Перевод "ones world" на русский
Произношение ones world (yонз yорлд) :
wˈɒnz wˈɜːld
yонз yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing country.
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world
All the heritage of a people free to dream free to act free to mold their own destiny.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
И это - наследие, оставленное нам людьми, мечты и действия которых были смелыми и свободными.
Скопировать
It's incredible!
They bring little ones to this world with no sense of responsibility!
What has the poor kid done to deserve this?
Просто невероятно!
Приводят ребенка на свет... И никакой ответственности!
Чем этот бедняга такое заслужил?
Скопировать
The true light is invisible.
Penetrate the corridor of shadows... and you will enter the world of the chosen ones.
Renounce the gift of sight.
Истинный свет - невидим.
Преодолей коридор теней... и войди в мир избранных
Откажись от дара зрения.
Скопировать
This is a fighter named Sagat. He`s known as the Muay Thai "King of Fighters" in Thailand. He´s considered a hero there.
This one`s named Bison, a boxer who was thrown out of the boxing world for his viciousness in the ring
These three fighters have been recruited by Shadowloo as Vega`s personal troubleshooters.
эту ходячую гору мускулов зовут Сагат он чемпион по му тай (тайский бокс) и признан национальным героем на Таиланде
следующего участника зовут Балрог которого за чрезмерную жестокость отстранили от участия во всех соревнованиях из Испании у нас есть Вега это жестокий, грубый психопат
Байзон нанял эту троицу, чтобы они стали специальными солдатами "теневого закона"
Скопировать
Exactly.
The world isn't run by weapons anymore, or energy or money.
It's all just electrons. I don't care.
- Точно.
Миром правит уже не оружие, не энергия, не деньги, а маленькие нули и единицы, частицы данных.
Это правительство электронов.
Скопировать
You don't have kids.
Look, the adult world is divided into two groups... the ones who have kids and the ones who don't.
You can't understand what a parent feels.
- У тебя нет детей.
Слушай, мир взрослых делится на две группы... те, у кого есть дети, и те, у кого их нет.
Ты не сможешь понять чувства родителей.
Скопировать
We're trapped in a card index
Even if I were to shred all receipts and bills, - the computer will keep on sending new ones over and
With these computers you can compute thousands upon thousands of data in the fraction of a second
Мы в ловушке учётных документов.
Даже если я уничтожу все квитанции и счета, компьютер их сохранит и будет присылать их снова и снова до самого конца света.
С этих компьютеров можно вычислить тысячи и тысячи данных за долю секунды.
Скопировать
As for my wishes they're in this order:
Good health for myself and my loved ones and in general less suffering and humiliation for people in
One is natural reality I'm a human being
Что касается моих желаний они идут в следующем порядке:
Хорошего здоровья моим друзьям и тем, кого я люблю а в целом как можно меньше страданий и унижений людям в моей стране и во всём мире Я пытаюсь разгадать две загадки. Одна из них - природная реальность
Я - человеческое существо
Скопировать
Then the lorry-driver - a hard-faced man from Calosso - jumped to his feet and asked him where the sulphur of the co-operative had ended up, in times before.
Even if the farmers and the miserable ones of the village didn't go out into the world, in the year of
There had been people from all parts, southerners, Tuscans, townsfolk, students, evacuees, workers - even the Germans, even the fascists had been of some use, they had opened the eyes of the dumbest,
Тогда водитель грузовика - суровый мужчина из Калоссо - подскочил и спросил у него, куда делась сера, принадлежавшая кооперативу, из тех прежних времён.
Даже если фермеры и бедняки деревни не выбирались в свет, в год войны мир пришёл, чтобы разбудить их.
Хватало людей отовсюду: южане, тосканцы, горожане, студенты, беженцы, рабочие - даже немцы, даже фашисты пригодились, они раскрыли глаза самым недалёким, заставили всех показать, каковы они на самом деле, я здесь, ты там,
Скопировать
We do best to avoid the larger aspects.
We should stick to the smaller ones. We should live in a small world.
Suddenly death strikes. Suddenly the abyss opens.
По большому счёту, лучше вообще на всё наплевать.
Мы будем жить в этом маленьком мире... будем держаться за него, и возделывать его самым лучшим образом.
Вдруг приходит смерть, разверзается бездна,
Скопировать
Vargas'll turn you into one of these here starry-eyed idealists.
'They're the ones making all the real trouble in the world.
'Be careful.' They're worse than crooks. You can always do something with a crook.
Варгас сделает из тебя идеалиста.
От них все наши беды.
Берегись, они хуже подонков.
Скопировать
On the contrary, I sympathize with you deeply.
Life is very difficult for the defenseless ones of the world.
Yes, as you say.
Напротив, я глубоко вам сочувствую.
В этом мире очень трудно быть беззащитным.
Да, как скажете.
Скопировать
If it happens again, you're fired.
And you're supposed to be a widow, bereaved of all her loved ones, alone in the world.
You told me you had ten years in stock and could knock them over.
еще раз такое повторитс€ - ты уволен.
ј ты, мнима€ вдова, лишивша€с€ всех, кого любила, одна на целом свете.
"ы говорила, что уже 10 лет в ремесле, и можешь поразить всех наповал.
Скопировать
I was in London once in the winter.
It seemed there was no city in the world... that was colder to the homeless... or that could be warmer
How I used to long for a home of my own... in one of those quiet houses in the little London squares... with the woman I should one day come to love.
Как-то зимой я был в Лондоне.
Мне он показался... самым холодным городом в мире для бездомного... и самым теплым для того, у кого там есть дом.
Мне всегда хотелось жить... в спокойном тихом домике на маленькой лондонской площади... с женщиной, которую я люблю.
Скопировать
- Thank you, Judge.
I wish you all the happiness and health in the world And may all your troubles be little ones.
That'll be five dollars, please.
Спасибо, судья!
Желаю вам счастья и здоровья, и пусть в вашей жизни не будет серьёзных проблем.
85 долларов, пожалуйста.
Скопировать
Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco.
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon
But the others wait in Casablanca.
Затем поездом, на машине или пешком по краю Африки. В Касабланку во Французском Марокко.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Но остальные ждали в Касабланке.
Скопировать
I've been meaning to tell you for a long time,
There is two kinds of people in this world: There's the ones - sitting on pipes, and the others, that
You are sitting on the pipe.
- Спартак?
Я давно хотел тебе сказать, люди в мире разделяются на две категории:
одни - сидят на трубах, а другим - нужны деньги.
Скопировать
not female... feminine role might conceivably be... that of being everything which is human... everything which is more than that which is necessary.
Taken from this point of view... there is no reason in the world why women shouldn't be artists, and
I am a little distressed that... so few women have entered the area of film.
того, что в сущности женственная... не женская,.. а женственная роль возможно есть... всем тем, что есть человеческого,.. всего, что есть больше, чем простая необходимость.
С такой точки зрения... в мире нет причин, по которым женщина не может стать творцом, причём прекрасным.
Мне жаль, что,... столь мало женщин вошли в сферу фильма.
Скопировать
- I don't care if the Old Ones scare them.
I don't care if the Old Ones kill them.
No, I am not talking about a lawsuit.
Мне плевать, что они боятся Древнейших.
Спусти их задницы прямо сюда или ты окажешься в мире ущерба.
Нет, я говорю не о судебном процессе.
Скопировать
Or are there any volunteers?
Are you saying that these... these people are the only ones... - who can save the world?
- If you really want to know, senator Eric: Yes!
Они - наша последняя надежда. Или здесь есть добровольцы?
То есть вы хотите сказать, что спасение нашего мира находится в руках этих пи..., этих пилотов?
Если ставить вопрос ребром, Эрик... да!
Скопировать
If we cannot solve this problem, you're disowning everything we have worked so hard for
You fear that one wrong move will trap us in eternal guilt and never release our beloved ones' souls
This is not the path we should take
Не решим мы эту проблему, и вы откреститесь от всего, над чем мы так упорно работали.
Вы этого боитесь. Одно неверное движение загонит нас в ловушку вины и никогда не отпустит души наших любимых в иной мир.
Нам следует идти иным путём.
Скопировать
Shinra had a special force who were called Soldier.
They were the ones who long ago... took the one falling from the sky to destroy the world, Jenova's cell
There was one among them named Sephiroth... who was an excellent Soldier.
У Шинры было специальное подразделение СОЛДАТ.
Они являлись теми кто давно... призвал Дженову из космоса, чтобы разрушить планету.
Среди них был один, которого звали Сефирос... он был превосходным Солдатом.
Скопировать
There weren't any legitimate places that would hire a kid like me.
The only people who say that money doesn't matter in this world are the ones with lots of it.
Without money, you can't even buy good medicine.
Никто не хотел нанимать ребенка типа меня на работу.
Только очень богатые люди говорят, что деньги - это не главное.
Если у меня нет денег, я не могу купить хорошие лекарства. Не могу больше говорить об этом.
Скопировать
There's only one way out. The windows.
The ones I drew. They're doors between our world and her world... and she's destroying them.
Valentine!
Только один способ спастись.
Они как двери, между этим и тем миром... и она разрушает их.
Валентин!
Скопировать
- JOURNALIST, BILBAO# self-esteem has increased so much.
We have moved from admiring the architect to be proud of being the clever ones who did this project and
When I see a building like the building that Frank made, I want to stick my stuff in there.
Нерея Абасоло, журналист Жители Бильбао стали больше уважать себя.
Мы перешли от простого восхищения архитектором к гордости за себя, что сообразили и придумали этот проект, выбрали такого зодчего. Теперь у нас есть сооружение, которым восхищается весь мир.
При виде сооружения Фрэнка я стремлюсь туда всей душой.
Скопировать
It was late night when they pushed Tom Thumb through a cellar window to pour them some wine and liquor and neatly pass it out to them.
In this world a lot of stupid people pretend to be clever.
As soon as he was in the cellar, he was willingness personified:
Поздней ночью они отправили Мальчика-с-Пальчик в окно подвала чтобы он раздобыл им вина и ликера
В этом мире много глупцов, которые притворяются хитрецами а из хитрецов, которых не так много, только самые хитрые притворяются глупцами,
Оказавшись в подвале, он притворился, что на все готов.
Скопировать
Here, Tuesday night is s¨¦ance night
And we ask that we can now build a bridge between this world and the next so that we can once again go
Okay, I expect most of you are familiar with spiritualism but those that...
Квантовая теория описывает необычное поведение света и атомов.
Она чрезвычайно точна, но очень сложна для понимания. Однако Дипак Чопра, врач по образованию, избрал её жаргон для применения в лечебной практике. Он утверждает, что болезни могут быть вызваны и вылечены с помощью "изменения сознания".
- Если вы верите в камень, вы автоматически верите в Бога.
Скопировать
Or else how in the world do we get up out of bed in the morning?
I'll tell you, World War III comes...
Darwin had a theory.
Иначе, как мы заставляем себя вылезать из постели по утрам?
Я говорю вам, грядёт Третья мировая война. Все те люди, что прошли через весь этот психоанализ, потратили сотни... тысячи долларов, будут первыми, кто потеряет голову.
У Дарвина была теория.
Скопировать
OK, I've got an alternator-failure warning light, brake-failure warning light, oil-pressure warning light and the unmistakable sound of a ruined gearbox.
No other Alfa in the world has all these problems... today. They have different ones.
Take Richard's car, for example. Ergonomically, I think this system is a little flawed.
Горит лампа аварийной сигнализации генератора, тормозов, проблема с давлением масла и я слышу звук сломанной коробки передач.
Это то, что мне нравится в "Альфах" — этих проблем у них уже нет... сегодня, они у них другие.
Возьмем, к примеру, машину Ричарда.
Скопировать
Man's need to own everything led him deeper into land.
The magic world of the ones that live in the ocean and the world of man separated.
Through the centuries their world and all the inhabitants of it stopped trying.
Человеческая нужда - владеть всем, завела его дальше к земле.
Магический мир тех, что живут в океане и мир человека разделились.
Через века их мир и все его жители прекратили старания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ones world (yонз yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ones world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
