Перевод "open-minded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение open-minded (оупонмайндед) :
ˈəʊpənmˈaɪndɪd

оупонмайндед транскрипция – 30 результатов перевода

Berto is a sculptor and erects the aspects of his trade on objects.
He's exceptionally open-minded.
Why do they keep coming here?
Берто является скульптором и ставит аспекты своей профессии во главу угла.
Он исключительно открыт.
Почему они продолжают приезжать сюда?
Скопировать
I told you not to tell her in advance!
I told you she wouldn't be open-minded!
I told Sister Veronica about the windows, and she withdrew the school from the competition.
Говорила я тебе не рассказывать ей ничего!
Она не поймет этого и не согласится!
Я предупреждала сестру Веронику насчет окон, и она исключила всю школу из соревнований.
Скопировать
Forget shame!
Thank heavens we found such an open-minded man!
Otherwise we'd have been hanged!
Забудь стыд!
Благодари богов, что нам попался такой непредвзятый человек!
В противном случае нас бы повесили!
Скопировать
Even with you two.
Well, I suppose we could all afford to be a bit more open-minded when it comes to each other's mates.
Well, at the very least, if we can't say anything nice, we shouldn't say anything at all.
Даже с вами двумя.
Ну наверное мы все могли бы быть чуть более открытыми ко всему новому, когда дело касается подруг друг друга.
И раз уж на то пошло если мы не можем сказать ничего хорошего, то лучше вобще ничего не говорить.
Скопировать
"Used to be"?
involved now, so, of course, you won't be availing yourself of all the beautiful, fascinating and very open-minded
Neelix, are you trying to depress me?
"Бывший"?
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
Ниликс, ты пытаешься испортить мне настроение?
Скопировать
In case you forgot, that's from your graduate thesis.
You were a lot more open-minded when you were a youngster.
I know what I wrote, Mulder. I also know that the laws of physics... would permit the theoretical possibility of time travel, but the limits of human endurance would prevent such a trip from ever happening.
Напомню, что это была твоя дипломная работа.
В юности твой ум был намного более открытым. Я знаю, что я писала, Малдер.
Я знаю, что законы физики предусматривают теоретическую возможность путешествий во времени, но ограниченные возможности человеческого организма не позволят этому осуществиться.
Скопировать
Sure.
I'm open-minded.
I'm a judge who appreciates anything original.
Конечно.
Меня легко переубедить.
Вы обратились к судье, который любит нечто оригинальное.
Скопировать
I followed you today, to Godwin, and I heard you speak.
A less open -minded man than I might suspect you of complicity, hm?
That you and Godwin saw the advantages of your father's death and so arranged it.
Я шел за тобой сегодня к Годвину и слышал, как вы говорили
Человек менее широких взглядов, чем я, мог бы заподозрить соучастие?
Что ты и Годвин, увидели выгоду в смерти твоего отца и устроили это
Скопировать
It's hard for me to accept.
So much for your tolerant, open-minded StarfIeet ideals.
There's a difference between respecting the spiritual beliefs of other cultures and embracing them myself.
Мне трудно это принять.
Вот тебе и идеалы толерантности и широких взглядов Звездного флота.
Это разные вещи - уважать духовные верования других культур и исповедовать их самому.
Скопировать
Did you know we're both Libras?
Which explains why I'm so perky, open-minded and quick to tears.
- And don't forget outgoing.
Ты знал, что мы оба Весы?
Это объясняет, почему я такой "дерзкий, открытый новому и плаксивый".
- И не забудьте про "дружелюбный".
Скопировать
"Stunning, busty brunette"... Is this you, Barbara?
"Seeks open-minded male for cuddles and car maintenance."
- Got any replies?
"Эффектная, пышногрудая брюнетка..." Это о тебе, Барбара?
"Ищет мужчину широких взглядов с навыками автослесаря для серьёзных отношений."
- Кто-нибудь откликнулся?
Скопировать
Doug, most guys are put off by my eye.
It's nice to meet someone open-minded.
Ew!
Знаешь, Даг, обычно парней отталкивает мой глаз.
Как хорошо наконец-то встретить кого-то без предрассудков.
Фуу!
Скопировать
CAN I SIT HERE?
IT WOULD BE NICE TO HAVE SOMEONE OPEN-MINDED AT THE TABLE...
SOMEONE FLEXIBLE.
Можно присесть? Конечно, без проблем.
Было бы неплохо, чтобы кто-то широких взглядов был за столом... кто-нибудь гибкий.
Сегодня везде всё очень странно!
Скопировать
- He's falling in love with her.
Maybe he'll be open-minded.
Guys can be more accepting than you know when it comes to women they love.
- Что? Элли! Он влюбляется в нее!
Может, он окажется человеком широких взглядов!
Парни могут смириться со многим, намного большим, чем ты думаешь, если дело касается любимой женщины.
Скопировать
All right.
I need an honest, open-minded, grounded opinion.
- Dump it.
Ну хорошо.
Мне нужно честное, непредвзятое, обоснованное мнение.
-Брось это.
Скопировать
The bank I work for is so conservative.
Well, by now you'd think people would be a little more open-minded.
Excuse me.
Банк, где я работаю, такой консервативный.
В наше время хочется, чтобы у людей были немного более широкие взгляды.
Прошу прощения.
Скопировать
No offense, but you were born a man, weren't you? You can tell me.
I'm open-minded.
I won't be needing this.
Не хочу вас обижать, но вы были рождены мужчиной, да?
- Можете сказать, я либерален.
- Мне это не надо.
Скопировать
We'll gladly take you home.
I wish you were truly as open-minded as you say, Picard.
If you don't release the hostages I won't cooperate.
Мы с радостью доставим вас домой.
Хотелось бы мне, чтобы вы действительно были так отзывчивы, как заявляете, Пикард.
Если Вы не освободите заложников, то я отказываюсь сотрудничать.
Скопировать
I can forgive you for dating casually before our marriage.
You know me I'm an open-minded person.
Really?
я человек со свободными взглядами.
но только до свадьбы!
Правда?
Скопировать
-Get to the point.
-You want me to be open-minded...
-...try new things, live life--
- К чему это?
- Хотите, чтобы я была открытой...
- ...пробовала что-то новое--
Скопировать
Hang your head in shame.
Good thing I'm open-minded.
Not bad.
Склони голову от позора.
Хорошо, что я придерживаюсь широких взглядов.
Неплохо!
Скопировать
- Leave ghost stories to the kids.
- Open-minded guy, huh?
- They call him "The Hammer".
- Оставим призраков детям.
- Очень здравомыслящий человек.
- Его называют "Кувалда".
Скопировать
- You told Ted before me?
- Yeah, he's more open-minded. I know. I'm a bore.
I don't break the law.
- Ты рассказала Теду прежде меня?
- Да, у него меньше предубеждений.
Знаю, я зануда.
Скопировать
Get off my estate!
I think we should try and keep things in perspective and be open-minded.
Get this fortune hunter out. Get him out! Wait a minute.
- Подожди, пожалуйста, в машине.
Вали с моей земли! Я думаю, что нам следует всесторонне и непредвзято рассмотреть вопрос.
- Гони отсюда этого альфонса!
Скопировать
It's convenient.
- He's open-minded.
- Our fathers work together.
Как удобно.
- Он, наверно, человек широких взглядов.
- Наши отцы работают вместе.
Скопировать
It is a very ordinary hand.
You will become a rather hard and wise, but open-minded man when you grow up.
I see that the lines of love and death often entwine.
Утебя (амая обычная рука.
Ты станешь твердым и мудрым, но открытым чеповеком, КОГДЗ подра(тешь.
Я вижу, что пинии пюбви и (мерти Чд(Т0 пере(екают(я.
Скопировать
Don't you catalog all women and keep them neatly filed in a sort of mental card index?
In my human relations, I'm quite open-minded.
You surprise me.
О, нет.
Мне кажется, что я открытый для общения человек.
Вы удивляете меня.
Скопировать
Lisa, I swear to God...!
Well, you know I've always said I think you need to be a little more open-minded?
- Yeah...
Лиса, клянусь - не буду.
В общем... Помнишь, я всегда говорила, что тебе нужно быть более открытым?
- Да?
Скопировать
It's not like it's used to be. It's gone too wide spread.
It used to attract like open-minded people who--, who were lookin' for something new.
- Yeah, yeah.
- Посмотрите на Джимми Хэндрикса.
- И на Элвиса, и на Стинга! - Стинг же еще не умер.
- Да, но ему уже пора!
Скопировать
Well, then?
Look, I'll suck you off to show you how open- minded... and how sensitive I am about these things.
Where's the fucking phone?
- Нет. Ну? И?
Тогда я тебе отсосу только для того, чтобы ты понял, какая я отзывчивая.
Чертов телефон! Где он?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов open-minded (оупонмайндед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open-minded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупонмайндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение