Перевод "of God" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение of God (ов год) :
ɒv ɡˈɒd

ов год транскрипция – 30 результатов перевода

The white clouds against perfect blue
No sign of God
In the sky
Белые облака на идеально синем фоне.
Ни одного признака присутствия Бога
На этом небе.
Скопировать
"This belief that the pope and the clergy possess separate "power and authority is contrary to scripture.
"The king is the representative of god on earth "and his law is god's law!
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
Вера, что папа и священство обладают собственной властью, противоречит писанию.
Король - представитель бога на земле, и его закон - закон божий!
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
Скопировать
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will
I beg of you acknowledge your sins.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Скопировать
That's what you promised!
For the love of god,wife!
Don't call me wife.
И вот что обещал!
Ради бога, жена!
Не называй меня женой!
Скопировать
He complained this morning of feeling ill.
By this evening he was in the hands of god.
You think you know a story, but you only know how it ends.
Утром он жаловался, что плохо себя чувствует.
Вечером он уже был в руках божьих.
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Скопировать
Dr. Knight.
A man of God. A diplomat. And a true Englishman.
Bring him to me.
Божий человек.
Дипломат и настоящий англичанин.
Приведи его ко мне.
Скопировать
We are so eager to hear.
Oh, for the love of God, man. Do I have my divorce?
Your Majesty will recall that I went to Paris...
Мы ждем с нетерпением.
Ради бога, скажите, вы добились для меня развода?
Как помнит ваше величество, я отправился в Париж...
Скопировать
Tell us all your news!
Oh,for the love of god,man. Do I have my divorce?
You think you know a story. But you only know how it ends.
Поведайте новости.
Ради бога, скажите, вы добились для меня развода?
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Скопировать
Turn him over!
For the love of god, get on with it!
We may yet save him.
Переверните его!
Ради бога, поживее!
Мы все еще можем спасти его.
Скопировать
Go at once to hever castle.
And for the love of god, save her life.
In my opinion there is no hope.
Сейчас же поезжай в замок Хевер.
И ради бога, спаси ее.
По моему мнению, надежды нет.
Скопировать
No.
I've given myself entirely into the hands of god, and I know with certainty that when I die I shall pass
What you see around you,darling heart,is not the fear of death, but the fear of what, for the unrepentant, must surely follow it.
Нет.
Я передал свою жизнь в руки божьи, и уверен, что когда я умру, то попаду в лучший мир, чем этот.
То, что ты видишь вокруг, дорогая моя, это не страх смерти, а страх того, куда несомненно попадут нераскаившиеся.
Скопировать
God never called me to a nunnery. I am his Majesty's true and legitimate wife.
- Madam, for the love of God...
- Yes! For the love of God!
Господь не призывал меня к монашеской жизни, я настоящая и законная жена его величества.
Госпожа, ради бога...
Что Да, ради бога!
Скопировать
I would understand if you would prefer peace and tranquility.
- Gentle Madam, what peace or tranquility can there be without justice and the love of God?
I have studied the case against you very carefully.
Я пойму вас, если вам дороги мир и спокойствие.
Благородная госпожа, какой мир и спокойствие могут быть без справедливости и любви божьей?
Я очень тщательно изучил ваше дело.
Скопировать
Amen.
, Pope Clement, is now in session, and all that is said here is said under oath and in the presence of
I call upon his Majesty to speak first as to this matter.
Аминь.
Я провозглашаю легатский суд, назначенный его святейшеством папой Клементом, открытым, и все сказанное здесь произносится под присягой и перед лицом господа всемогущего.
Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
Скопировать
- I bet youdream of women too.
I dream of god. Of heavenand hell and of repentance.
Since you asked.
Наверняка ты хочешь женщин.
Нет, я думаю о боге, о рае, аде и покаянии.
Если тебе интересно.
Скопировать
Thank you.
# I mean, # if I don't believe in # the sorrow of god, # can you smile for me?
# I sigh deeply # because of my poor love.
Спасибо.
Ли Чжун Ки [Lee Jun-ki] Аои Миядзаки [Miyazaki Aoi]
Перевод:
Скопировать
Put up your swords, gentlemen.
This is a place of god.
Defend yourself, Pennington.
Уберите мечи, господа.
Это храм Божий.
Защищайтесь, Пеннингтон.
Скопировать
Stop it.
Stop now, for the love of god!
Enough is enough!
Хватит.
Прекратите, ради Господа Бога!
Довольно!
Скопировать
And if I can love her, why shouldn't they?
If you succeed in killing the King's whore, you will be the beloved of God, and truly of all the faithful
Unfortunately, Holy Father, I failed.
Если я могу любить ее, почему они не могут?
Если вы убьете шлюху короля вы будете любимы господом и всеми истинно верующими в Англии
К сожалению, святой отец, мне не удалось.
Скопировать
Good people, I ask you to love the King and obey him, for he is good by nature... even if he is not right in his religious policies.
But I am condemned to die for wishing to uphold the honor of God and the Holy See.
And now, good Christian people, I ask for your prayers.
Добрые люди, прошу вас любите Короля и подчиняйтесь ему так как он добр по природе своей... даже если он не прав в своих религиозных законах.
Но меня приговорили к казни за стремление поддержать честь Бога и папского престола.
И теперь добрые христиане, я прошу вас молиться.
Скопировать
Since no Parliament can make any such law.
It has no competence to decide on the existence of God.
And no more can Parliament make the King Supreme Head of the Church.
Ни один парламент не может издать такого указа.
Он не способен решать, что есть Бог.
Равно как не может парламент делать Короля Главой Церкви.
Скопировать
And as I gazed, astonished at their lustrous brilliance, I turned to my first mate and I said,
"We are looking into the very eyes of God." - What a wonderful story.
- All right, I got one for you.
И, изумленный и потрясенный сией неземной красотой, я повернулся к старшему помощнику и сказал:
Мы смотрим прямо в глаза Господа...
Какой чудесный рассказ...
Скопировать
Say we're closing the net.
Put the fear of God into them.
The last thing we want to do is scare the kidnappers.
Скажу, что мы захлопываем ловушку.
Заставлю их бояться.
Последнее, что нам нужно это перепуганные похитители.
Скопировать
- It is a tremendous crap, Mr. Marsh.
- For the love of God!
Your crap officially weighs 8.6 Courics.
Они европейцы! - Это громадное дерьмо, м-р Марш.
- Ради Бога!
- Ваше дерьмо официально весит 8,6 Куриков.
Скопировать
What you know about the value of one "chutki sindur"
blessings of god one "chutki sindur"
blessings of god one "chutki sindur"
Вы знаете о ценности этого "частички синдура",..
Благословение бога на "chutki sindur"
Благословение бога на "частице синдура"
Скопировать
blessings of god one "chutki sindur"
blessings of god one "chutki sindur"
suhagan's crown... one "chutki sindur"
Благословение бога на "chutki sindur"
Благословение бога на "частице синдура"
Корона Сухагана...это "частица синдура"
Скопировать
No other girl.
Blessings of god one "chutki sindur" suhagan's crown... one "chutki sindur"
don't drink mikey, i think you are drunk. Every women's dream one "chutki sindur"
Какую девушку?
благословение бога всего один "chutki sindur" suhagan's корона... всего один "chutki sindur"
Не пей Мукеш, я думаю ты уже пьян, смотри на экран каждая женщина мечтает всего лишь об дном "chutki sindur"
Скопировать
Put this reel once again.
Blessings of god one "chutki sindur" suhagan's crown... one "chutki sindur"
every women's dream one "chutki sindur"
Поставте эту бабину еще раз. Хорошо, босс Успокойся, старик
Смотри еще раз здесь никого нет благословение бога всего один "chutki sindur" suhagan's корона... всего один "chutki sindur"
каждая женщина мечтает всего лишь об дном "chutki sindur"
Скопировать
You bet ya.
Well, then by the authority of God... and the laws of the great state of Pennsylvania...
Congratulations, Deandra!
По-любому.
Ну, тогда властью Господа... и законов великого штата Пенсильвании... объявляю вас мужем и женой.
- Поздравляю, Диандра!
Скопировать
I don't worry about what happens later.
But for the sake of god give her some love.
Look at her.
И меня не беспокоит, что будет потом.
Но во имя Господа дай ей немного любви.
Взгляни на неё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов of God (ов год)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы of God для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ов год не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение