Перевод "offish" на русский
Произношение offish (офиш) :
ˈɒfɪʃ
офиш транскрипция – 30 результатов перевода
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными.
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
Скопировать
He just took Cracker out of the creek area.
There's not a lot of fish here so you can understand him wanting to have control of the creek.
He's acting like an alpha male here.
Он только что прогнал Крекера из зоны ручья.
Рыбы здесь немного, поэтому понятно его желание контролировать весь ручей.
Он здесь ведет себя как главный самец.
Скопировать
Is that what's upsetting you ?
- There are plenty of fish in the sea !
- Marcus !
Вот что тебя расстроило?
Ничего - одну потерял, десять других нашел.
Маркус!
Скопировать
Roast and cook these men and leave not one bone.
These men contaminated the water and killed schools of fish.
Drown them in waste water!
Выжгем этих людей не оставив даже костей.
Эти люди сбрасывали помои в воду и убивали живущих в ней.
Утопить их в канализации!
Скопировать
Polluted gas from the ground, stupid.
Outside of fish, you know nothing.
Are you an ecologist now, Grandma? No way!
Загрязненный газ под землей, дурак!
Кроме рыбы, ты ничего не знаешь.
Ты превратилась в эколога, бабуля.
Скопировать
We'd better hurry.
I'm gonna sell a lot of fish.
And don't laugh.
Да. А теперь поторопимся.
Сегодня я продам для отца много рыбы.
Не смейся.
Скопировать
You don't deep-fry turkey.
Filet of fish, yes.
A batch of fries, yes.
Нельзя делать индейку-фри.
Рыбное филе - да.
Картошку - да.
Скопировать
What did you say?
You stink of fish.
Is it true you hate men?
- Что ты сказал?
Ты воняешь рыбой.
Это правда, что ты ненавидишь мужчин?
Скопировать
People like us must always think defending ourselves.
Scared of fish? I am sometimes, as well.
And this helps me to be a little less afraid.
Я иногда тоже. Но она... помогает мне немного меньше бояться.
Где ключ?
Я не знаю.
Скопировать
MAYBE HAVE A LITTLE DINNER?
FRIDAY IS, UH, THREE GRAMS OF FISH AND FOUR OUNCES OF STEAMED KALE.
MMM! MY FAVOURITE.
Может, устроим небольшой ужин?
В пятницу у меня три грамма рыбы и четыре унции отварной капусты.
Ммм, обожаю.
Скопировать
This country was built on fish, the great clouds of cod and whiting, the gurnard, the fork-bearded lamprey, the Whitstable eel, that has the tact to mate just once every three years, yes.
With respect, sir, you know nothing of fish.
I hope your erotic meal chokes you, sir, yes, you and the one for whom it's intended.
Эта страна была построена на рыбе, на огромных толпах трески, хека, морского петуха, старой доброй миноги, а так же угря, который, кстати, размножается всего раз в три года, да.
Со всем уважением, сэр, вы ничего не знаете о рыбе.
Надеюсь, вы подавитесь своей эротической едой, сэр. Вы, и та, для кого она предназначается.
Скопировать
- No need.
A fine fucking kettle of fish.
I heard it, but I had to come see it for myself.
- Верно.
Тут вас как сельдей в бочке.
Я слыхал об этом, но решил увидеть своими глазами.
Скопировать
I can be your friend.
Do I stink of fish?
Ever been to the top of the lighthouse?
Хочешь, я буду твоим другом?
Я что, рыбой воняю?
Ты когда-нибудь на маяк поднималась?
Скопировать
Slack that off a little.
You fish for 16 days, hook a couple of fish any good fisherman... would give his life to tie into, and
- You're just unlucky.
Ослабь немного.
Рыбачите 16 дней, подцепили пару рыбин, за которые... любой хороший рыбак жизнь бы отдал, и обеих упустили.
- Вам просто не везёт.
Скопировать
Now we'll have some dinner.
What kind of fish is this?
I don't know.
А теперь давай поедим.
Что это за рыба?
Не знаю.
Скопировать
Up and down go the nets... up and down... until dawn breaks over the hills.
It takes a lot of fish... for the pittance the wholesalers will give them.
If the younger men did the selling on the dock... maybe things would be different.
Спины рыбаков согнуты и напряжены.
Скупщики рыбы платят гроши, но хотят получить все больше и больше улова.
Они обманывают стариков.
Скопировать
- Not very talkative is she?
- A bit stand-offish...
You see her Dad was a merchant, one of the island's rich.
- Она не очень-то разговорчивая
- Немного высокомерная...
Знаете, её отец был торговцем, одним из самых богатых здесь, на острове
Скопировать
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Скопировать
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Скопировать
All right, men... Lay into it, men.
Come on, we've got a lot of fish to fry.
Down to the island.
Ну, братцы!
Сваливаем! У нас еще куча дел!
Бегом-бегом! Давайте!
Скопировать
Say, Francisco.
included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
As for you, I feel it's my sacred duty to do the same.
A pretty kettle of fish indeed!
Your father lies on his death-bed and you amuse yourself.
А тебе-то и Бог велит.
Хорош, нечего сказать Хорош мальчик!
Отец на одре лежит, а он забавляется.
Скопировать
He told Kaczmierczik we should discuss things with the Communists first.
That's a completely different kettle of fish.
That's how it was that evening.
Он прямо заявил Казмирчику, что сначала надо провести дискуссии с коммунистами. Ради Бога! Это же ненормально!
У них совершенно иной подход!
Так было и в эту ночь.
Скопировать
You saved me... and we promised... and you kissed me.
Your mouth tasted of fish.
Yours too.
Ты спасла меня... и мы пообещали... ты поцеловала меня.
Твои губы пахли рыбой.
Твои тоже.
Скопировать
Did I burn down the joint?
I made ornaments out of fish hooks.
- My new fish hooks?
- Разве я устроил пожар?
Я делал украшение из рыболовных крючков.
Моих новых крючков?
Скопировать
We'll make money, Leo.
We'll catch tons of fish.
And big fat eels.
Мы приготовим суп.
Большую кастрюлю. Да, я еще поймаю сегодня вечером.
Большие угри там водятся. - Привет. - Привет.
Скопировать
You see? "There is one possible solution, sir," just like that.
Catsmeat, Jeeves takes a size 14 hat, eats tons of fish and moves in mysterious ways his wonders to perform
Speak, Jeeves.
Видишь. Есть только возможное решение один выход, сэр. Вот так.
К твоему сведению, Кэтсмит, у Дживса шляпа 14-того размера,.. он ест тонны рыбы и, совершая свои чудеса,.. таинственно появляется и исчезает.
Говори, Дживс.
Скопировать
"Yeah, shit, I can't think of it." That's right.
You don't win the case of fish balls and lizard testicles.
Thank you for playing anyway.
"Да, ни хрена не помню". Достойный ответ.
Тебе не достанется в качестве приза рыбий член и яйца ящерицы.
Но по-любому, спасибо за игру.
Скопировать
"John Lampton went a fishing once, a fishing in the weir. "He caught a fish upon his book he thought looked mighty queer.
"Now what the kind of fish it was, John Lampton couldn't tell.
"Now the worm got fat and growed and growed and growed an awful size. "With great big teeth and a great big mouth and great big boggle eyes.
Джон Дэмптон рыбачил как-то раз, рыбачил у запруды... и поймал на свой крючок очень странную рыбу.
Джон Дэмптон повидал много всяких рыб, но такой... не видал ни разу... и выбросил её обратно.
И тут червяк разросся вдруг до страшного размера... с громадными зубами, огромным ртом и вытаращенными глазами.
Скопировать
- I'd be delighted.
The police will have the Buller case cleared up in no time, but the Chinese, different kettle of fish
Why are you making fire in your mouth?
- Буду рад, профессор.
Полиция будет считать, что распутала случай Буллера в мгновение ока, но китайцы - это же совсем другое дело, верно?
Зачем вы разводите во рту огонь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов offish (офиш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы offish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение