Перевод "field experience" на русский
Произношение field experience (филд экспиэрионс) :
fˈiːld ɛkspˈiəɹɪəns
филд экспиэрионс транскрипция – 24 результата перевода
No, it's too dangerous.
He has no field experience or training.
He'll be fine.
Низачто. Это слишком опасно.
У него нет ни опыта, ни подготовки для оперативной работы.
С ним все будет впорядке.
Скопировать
Why do we have to do this?
Field experience.
The meat and potatoes of geology.
Почему мы должны делать это?
Полевой опыт.
мясо и картофель геологии.
Скопировать
I wonder what took you so long to lay hand to it.
Well, I'd explain it to you, but with your lack of field experience, I somehow doubt that you'd comprehend
Let's get this over and done with.
Не понимаю, почему вы так долго этим занимались.
Я бы вам объяснил, но у вас так мало боевого опыта, что я сомневаюсь, что вы что-то поймете.
Давайте уже покончим с этим.
Скопировать
- What?
Obviously no one with Teal'c's field experience.
Subjects? To whom do you refer?
Что?
Когда мы его создавали, мы проверяли программное обеспечение, используя разных субъектов, очевидно, никого не оказалось с таким боевым опытом как у Тилка.
"Субъекты", к кому это относиться?
Скопировать
Hey, can I get in on this?
I haven't gotten a lot of field experience for my midwife training.
I need the hours.
Могу я тоже в этом поучаствовать?
У меня не столь много опыта в деле акушерства.
Мне нужна практика.
Скопировать
I am an administrator.
With no field experience.
You are shockingly unqualified, aren't you, sir?
Я администратор.
Без опыта практической работы.
Вы потрясающе некомпетентны, сэр.
Скопировать
These are the wrong people for a mission like this.
None of them have field experience, military training.
You can'tjust drop them in unprotected.
Это не те люди, которые нужны для этого задания.
Ни у одного нет ни полевой, ни военной подготовки.
Их нельзя сбрасывать без прикрытия.
Скопировать
These are the wrong people for a mission like this.
None of them have field experience, military training.
You can't drop them in unprotected.
Эти люди не подходят для этого задания.
Ни у одного нет ни полевой, ни военной подготовки.
Их нельзя сбрасывать без прикрытия.
Скопировать
Well, aren't I a good boss.
But I still need 30 hours of field experience to qualify.
Well, I need the files filed and the phones answered, so...
Ну, разве ж я не хороший начальник.
Но мне все ещё нужно 30 часов полевого опыта чтобы квалифицироваться.
Ну, мне нужны подшитые бумаги и отвеченные звонки, так что...
Скопировать
Oh, excellent.
I can compare the field experience with the documentary series.
Okay.
О, отлично.
Я смогу сравнить полевой опыт с документальным сериалом.
Хорошо.
Скопировать
Isn't there a probie who would've benefited more from lugging evidence around?
Hmm, carrying evidence isn't considered valuable field experience.
For anyone. I'm sure you never complained when you were hauling around plasma cutters and borescopes.
Разве у вас нет новичков, которым переноска улик больше пошла бы на пользу?
Доставка улик не считается ценным полевым опытом. - Ни для кого.
Уверен, ты не жаловался, когда таскал плазменные резаки и бороскопы.
Скопировать
About Dr. Kim Myung Guk's death, don't you think something's not right?
I say this with my field experience. There are so many things out of place.
What do you think about it?
Смерть доктора Ким Мён Гука... Тебе не кажется, что здесь что-то не так?
Исходя из моего опыта полевой работы, в этом деле концы с концами не сходятся.
Что ты об этом думаешь?
Скопировать
You want to go find him?
I may not have a ton of field experience, but we're outgunned in a foreign country, Michael.
We need to call in backup.
Ты хочешь найти его?
Может у меня нет такого оперативного опыта, но мы практически без оружия в чужой стране, Майкл.
Нам нужно вызвать подкрепление.
Скопировать
Listen, it's not time to mark your territory.
I've got more field experience.
Good.
Поэтому я туда и иду.
Слушай, сейчас не время метить территорию.
У меня больше опыта работы на выезде.
Скопировать
Good.
Then take your field experience to the front.
♪ ♪
У меня больше опыта работы на выезде.
Отлично.
Тогда блесни своим опытом у парадного входа.
Скопировать
No, no, wait- - Charlie runs the show, which makes no sense.
I mean, Ray's the one with the field experience.
Why is he answering to a desk jockey?
Нет, нет, постой: чтобы всем заправлял Чарли - это же ненормально.
Я имею в виду, что это у Рэя опыт оперативной работы.
Почему он отвечает перед канцелярской крысой?
Скопировать
He'll be leading the march.
Younger than us, and he's got limited field experience.
Mayor just left the building.
Он возглавит массовое шествие.
Шеф, который моложе нас. И с минимальным боевым опытом.
Мэр только что покинул здание.
Скопировать
What's happening with the post in Paris?
Every one of them with more field experience than you.
How am I supposed to get more experience? I'm staring at four walls all day.
А что с тем местом в Париже?
На него 37 желающих, и у любого опыта куда больше, чем у тебя.
Откуда у меня взяться опыту, если я целыми днями только на стены пялюсь?
Скопировать
I am.
I go to law school at night, and I get field experience as a marshal.
I'm going to Washington, little girl.
Ну да.
По вечерам я учусь на юридическом а практического опыта набираюсь в качестве маршала.
Я уеду в Вашингтон, детка.
Скопировать
This isn't about training.
It's about field experience, and she has none.
I can't focus on the mission if I'm worried about protecting Rose.
Дело не в тренировке.
Дело в опыте на поле боя, а его у нее нет.
Я не смогу сфокусироваться на миссии, если буду волноваться о безопасности Розы.
Скопировать
Yeah, which I wouldn't have made without you.
Unless you had field experience.
You know, TC, Drew, Topher, myself...
Да, и я не смогла бы его поставить без тебя.
Тебе недостает полевых навыков.
Знаешь, ТиСи, Дрю, Тофер, я...
Скопировать
Well, it was minus-17 degrees with a wind chill of a further 10 degrees when Bill Pettigrew walked out of town.
He was a trained geologist with years of field experience.
I would like to know how he walked seven miles in his shirtsleeves and didn't freeze to death.
Ладно... на улице было минус 17 с ветром, значит ещё градусов на десять ниже, когда Билл Пэттигрю вышел из города.
Он был опытным геологом с многолетней практикой полевой работы.
Мне интересно узнать, как он прошёл семь миль в рубашке с короткими рукавами и не замёрз до смерти?
Скопировать
Let's go, come on!
Sir, I have more field experience than Reynolds and Tsung combined.
Which is why I need you to remain behind to protect the others.
Пошли, вперёд!
Сэр, у меня намного больше опыта, чем у Рейнольдса и Тсанга вместе взятых.
Вот почему мне нужно, чтобы ты осталась защищать других.
Скопировать
I didn't let you tag along today.
I brought you with me because I needed backup, and you have field experience.
Okay.
Ты сегодня не была хвостиком.
Я взял тебя, потому что мне нужно было прикрытие, а у тебя есть полевой опыт.
Ладно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов field experience (филд экспиэрионс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы field experience для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филд экспиэрионс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение