Перевод "За стеклом" на английский

Русский
English
0 / 30
Заbuy fetch for during in
стекломwindow glassware glass
Произношение За стеклом

За стеклом – 30 результатов перевода

Он говорил:
Я наблюдал за вами из-за стекла, прежде чем войти.
Ваши движения были вялы. Как будто вас стесняла новая одежда.
He told us:
Before I came in I watched you through the window
The gestures were stiff as though you were ill at ease in new clothes.
Скопировать
И если я останусь здесь, он опоздает.
умиляет, - это то, что вместо того, чтобы рыдать, он с терпеливой улыбкой ждёт меня там, корча рожицы за
Господа, если вы достаточно умны, вы не станете осуждать меня за то, что я брошу вас сейчас, и как сумасшедшая полечу через весь город, хотя бы ради того, чтобы мой ребёнок был уверен, что он для меня важнее всего на свете.
And since I'm in here with you, he'll probably be late.
But what gets to me the most is, instead of crying about it, he's out there with a big old smile blowing fish faces at us.
Gentlemen, if you're smart, you will want me as much for my dedication and ability as for the fact that I am going to ditch you right now and run like hell across town so that my kid knows that what matters to me most is him.
Скопировать
Меня контролируют 24-7.
Как в шоу "За стеклом", только по-настоящему.
О, шоколадки!
I'm supervised 24-7.
It's like being in the Real World house, only real.
Candy bars.
Скопировать
Это мой единственный шанс.
Смотреть на детей из-за стекла и никогда не быть снова любимым?
Псевдо-жизнь.
This is my only chance. To do what, Woody?
Watch kids from behind glass and never be loved again?
Some life.
Скопировать
Эй, я видел тебя по TВ на игре "Рейнджерс"?
- Это ведь твои места за стеклом?
- Это самые.
Hey, did I see you on TV at the Ranger game?
-Those your seats behind the glass?
-Those are them.
Скопировать
- Но, Джерри у нас новый контролер на почте.
Он работает за стеклом.
Они говорят обо мне.
- But, Jerry we got this new supervisor at the post office.
He's working behind glass.
They're talking about me.
Скопировать
[ Мистер ДНК ] Посмотрите!
Там, за стеклом, вы видите:
Джон, это поразительно.
Well, lookie here!
Those hard-workin'cowpokes you see behind the glass-
This is overwhelming, John.
Скопировать
Тьi стала заниматься ерундой - гороскопами. Смотришь новости.
А я вьiнужден просто любоваться тобой, будто из-за стекла.
Что за мьiсли? Я такая же, как прежде.
You hide in trivia, horoscopes... the daily news.
I'm forced to look at you through a glass.
But I'm here, just as before.
Скопировать
Вздохни устало, вот и вечер настал
Фары приближаются за стеклом
Там за ними никого нет в темноте
Si9hin9 low, the evenin9 comes
Li9hts come on behind the windows
No-one else stays behind in the dark
Скопировать
Вот сука, а?
Только за стекло в 7-й квартире...
Гражданин Шариков камнями швырялся.
Philip Philipovich.
I'm sorry, I wouldn't like to mention it but the windowpane in Number Seven...
Citizen Sharikov threw stones at it. - You mean at a cat?
Скопировать
Я не могу разглядеть.
Она за стеклом.
И здесь темно.
I can't see it clearly.
It's behind a glass.
And it's so dark.
Скопировать
Хорошо. Просто мое положение заставляет сомневаться в себе.
Стоит увидеть за стеклом что-нибудь миленькое я вспоминаю, как теперь выгляжу, и думаю, что это не для
Ну вот опять.
It's just in my condition I'm a little insecure.
Every time I see something cute in the window, I remember how I look and I think no way.
- Here we go again.
Скопировать
Ты не думал, что об этом стоит упомянуть?
Удар распространился так, как будто мы за стеклом.
Это специальное защитное силовое поле.
You didn't feel this was worthy of mention?
The blast spread across this area like there was glass here.
This is a force field of some sort.
Скопировать
Эй, вы!
За стеклом!
Нечего пялиться!
Hey, you!
Behind the glass.
Who are you looking at?
Скопировать
- Действительно?
'Ну конечно мои друзья за стеклом, заключили пари что Вы один убили Вудса...
- ... по заказу Далласа.
- Really?
'Cause my friends behind the glass got a bet you're the one offed Woods...
- ...on Dallas's order.
Скопировать
Например, покупаешь марки на почте.
Ты по-дружески беседуешь с девушкой за стеклом.
"Видела тебя в пятницу по ТВ." "Правда?
It's short for Jesus "H" Christ.
That's what my mummy said when she found out she was pregnant with me.
Isn't Heck handsome?
Скопировать
Нам на ужин три ложки столярного клея кинут, мы потом по городу ходим, шаримся
Смотрим, как ты, падла, свою телку в кабаке за стеклом гуляешь чтоб с тарелки схватить что осталось,
И бабы у меня только такие были и других не будет.
Our dinner was three spoons of carpenters glue. After eating that, we were wandering around the city
Looking how you and your bitch sit there in a restaurant. Hoping to get your leftovers after! Dig it?
And the bitches l had were all like her I can't have something else, fuckface
Скопировать
Я подумала, что это должно произвести впечатление на нормировщика.
И рыбы выстроились за стеклом как в какой-то очереди.
Об этом ты хотела со мной поговорить?
I thought that might be exciting to a quantity surveyor.
And the fish seem to stand in line at the window. It's like they're queuing for something.
Is this what you wanted to talk to me about?
Скопировать
Это одно из трех свидетельских показаний, которые рассказывают точно такую же историю.
Я сказал им, что они могут это сделать за стеклом, но они хотели сделать это глядя в твое лицо.
Встать.
It's one of three witness statements that tell EXACTLY the same story.
I told them they could do this from behind that glass, but they wanted to do it to your face.
Stand up.
Скопировать
"Кот дю Рон".
Да, "сомелье" за стеклом сказал, оно сухое.
Привет, Биди.
Cote du rhone.
Yeah, sommelier behind the plexi said it was dry.
Hey, Beadie.
Скопировать
Невозможно
Они держат их за стеклом - некоторые уже пытались - много лет
Но неудачно
You know, they keep those things under glass.
People have been trying for years. There's just no way in. Please.
I can't enjoy breaking...
Скопировать
Обитателям дома явиться на задний двор.
Продюсер устроил матч по бадминтону между нашей и изначальной командой из "Сумасшедших за стеклом".
Приготовьтесь к трансформации в сборище лузеров.
Housemates, report to the backyard.
This is a badminton challenge between us and the original cast of Drawn Together.
Prepare to be transformed into a bunch of losers. Fuck, man.
Скопировать
Что сильнее? Ствол или шоколад?
Извини за стекло.
Мне нужна IV...
My Zagnut bar versus your gun
Sorry about your window
I need an IV line
Скопировать
Я думаю, просто приятно поговорить.
Я даже не могу ничего сказать потому что я знаю, что он прямо там прямо за стеклом.
Кто?
I think it just feels good to talk.
I can't even say anything Because I know he's right out there, Right through the glass.
Who?
Скопировать
Я не могу дать вам другую игрушку пока вы не купите еще 10 галлонов бензина.
Тебе повезло, что ты за стеклом
Нет никакого стекла.
I can't give you another toy till you buy another ten gallons of gas.
You're lucky you're behind glass.
Ain't no glass. (groans)
Скопировать
Сколько же книг смогут уберечь их от пуль?
Кари и Тори ставят 10 телефонных каталогов за стекло и нацеливают могущественный м14.
3... 2... 1.
Theye looking into those windows. Just how many phone books will it take To make them stop a slug?
To find out, kari and tory position 10 phone books Behind the glass And take aim with the mighty m14.
3...2...1.
Скопировать
Ты тоже слышала?
Да, я была за стеклом, когда вы с ним говорили.
Там на стене была кнопка громкой связи.
You heard that?
Yeah, I was at the window when you were talking to him.
There was a speaker on the wall.
Скопировать
Особенно, если у него будут коды доступа,
Чтобы пробраться за стекло...
Которые Рэй отдал своему приятелю,
Especially if he had the access codes
To get behind the glass...
Which Ray got off his buddy,
Скопировать
Может быть пора его отпустить.
Ты можешь посмотреть из-за стекла.
Ты не хочешь оказаться там для этого.
Maybe it's time to let him go.
You can watch from observation.
You don't want to be in there for this.
Скопировать
Эй.
Марк хочет. чтобы я отвёл вас обоих обратно за стекло.
Так что, Хэнк, слышал, ты решил побередить старые раны?
Hey.
Mark wants me to bring you both back to observation.
So, what's this I hear about you ripping open old wounds, Hank?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов За стеклом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы За стеклом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение