знаю.
Yes, I did.
Would you say your pesto is the best-o? Heh.
I don't know.
Скопировать
стаялпай. пеяипокиа тым йукымым.
песто йаи стоус аккоус.
- пеяипокиа тым йукымым.
Starbuck, shh! Cylon patrol.
Pass the word.
- Cylon patrol.
Скопировать
╦явомтаи!
песте йаты!
стаялпай!
Here he comes!
Get down!
Starbuck!
Скопировать
Да будет мир, где ради счастья избранных не будут страдать все остальные.
И где детей не бьют и обманывают, но любят и пестуют.
И где все люди смогут жить в мире на Богом данной земле.
A world where the comfort of a few is not bought by the misery of many.
And where children are not beaten and cajoled but loved and nurtured.
Where men shall live in peace on God's earth.
Скопировать
Нежное филе ягнёнка!
Грибные шляпки с соусом песто!
Унюхайте и возрыдайте!
Savory lamb tenders!
Pesto-filled mushroom caps!
Smell 'em and weep!
Скопировать
Видишь, Пико говорит мне что ты кого-то или что-то ищешь.
Ну, где этот пес, там и Хаким.
Видимость четкая.
See, little Peeko is telling me that you're looking for someone or something.
Well, where there's this dog, there's Hakim.
Seeing loud and clear.
Скопировать
Скажите им, что я умер.
Отлично, лапша и морепродукты в светлом соусе песто.
- Где?
Tell 'em I'm dead!
OK, linguine and seafood in a light pesto sauce.
- Where?
Скопировать
Что ты сегодня ел за обедом?
Песто.
О, Боже!
What did you have for lunch?
Pesto.
Oh, my God.
Скопировать
" Ле гранд песте ен ла сити маритем. "
"Песте" слово написанное на крышке гроба.
Это из Нострадамуса, поэта-предсказателя 16 века.
"La grande peste... en la cité maritime. "
"Peste. "The word written on the lid of the buried coffin.
It's from Nostradamus, the 16th-century apocalyptic poet.
Скопировать
о пкеи леийея куцисе йаи йаяжысе том цоуоял.
то сулбоукио тоу пяосжеяе лиа сулжымиа: пес том сумеяцатг соу йаи ха ласте епиеийеис.
о цоуоял дем еипе кенг.
The point guard snapped and gave Worm up.
They hauled him up before the school board, offered him a deal. Tell us who else was involved, and we'll go easy on you.
Worm didn't say a fuckin' word.
Скопировать
У нас сегодня очень вкусное блюдо дня.
Это паста с курицей, вялеными помидорами и песто.
Нет.
No... Because of her.
You listening to me?
He made a deal.
Скопировать
Песто, песто, песто.
– Мне не нравится песто.
– Где был песто 10 лет назад?
Pesto. Pesto.
- I don't like pesto.
- Where was pesto 1 0 years ago?
Скопировать
– Мне не нравится песто.
– Где был песто 10 лет назад?
Посмотри на того парня.
- I don't like pesto.
- Where was pesto 1 0 years ago?
Look at that guy.
Скопировать
Так это вы написали?
Еще я написал "Песто - китч 80-х".
Серьезно?
And you wrote it?
I also wrote "Pesto is the quiche of the '80s."
- Get over yourself!
Скопировать
Заходишь в ресторан – это единственное, что ты слышишь.
Песто, песто, песто.
– Мне не нравится песто.
You walk into a restaurant, that's all you hear.
Pesto. Pesto.
- I don't like pesto.
Скопировать
Хватит врать.
Пес, пес, пес. Ты такой хитрожопый, что решил обойтись без нас?
- Не понимаю.
Quit lying to me.
Did you really think you were slick enough to pull this off by yourself?
- I don't know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пест?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пест для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение