Перевод "out-of-work" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение out-of-work (аутевyорк) :
ˌaʊtəvwˈɜːk

аутевyорк транскрипция – 30 результатов перевода

- Little nervous? - Who, me?
I've been out of work for seven years.
I'm a woman of a certain age in a business that values youth above all.
- Нервничаем?
- Я? Я была не у дел семь лет.
Мне уже немало лет для бизнеса где ценится молодость.
Скопировать
Well, how long do you think this is gonna last?
I don't know, but I can't be out of work right now.
I'm trying to put some extra money down on the heat bill.
Как долго ты думаешь это будет длиться?
Не знаю, но я не собираюсь уходить с работы сейчас
Я пытаюсь найти немного денег, что оплатить счет за отопление.
Скопировать
And the Academy of Tobacco Studies was permanently dismantled.
For the first time in decades, BR found himself out of work.
Otherwise, not much has changed.
Академия по изучению табака была навсегда распущена.
Впервые за несколько десятилетий Би-Ар оказался без работы.
В остальном мало что изменилось.
Скопировать
The town's been through some rough times, Major.
Shipyard shut down two years ago, put everybody out of work.
When lmmunitech came, they brought a lot of money to the area.
Город пережил некоторые тяжелые времена, Майор.
Верфь закрылась два года назад, оставив всех без работы.
Когда прибыл Иммунитех, они принесли много денег в район.
Скопировать
She'd got herself a new bloke before I knew what day it was.
I was in and out of work at the time. I couldn't really look after them properly.
So, it was bound to end sometime and that's what happened.
Она завела себе парня на стороне.
Я всё пытался найти какую-нибудь работу и не мог как следует заботиться о семье.
Рано или поздно, всё должно было кончиться. Так и случилось.
Скопировать
How are you feeling today?
He's just trying to get out of work.
, If you're feeling at all anxious I can give you a mild sedative.
Да не верьте этому симулянту.
Просто от работы отлынивает.
Если вам тревожно, могу ввести лёгкое успокоительное.
Скопировать
Yeah, that's a good idea.
Then we go under, and he's out of work, and he can't afford to pay us back.
Which won't matter because we won't exist anymore.
Отлично придумано.
А потом нам придется закрыться, потому что работы не будет и он не сможет вернуть долг.
Но это уже неважно, потому что нас самих не будет.
Скопировать
The system can't tolerate a black man with superior skills.
I'm the future and it scares you because you'll be out of Work.
I remember when the NBA was all White.
Система не потерпит чёрного с выдающимися способностями.
За мной будущее, и это вас пугает потому что вы останетесь без работы!
Я помню, что когда-то в НБА все были белыми.
Скопировать
I'm a nonentity
- You're out of work?
- I'm refused work everywhere
Я - пустое место.
- Вы не работаете?
- Мне везде отказывают от места.
Скопировать
You're a young man...
You fancy being out of work all your life?
Yes.
Ты молод...
Я тоже не без ума от своей работы, но... ты что, вообразил, что всю жизнь сможешь обходиться без заработка?
Ну да.
Скопировать
Well, you could have come up with a better excuse.
A sick father, a sister out of work...
What excuse?
Ну а ты мог бы придумать себе извинение получше.
Отец болен, сестра не может найти работу...
Какое извинение?
Скопировать
Trying to recapture the magic.
- So can you get out of work?
- Honey, I can't.
Попробуйте освежить отношения.
- Что скажешь? Ты сможешь отпроситься с работы?
- Дорогой, я не могу.
Скопировать
Why not?
You're so good, you could put me out of work.
The Spider Sage thrusts out his fist.
Почему?
Ты слишком хорошо пишешь. Можешь оставить меня без работы.
"Паук-мудрец вылезает из сжатого кулака!
Скопировать
- Jason, my mother is a corporate wife.
Her job is putting these parties on, and you put her out of work.
You know that, your mother does the same thing.
- Джейсон, моя мать корпоративная жена.
Её работа устраивать эти вечеринки, а ты оставил ее без работы.
Ты же знаешь, что твоя мать делает тоже самое.
Скопировать
-That's what Haffley wants.
Nine hundred and forty thousand federal employees out of work.
But we say, "No worries, doesn't matter. "
— Этого хочет Хэффли.
Девятьсот сорок тысяч госслужащих остаются без работы.
Но мы говорим, "Не волнуйтесь, ничего страшного."
Скопировать
What I won't tolerate is coachmen that become drivers like that Pasquale, who then tried to convince everyone else to do the same.
taxi license costs the same as 3 coach licenses which means sacrificing 3 coachmen, I would have been out
- If I hadn't found this horse.
Но что я не терплю так это извочика, который становится водителем как этот Паскаль, который потом всех убеждал поступить так же
У тебя должен быть автомобиль, и одна лицензия таксиста стоит как 3 лицезии извозчика.... ... что значит жертвуя тремя извозчиками, у меня не будет работы год.
- Если бы я не нашел эту кобылу.
Скопировать
Times are bad, Mr. Potter.
A lot of these people are out of work.
Well, then, foreclose. I can't do that.
Сейчас тяжелые времена.
Многие остались без работы.
Так откажи им в праве выкупа.
Скопировать
This is Cola, the one I was telling you about.
He's out of work.
Is that right? You're out of work?
Это Кола, я вам о нем рассказывал.
Это брат Антонио Валестро.
Это правда, что ты сейчас остался без работы, Кола?
Скопировать
'Ntoni Valastro's brother. He's out of work.
You're out of work?
Yes, that's right. What's it to you?
Это брат Антонио Валестро.
Это правда, что ты сейчас остался без работы, Кола?
А какое вам дело до этого?
Скопировать
- Wouldn't have it any other way.
We might even sneak in a movie if I can get out of work soon enough.
Gee, that'd be swell.
- Кого же еще как не тебя
Мы даже можем сходить в кино, если у меня не будет срочной работы
Было бы здорово
Скопировать
And this is another very good friend.
He's out of work now because he was part of the railroad militia.
And this is his wife.
Он сейчас безработный потому... что железнодорожную службу, где он работал, расформировали.
А это его жена.
- Пропустите сеньору. Тут удобней.
Скопировать
And here I thought I'd thought of everything.
Last year, I was out of work for two months.
I'm not alone, I have my son.
А я считала, что обо всем подумала.
В прошлом году, например, я два месяца была без работы.
Я не одна, у меня ребенок.
Скопировать
And if costs went up 10% prices would go up 10% a we should be unable to sell our goods against our competitors.
If that happened the factory would close down and you'd be out of work.
Satisfied?
А если она вырастет, то на 10 процентов вырастет и цена. Ну а тогда мы не сможем перебить наших конкурентов.
Если это случится, завод придется закрыть а вы лишитесь работы.
Я ответил, довольны?
Скопировать
What happened to this girl after she left my father's works?
Well she was out of work for a couple of months.
As you can imagine, she had a very distressing time.
Что сталось с этой девушкой после того, как она ушла с фабрики отца?
Пару следующих месяцев она просидела без работы.
Можете представить, сколь тяжкой была для нее эта пора.
Скопировать
Snell just fired Mark Jenkins.
That makes four of us out of work and you still sit there.
Hello, Amelia.
Снелл уволил Марка Дженкинса.
Теперь нас уже четверо безработных, а вы всё сидите.
Алло, Амелия.
Скопировать
Out there, rain or sun
My husband's been out of work since he was drafted.
How can we get by?
Каждый день под солнцем и дождем!
Знаете, сколько лет у моего мужа нет работы? С тех пор, как он вернулся из армии.
А моя семья?
Скопировать
But if this goes on, who'll keep the kids?
He's out of work, I have to provide for everyone
Your wife's right
Если так и будет, кто прокормит наших детей?
Он безработный, я содержу всю семью.
- Понимаю. Твоя жена права.
Скопировать
We'd be glad to get the publicity.
Hemingway big sausage man in town gives chorus girl $25,000 to put on show puts a lot of people out of
- No, no, no.
Огласка нам будет очень кстати.
- Огласка?
- Конечно. "Хорас П. Хемингуэй крупный колбасный делец давший эстрадной певичке $25,000 на постановку шоу лишает работы множество людей"... - Нет, нет, нет.
Скопировать
Maybe she thinks I'm dead.
You out of work?
- No, I've got a job.
Кто знает, что она думает? Может, что я умерла.
- Ты безработный? - Безработный?
Нет, работа у меня есть.
Скопировать
You just sat there and brooded.
- I was out of work.
- Well, so is he.
Весь ушёл в себя.
- Я остался без работы.
- Тоже самое и с ним.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов out-of-work (аутевyорк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы out-of-work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутевyорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение