Перевод "of hearts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение of hearts (ов хатс) :
ɒv hˈɑːts

ов хатс транскрипция – 30 результатов перевода

That's a very good guess. Congratulations.
But the point is that I have defeated you... at this little game of hearts and... and minds so that..
No, don't come over.
Очень хорошая догадка.
Поздравляю.... в этой маленькой игре сердец и... мысли...
Нет, не приезжай. Нет, чувак.
Скопировать
Swords are for cutting the hearts out of fools!
I mean for cutting the foolishness out of hearts!
Who are you?
Мечи - для вырезания сердец из глупцов!
Я хотел сказать, глупости из сердец!
Ты кто такой?
Скопировать
Blessed Lady.
Queen of Hearts.
There will be even greater crowds than these to welcome you.. when you return to London.
Добрая госпожа.
Королева сердец.
Соберется еще больше людей встречать вас когда вы вернетесь в Лондон.
Скопировать
Walk right out of here... surprise me for a change.
Three of hearts... two of clubs.
[Laughing] I won!
Уйди отсюда... удиви меня для разнообразия.
Тройка черви... Двойка трефы.
Я выиграл!
Скопировать
You've got to make them work for you.
Jack of hearts.
2,598,960 possible... five-card hands.
Ты должен заставить их работать на себя.
Валет червей.
2,598,960 возможностей.... из пяти карт на руках.
Скопировать
Now, who's got the money to bet on the ace?
The winning card, the ace of hearts.
Watch closely, the hand is quicker than the eye.
И так, у кого есть деньги, ставьте на туза?
Выигрышная карта, Туз червей.
Следите внимательно, рука быстрее, чем взгляд.
Скопировать
Glorious love and Pain's poisonous arrows
All can be found In the smallest of hearts
Happiness, joy, oh!
Великую любовь и ядовитые стрелы боли
Все это есть в самом маленьком из сердец
Счастье, радость, О!
Скопировать
-That's the thing. lt doesn't.
Okay, in your heart of hearts, how would you want it to end?
I don't know. I don't....
-В том-то и дело. Оно не закончилось.
Ладно. В глубине души, как ты хотел бы, чтобы это закончилось?
Я не знаю. Я... Я не знаю.
Скопировать
Global warming.
In my heart of hearts I knew it was the end.
- I could smell death in the air.
Глобального потепления.
В глубине души я знал, что это был конец.
- Я почувствовала запах смерти в воздухе.
Скопировать
Sir, as secretary of state, I've shown you my conciliatory side.
But in my heart of hearts, I'm spoiling for a fight.
Me too.
Сэр, как госсекретарь, я показал вам свою мирную сторону.
Но в глубине души я рвусь в бой.
Я тоже.
Скопировать
This case needs closure, boys.
And in my heart of hearts...
I know you're the kind of bastards to put Sobotka where he needs to be.
Парни, это дело необходимо завершить.
И в глубине души..
Я верю, что вы именно те ублюдки, которые смогут поместить Соботку туда, где ему самое место.
Скопировать
Gladys, seven of diamonds.
Gosden, the queen of hearts.
- How do you ever do it, Louis?
У Глэдис - бубновая семерка.
- А у вас, миссис Годсен - червовая дама.
- Как у вас так получается, Луис?
Скопировать
JACQUES-BENIGNE BOSSUET
KING OF HEARTS
"October 1918.
Перевод и подготовка титров: Sеаndу
ЧЕРВОВЫЙ КОРОЛЬ также в ролях: Пало
"Октябрь 1918 года.
Скопировать
Come, my friend. Tell them who you are.
King of Hearts!
- your Majesty!
Итак, друг мой, представьтесь.
Червовый король!
- Ваше Величество!
Скопировать
- What king?
- The King of Hearts!
Now there, where were we?
- короля?
- Да, Червового короля!
Что для Вас?
Скопировать
He's mad!
King of Hearts!
I'm the king of the fools!
- Вот, дерьмо! - Он сумасшедший!
Червовый король!
Я - король сумасшедших!
Скопировать
- Keyhole-peeping. Shut the door.
The King of Hearts!
What are you doing here, sir?
- Я подсматриваю. закройте дверь.
О, Червовый король!
какой кавалер здесь!
Скопировать
Had I had time to exploit it properly, I could have made a fortune!
Queen of Hearts, that's me.
HELEN: Queen of Hearts!
Я понятно выразилась? Я могла бы сколотить состояние.
Дама червей - это я.
Королева червей...
Скопировать
Queen of Hearts, that's me.
HELEN: Queen of Hearts!
CARDPLAYER: Get out of my way! CARDPLAYER:
Дама червей - это я.
Королева червей...
Если не уберешься, я короную тебя.
Скопировать
FINAL CHAPTER or...
One memorable night about 11:00 I entered the Aix-les-Bains casino... with the 9 of hearts, spades, clubs
After a moment I heard, "Banco for 1,200 louis!"
ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА или КОНЕЦ ОБМАНА
Однажды вечером, памятным вечером для меня я вошёл в казино около 11 часов с девятками всех мастей в моих рукавах.
Я искал банк достойный меня. Немного погодя, я услышал:
Скопировать
"Get lost!"
"He's got an ace of hearts in his back pocket."
"I've got my heart in the right place."
Проваливай!
У вас туз "сердец" сзади.
Сердце у меня на правильном месте.
Скопировать
Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through my purifying flight, even in this hopeless world.
I come down to earth among my comrades of hearts simple and great, for great is my nation.
And I bring with me the conscience of a new sun, until now lost in the future and conquered today, old hope of an unforeseen love.
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды.
Я спустился на землю среди моих товарищей сердца, простых и великих, потому что моя нация велика.
И я несу с собой мораль нового солнца, пока затерянного в будущем и завоеванного в настоящем, старая надежда
Скопировать
Long live the King!
Long live the King of Hearts!
We want a speech!
Да здравствует король!
Да здравствует Червовый король!
Ждем речь!
Скопировать
"Practise more, you could do better."
Three of hearts.
It's a good trick.
"Больше тренируйтесь и у вас получится".
Тройка червей.
Хороший фокус.
Скопировать
You wanna make me a king?
Well, it could be of hearts, spades or jacks, not diamonds, don't like those.
Come Hey, cmon, don't do that.
Ты хочешь сделать меня королём?
Он может быть червовым, пиковым или крестовым, но не бубновым, не нравится.
- Идём. - Эй, не делай так, помни, я занят.
Скопировать
He will explain it to you, seeing as he always gets good grades in Italian.
- You hand the cards around whoever gets the ace of spades is the killer and whoever gets the ace of
Let him speak.
- Иди сюда. Он объяснит вам, у него всегда были хорошие отметки по-итальянскому.
Всем раздаются карты по кругу... у кого выпадет туз пики, тот - убийца, а у кого - туз черви, тот - детектив.
- Но мы уже знаем это.
Скопировать
The man isn't their uncle, he's a wizard.
A robber of hearts.
He goes out each night looking for small children.
Этот человек не их дядя, он волшебник
Похититель сердец
Каждую ночь он выходит в поисках детей
Скопировать
Two aces.
The queen of hearts.
With the thumb and forefinger.
Два туза.
Королева червей.
Берем большим и указательным пальцем.
Скопировать
Do you have any brothers?
In our heart of hearts, we think alike.
The bomb and pollution, for instance.
У тебя есть младшие братья?
В принципе, мы думаем одинаково.
Атомная бомба, загрязнение окружающей среды...
Скопировать
Alas, the blame is mostly thine.
You thief of hearts, you traitor base,
I'll be revenged for my shame and disgrace!
Увы, сама себя вини.
Но трепещи, девичий вор!
Я буду мстить за свой позор!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов of hearts (ов хатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы of hearts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ов хатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение