Перевод "open-minded" на русский
Произношение open-minded (оупонмайндед) :
ˈəʊpənmˈaɪndɪd
оупонмайндед транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, no. Oh...
Thank you for being so open-minded.
Please, we're all adults.
О, нет...
Спасибо, что вы не консервативны.
Мы взрослые люди.
Скопировать
To whom are you referring?
I can be as diplomatic and open-minded as anyone.
Hammond is insisting SG-1 needs a sociopolitical nerd to offset our overwhelming coolness.
К кому вы обращаетесь, О'Нилл?
Я могу быть дипломатичным и непредвзятым, как и любой другой.
Хэммонд настаивает, что SG-1 требуется зануда-политикан ... чтобы компенсировать наше чрезвычайное безразличие.
Скопировать
While we think it's marvelous you're having this baby out of wedlock..
our friends are less open-minded.
-We told them you're married.
Мы, разумеется, считаем, что это чудесно, то, что у вас будет внебрачный ребенок.
Но наши друзья более консервативны.
- Мы сказали им, что вы женаты.
Скопировать
- I hear he's fascinating.
- Well, that's very open-minded of you.
- Yoou mean foor a jew?
- Слышал, что он очаровашка.
- У тебя очень широкие взгляды.
- Для еврея?
Скопировать
Well, then?
Look, I'll suck you off to show you how open- minded... and how sensitive I am about these things.
Where's the fucking phone?
- Нет. Ну? И?
Тогда я тебе отсосу только для того, чтобы ты понял, какая я отзывчивая.
Чертов телефон! Где он?
Скопировать
It's not like it's used to be. It's gone too wide spread.
It used to attract like open-minded people who--, who were lookin' for something new.
- Yeah, yeah.
- Посмотрите на Джимми Хэндрикса.
- И на Элвиса, и на Стинга! - Стинг же еще не умер.
- Да, но ему уже пора!
Скопировать
Lisa, I swear to God...!
Well, you know I've always said I think you need to be a little more open-minded?
- Yeah...
Лиса, клянусь - не буду.
В общем... Помнишь, я всегда говорила, что тебе нужно быть более открытым?
- Да?
Скопировать
It's not so common to see people like you.
Open minded ones.
But you're not alone in this profession.
Не так уж часто увидишь людей, подобных вам.
Широко мыслящих.
Вы не одиноки в этой профессии.
Скопировать
All we care is that we have grandchild.
You're very open-Minded, Mrs. Wong.
Hey, you call her "Grandma" now.
Все, сто мы хотим, полусить насего внука.
- Вы весьма откровенны, миссис Вонг.
- Эй! Зови её бабуска!
Скопировать
It is a very ordinary hand.
You will become a rather hard and wise, but open-minded man when you grow up.
I see that the lines of love and death often entwine.
Утебя (амая обычная рука.
Ты станешь твердым и мудрым, но открытым чеповеком, КОГДЗ подра(тешь.
Я вижу, что пинии пюбви и (мерти Чд(Т0 пере(екают(я.
Скопировать
No offense, but you were born a man, weren't you? You can tell me.
I'm open-minded.
I won't be needing this.
Не хочу вас обижать, но вы были рождены мужчиной, да?
- Можете сказать, я либерален.
- Мне это не надо.
Скопировать
We'll gladly take you home.
I wish you were truly as open-minded as you say, Picard.
If you don't release the hostages I won't cooperate.
Мы с радостью доставим вас домой.
Хотелось бы мне, чтобы вы действительно были так отзывчивы, как заявляете, Пикард.
Если Вы не освободите заложников, то я отказываюсь сотрудничать.
Скопировать
I can forgive you for dating casually before our marriage.
You know me I'm an open-minded person.
Really?
я человек со свободными взглядами.
но только до свадьбы!
Правда?
Скопировать
The bank I work for is so conservative.
Well, by now you'd think people would be a little more open-minded.
Excuse me.
Банк, где я работаю, такой консервативный.
В наше время хочется, чтобы у людей были немного более широкие взгляды.
Прошу прощения.
Скопировать
-Get to the point.
-You want me to be open-minded...
-...try new things, live life--
- К чему это?
- Хотите, чтобы я была открытой...
- ...пробовала что-то новое--
Скопировать
It's convenient.
- He's open-minded.
- Our fathers work together.
Как удобно.
- Он, наверно, человек широких взглядов.
- Наши отцы работают вместе.
Скопировать
Get off my estate!
I think we should try and keep things in perspective and be open-minded.
Get this fortune hunter out. Get him out! Wait a minute.
- Подожди, пожалуйста, в машине.
Вали с моей земли! Я думаю, что нам следует всесторонне и непредвзято рассмотреть вопрос.
- Гони отсюда этого альфонса!
Скопировать
"Used to be"?
involved now, so, of course, you won't be availing yourself of all the beautiful, fascinating and very open-minded
Neelix, are you trying to depress me?
"Бывший"?
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
Ниликс, ты пытаешься испортить мне настроение?
Скопировать
In case you forgot, that's from your graduate thesis.
You were a lot more open-minded when you were a youngster.
I know what I wrote, Mulder. I also know that the laws of physics... would permit the theoretical possibility of time travel, but the limits of human endurance would prevent such a trip from ever happening.
Напомню, что это была твоя дипломная работа.
В юности твой ум был намного более открытым. Я знаю, что я писала, Малдер.
Я знаю, что законы физики предусматривают теоретическую возможность путешествий во времени, но ограниченные возможности человеческого организма не позволят этому осуществиться.
Скопировать
- He wants to work it out with you.
I'm a pretty open-minded man, but therapists, shrinks, psychologists?
They're all sex pervs who grew up reading Freud.
- Ричард, он хочет разобраться с тобой.
Послушайте, я считаю себя человеком широких взглядов, но психотерапевты, аналитики, психологи?
Они все сексуальные извращенцы, которые росли, читая Фрейда.
Скопировать
Basically. And how do I do that by defending a skirt-chasing ape?
For someone so open-minded, do you even care to hear my side of the story?
-Or do you want to rush to judgment? -What's your side?
гоняющуюся за каждой юбкой?
ты хотя бы хочешь услышать мою версию случившегося?
какова твоя версия?
Скопировать
Talking about Zainichi and Japanese is bullshit, as you like to say.
You guys should be open-minded.
I'll wipe out borders. Remember, our ancestors have been liars since the Lee Dynasty.
Разговоры о Заиничи и японцах как вы любите выражаться.
У вас не должно быть предубеждений.
Я разрушу границы. наши предки были лжецами со времен династии Ли.
Скопировать
"Stunning, busty brunette"... Is this you, Barbara?
"Seeks open-minded male for cuddles and car maintenance."
- Got any replies?
"Эффектная, пышногрудая брюнетка..." Это о тебе, Барбара?
"Ищет мужчину широких взглядов с навыками автослесаря для серьёзных отношений."
- Кто-нибудь откликнулся?
Скопировать
Why shouldn't I?
If it pays the rent... lt's good to be open-minded.
One more, please.
Почему нет?
Чтобы жить... Вы без предрассудков.
Ещё, пожалуйста.
Скопировать
- He's falling in love with her.
Maybe he'll be open-minded.
Guys can be more accepting than you know when it comes to women they love.
- Что? Элли! Он влюбляется в нее!
Может, он окажется человеком широких взглядов!
Парни могут смириться со многим, намного большим, чем ты думаешь, если дело касается любимой женщины.
Скопировать
All right.
I need an honest, open-minded, grounded opinion.
- Dump it.
Ну хорошо.
Мне нужно честное, непредвзятое, обоснованное мнение.
-Брось это.
Скопировать
Doug, most guys are put off by my eye.
It's nice to meet someone open-minded.
Ew!
Знаешь, Даг, обычно парней отталкивает мой глаз.
Как хорошо наконец-то встретить кого-то без предрассудков.
Фуу!
Скопировать
CAN I SIT HERE?
IT WOULD BE NICE TO HAVE SOMEONE OPEN-MINDED AT THE TABLE...
SOMEONE FLEXIBLE.
Можно присесть? Конечно, без проблем.
Было бы неплохо, чтобы кто-то широких взглядов был за столом... кто-нибудь гибкий.
Сегодня везде всё очень странно!
Скопировать
Isn't he cute?
He's learning to be a plumber but he's very open-minded.
Does he live in?
Хорош?
Учится на водопроводчика... Он очень-очень открытый.
- Ты его приютил?
Скопировать
Did you know we're both Libras?
Which explains why I'm so perky, open-minded and quick to tears.
- And don't forget outgoing.
Ты знал, что мы оба Весы?
Это объясняет, почему я такой "дерзкий, открытый новому и плаксивый".
- И не забудьте про "дружелюбный".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов open-minded (оупонмайндед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open-minded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупонмайндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение