Перевод "ourselves" на русский

English
Русский
0 / 30
ourselvesсебя сам
Произношение ourselves (ауосэлвз) :
aʊəsˈɛlvz

ауосэлвз транскрипция – 30 результатов перевода

he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
Now,if my lords,we are able to agree between ourselves that the marriage was, in fact,never legal, and
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
Далее, господа, если мы с вами решим, что брак не был законным, и был совершен против канонического и церковного права, как считает его величество к его великому сожалению, то, как понимаю я, как папский легат,
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
Скопировать
Huh? Since the riots of last year, they left us here to rot.
They figured we would just destroy ourselves, but instead, we've thrived.
With the canal, panama is now a breeding ground for international crime.
После прошлогоднего бунта нас оставили здесь гнить...
Думали, мы себя уничтожим, а мы, наоборот - процветаем.
Благодаря каналу, Панама стала гнездом международной преступности.
Скопировать
Since the riots of last year,they left here us to rot.
They figured we would just destroy ourselves,but instead we've thrived.
How about we work together,you know,help each other out?
обратно не возвращается. После прошлогоднего бунта... нас оставили здесь гнить.
Думали, мы себя уничтожим... а мы, наоборот - процветаем.
Может, поработаем вместе? Поможем друг другу...
Скопировать
Even if it's something as simple as filming people fucking.
Sometimes we just need someone to show us something we can't see for ourselves
and then we're changed forever.
Даже такое простое, как съемка ебли.
Порой, нам нужно, чтобы кто-нибудь показал то, что сами мы не видим.
И тогда мы меняемся навсегда.
Скопировать
Divide that by four courses, 14 weeks, one class per week.
It's basically $233 we're pissing away here, talking amongst ourselves.
It's not sociologically irrelevant.
Разделите это на четыре курса, 14 недель, одна пара в неделю.
Это по 233 $. А мы тут дурью маемся, болтая между собой.
Это не социологическое исследование.
Скопировать
No,because we screw boys like whores on tequila.
And then we either try to marry them or drown ourselves.
well,um,make hahn let me scrub in, or i'm making you move out.
Нет, потому что мы трахаем парней, как шлюхи после текилы.
А потом или пытаемся за них замуж выйти, или утопиться.
Заставь Ханн разрешить мне участвовать, или я заставлю тебя выселиться.
Скопировать
A murder in Benton.
Why are you surprised now that we got ourselves a vampire?
Just because he's a vampire doesn't mean he's a murderer.
Убийство в Бон Темпсе.
А чему тут удивляться, у нас теперь и свой вампир есть.
То что он вампир не означает, что он убийца.
Скопировать
!
We'll just have to raise a million dollars and fund the torture program ourselves.
Luckily, I have plan.
!
Нам только надо добыть миллион долларов, и мы сможем финансировать нашу пытки сами .
К счастью, у меня есть план.
Скопировать
But maybe the pants had done just about all a pair of pants could do and the rest we had to learn on our own.
How to become ourselves without losing each other.
Kostos?
Но, возможно, джинсы сделали все, что могли сделать джинсы и остальному мы должны были научиться сами.
Как стать собой, не потеряв друг друга.
Костос?
Скопировать
I think we gotta hang in until sunup.
Well, it looks like we got ourselves a few hours to kill.
Poker, anyone?
Думаю, придется торчать здесь до рассвета.
Похоже, нам предстоит убить несколько часов.
Кто за покер?
Скопировать
we'll let you know if anything develops.
john, john, john, we have got ourselves quite a day ahead of us, my friend.
it's finally time to get you up out of that bed.
Мы сообщим, если будет что-то новое
Джон, Джон, Джон У нас впереди, дружище, ох какой неслабый денек
-Пора вытаскивать тебя из кровати
Скопировать
I think we should never speak of this again.
Else we'll end up in Bedlam ourselves.
Please, please!
Думаю, об этом упоминать не стоит.
Иначе мы сами можем загреметь в Бедлам.
Прошу, прошу!
Скопировать
Yes, Your Grace.
Just making noise that we're only raising men to defend ourselves.
Yes, your Grace.
- Да, ваша милость.
- Кроме того, поезжай в наши владения, и, как мы договорились, распусти слух, что мы набираем людей в нашу охрану.
- Да, ваша милость.
Скопировать
What a delicious surprise.
Looks like we got ourselves into a bit of a pickle here.
Get over with your friends.
Какой приятный сюрприз.
Похоже у нас тут небольшая проблема.
Иди к своим друзьям.
Скопировать
It's just you and us. That's right!
We got the party mansion to ourselves!
There ain't no rules in the party mansion! That's right.
Только вы и мы.
Весь особняк для вечеринок для нас!
Никаких правил в особняке для вечеринок
Скопировать
We're waiting.
We're saving ourselves.
We're saving ourselves!
- Мы ждём.
- Мы храним себя.
- Мы храним себя!
Скопировать
We're saving ourselves.
We're saving ourselves!
Saving ourselves.
- Мы храним себя.
- Мы храним себя!
- Храним себя.
Скопировать
We're saving ourselves!
Saving ourselves.
It's so important to me and to him...
- Мы храним себя!
- Храним себя.
- Это так важно для меня и для него...
Скопировать
We are trying to stay "in touch" with what's happening in the world.
I'm sorry if we like to keep ourselves informed.
You want to be informed?
Мы пытаемся оставаться "в контакте" с тем, что происходит в мире.
Прости, если мы любим держаться в курсе событий.
Хотите быть в курсе событий?
Скопировать
I don't wanna be either A depending on their fucking ass or B depending on their ass.
We don't score ourselves we're gonna be stuck with them all fucking night.
Ooh try Lanna Frank.
Я не желаю одалживаться у этих задниц, и вообще одалживаться.
Пусть знают место, а то застрянем на всю ночь.
-Звякни Ланне Франк.
Скопировать
We'll wait for your call.
You know, I think we could probably keep some of that money for ourselves.
I mean, it's not like the girls are gonna miss it.
Мы будем ждать твоего звонка. - Знаешь ...
Мы можем оставить немного денег Себе.
Не думаю, что девочки это заметят.
Скопировать
I think you should, you know, especially now.
We don't want to... be seen to isolate ourselves, do we?
I'm sorry, Mark.
Думаю, ты должен, ну, знаешь, отличиться сейчас.
Мы не хотим... казаться изолированными, так?
Прости, Марк.
Скопировать
Where are you taking me?
Joe, we're turfing you to dermatology to buy ourselves some time.
Gandhi, how's that mole looking?
А куда вы меня везете?
Джо, мы переводим тебя в дерматологию чтобы выиграть еще время на диагноз.
Ганди, как там выглядит эта родинка?
Скопировать
We... We heard that you were waiting for the pediatrician...
Uh, he's at home so we paged him and he said that we should give your daughter the shot ourselves.
There is no way in hell that I'm letting an incompetent intern touch my child.
Мы... мы тут узнали что вы ждете педиатра
Вообще-то он дома, мы позвонили, но он сказал что мы и сами можем сделать укол.
Никогда в жизни я не подпущу недоученного интерна к моему ребенку.
Скопировать
Chloe, not only is she as strong as I am... she can fly.
Sounds like we got ourselves a true-blue supergirl.
Well, define super.
Хлои, она не только сильна, как я. Она может летать.
Кажется, у нас завелась супердевушка.
Насчет "супер-" не знаю.
Скопировать
naughty.
then i guess we'll just have to entertain ourselves.
y-you know,um,mrs. case... i'm sorry.
Озорники.
Тогда, полагаю, и нам следует самим найти себе развлечение.
Знаете, миссис Кейс... - Нет, нет... - Прошу прощения - мисс Кейс.
Скопировать
I got to get back to Hooverville.
With those creatures on the loose, we gotta protect ourselves.
Cos no-one else is gonna help us.
Мне нужно вернуться в Хувервиль.
Раз эти твари разгуливают на свободе, нам нужно защитить себя.
Потому что нам никто больше не поможет.
Скопировать
We need men prepared to fight.
We got to protect ourselves, cos you know no-one else will.
Now get moving!
Нм нужны люди готовые драться.
Мы должны сами себя защищать, потому что никто другой не будет.
А теперь идите!
Скопировать
- What negotiations?
- Well, I'm happy to report that we secured a return to mutually beneficial trade relations between ourselves
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
И как переговоры?
Рад сообщить, что нам удалось восстановить выгодные торговые отношения с Нидерландами.
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
Скопировать
But I thought you and mom were trying to work stuff out.
It's just... your mom thought it might be easier if we gave ourselves a little distance.
Well,then why doesn't she move out?
Но я думала, что вы пытаетесь наладить отношения. Так и есть.
Только твоя мать хочет сделать это на некоторой дистанции.
Так может она сама уедет? - Дилан. - Я серьёзно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ourselves (ауосэлвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ourselves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауосэлвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение