Перевод "the firing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the firing (зе файэрин) :
ðə fˈaɪəɹɪŋ

зе файэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Sure.
Feed the pigeons... probably get the firing squad for littering.
Come on.
- Ага.
Покормим голубей. Помусорим, нас, возможно, расстреляют.
Да ладно.
Скопировать
- Feed the pigeons
- Sure Feed the pigeons probably get the firing squad for littering.
Come on It's not that bad
- Покормим голубей
- Ага. Покормим голубей. Помусорим, нас, возможно, расстреляют.
Да ладно. Не все так уж и плохо
Скопировать
- My brother took me to the dump once.
Let me take you down to the firing range. - Thattaboy.
- I'll show you how to shoot.
Надо сказать, он скучает по своему командному посту.
Думаю, Фрэнк Эррера будет у нас старшиной присяжных.
Так, м-р Кейбл?
Скопировать
- My brother took me to the dump once.
Let me take you down to the firing range.
- Thattaboy.
- Молодец.
- Да, я научу тебя стрелять.
- У меня есть идея.
Скопировать
Do you want me to come in with you?
I should face the firing squad by myself.
So listen I would say thank you and I'm sorry and all that, but I've said it before, and I don't want to insult you with empty words.
Хочешь, чтобы я зашла вместе с тобой?
Нет. Я должна показаться перед расстрельной командой одна.
Слушай. Я бы сказала спасибо, и что мне жаль, и всё такое, но я уже это говорила, и я бы не хотела оскорблять тебя пустыми словами, так что я должна попытаться и взять это под контроль.
Скопировать
They shoot my regiment to pieces!
The firing-line's too short!
Change.
ты разносишь в клочки мой полк!
Линия огня на слишком коротком расстоянии.
Изменить координаты.
Скопировать
And I only hope there's time to save him!
The Second Elder has given the firing key to the Chief of warriors, I saw him.
Then the disintegrator is no longer of any use to us.
Теперь, сэр, пошлите в лабораторию. Надеюсь, у нас хватит времени, чтобы его спасти.
2й стар-на отдал ключ запуска главному военачальнику, я сам видел.
Значит, от расщепителя нам не будет никакой пользы.
Скопировать
- Yes, I have the same kind of problem.
I have to pick someone to be in charge of the firing squad tomorrow.
Do you have any objections to taking the job? - Me, sir?
У меня та же беда.
Я должен выбрать... командующего расстрелом.
Вы не против за это взяться?
Скопировать
A young blacksmith, he killed a German during a brawl.
He was awaiting the firing squad.
He was 19.
Он оказался литейщиком, который во время ссоры убил немецкого солдата.
Его ожидал расстрел со дня на день.
Ему было всего девятнадцать.
Скопировать
First you help the sergeant tie the men to the post and offer the men blindfolds... if they want them, you tie them on.
Now, you take your position with the firing squad, you raise your sword...
"Ready, aim, fire."
Поможете сержанту привязать осужденных, потом завяжете им глаза - если они этого захотят.
Займете позицию, поднимите саблю.
"Готовься, целься, огонь".
Скопировать
ALL WOMEN
TO THE FIRING SQUAD
What is it?
ВСЕХ ЖЕНЩИН
ПОД РАССТРЕЛ
Кто там'?
Скопировать
Thrusters aren't responding.
I'll reroute the firing sequence.
Inertial dampeners failing!
Он не отвечает.
Я попробую обойти последовательность огня.
Инерционный гаситель колебаний отказал.
Скопировать
Think again,Jimmy.
The firing pin in your gun was made of... yup... zinc.
Come back, zinc. Come back.
Подумай еще раз, Джимми.
В твоем пистолете тоже есть цинк.
Вернись цинк, вернись.
Скопировать
It's true, Robert.
Your name is in the computers authorizing the firing sequence for tonight.
That's impossible!
Это правда, Роберт.
Твое имя в компьютере, ты уполномоченный к запуску ускорителя сегодня ночью.
Это невозможно!
Скопировать
-No.
Lock the firing solution into the computer.
Do not open the doors.
- Нет.
Ввести систему наведения в компьютер.
Люки не открывать.
Скопировать
Unprecedented! I can't tell you the shock waves this sent along the corridors of power.
This and the firing of Allen Dulles Richard Bissell and Gen. Charles Cabell.
All were sacred cows in Intell since World War ll.
Не могу и передать, какие пересуды пошли по коридорам власти.
Это и еще увольнение Алена Далеса, Ричарда Висела и генерала Чарльза Кебела.
Всех эти священных коров разведки времен Второй мировой.
Скопировать
The President's been shot.
firing three bolt-action shots in 5.6 seconds Oswald then leaves three cartridges neatly side-by-side in the
All this within a maximum of 90 seconds of the shooting.
Но, комиссия Уоррена хочет, чтобы мы поверили, что произведя три выстрела за 5,6 секунды,
Освальд оставил три гильзы прямо там, где и стрелял. Но, при этом, начисто стирает отпечатки с винтовки. Переносит ее на другой конец помещения.
И, все это за каких-то полторы минуты. Эй, ты!
Скопировать
The details of the designated targets will be given later.
Just as the firing supports open fire.
Nachshon, you'll take the assault team to the starting line.
Артиллерийский офицер передаст по рации код 3-го этапа операции "Германий".
Как только прикрытие открывает огонь и германий активирован,
Нахшон, ты ведёшь штурмовую группу к точке выхода и начинаешь штурм.
Скопировать
Like shit, You look like 1 2 pieces of shit, one piece of shit after the other,
You perform like that in Sinai, and it's the firing squad,
No questions asked, and that's the truth!
ƒерьмово. ¬ыгл€дите, как 12 кусков дерьма. аждый из вас Ц дерьмо.
√оспода, если вы так выступите на —инае, то вас расстрел€ют без вопросов.
я говорю вам. " лично тебе, госпожа ќрли.
Скопировать
She works on the guidance system.
She doesn't even have access to the firing codes.
Retrorockets firing!
Она работает на программе наведения.
У неё даже доступа нет к кодам деактивации.
Запуск тормозных ракет!
Скопировать
And because I've never been one to play it safe... I choose to try.
Data, program the firing sequence.
Aye, sir.
И, поскольку я никогда не причислял себя к тем, кто поступает наверняка, я выбираю риск.
Мистер Дейта, составьте программу ведения огня
Есть, сэр.
Скопировать
He nearly put you in a coma.
- Ready on the firing range !
- It can't be legal the way he's been treating us.
- Ни хрена себе, ты чуть в кому не впал...
- [Готовность на огневом рубеже!
] - Он не имеет права с нами так обращаться.
Скопировать
We'd better do something about this torpedo of yours.
We have to remove the firing diode... only I don't know which one it is.
And if we pick the wrong one we die!
Мы должны что-нибудь сделать с этой твоей торпедой.
Надо вытащить диод взрывателя... только я не знаю, который из них!
И если мы выберем неправильный, мы умрем!
Скопировать
You have one tactical nuclear missile we're loading into this launcher under the right wing.
This is the firing mechanism.
It'll be attached to the ship's main console.
Тут одна тактическая ядерная ракета, она загружается в носитель под правое крыло.
Это система запуска.
Она подключается к главному пульту управления.
Скопировать
We can punch through the hull.
Major, please, let me take the gloves off the firing team.
Tell the aft batteries to open fire.
Мы можем пробить обшивку.
Майор, пожалуйста, позвольте мне развязать руки артиллеристам.
- Прикажите кормовым батареям открыть огонь.
Скопировать
I already did yesterday.
The firing squad.
No--no--no. No blindfold, huh?
Я вчера это сделала.
Я готов, сеньор Санчес.
К расстрелу готов.
Скопировать
Ready on the left.
Ready on the firing line.
What are you gonna tell the grand jury, Frankie?
Внимание слева.
Внимание на линии огня.
Что скажешь присяжным, Фрэнки?
Скопировать
You'll know very soon what parents.
What is the firing position?
Down on the floor mat!
За такими, какими надо.
Что за огневая позиция?
Ложись на мат!
Скопировать
His parents died during the siege.
The firing position is...
a firing position.
У него родители в блокаду умерли.
Огневая позиция - это...
огневая позиция.
Скопировать
And yet, within a month, he be fine this little militian. Yes, he is saved.
And ready for the firing squad.
Tough as he is, 12 more bullets won't get the better of him!
...через месяц этот маленький полицейский будет бегать.
Да, будет, пока его не поставят к стенке.
Да, такие шансы есть. После всего пережитого, еще дюжина пуль не образумят его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the firing (зе файэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the firing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе файэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение