Перевод "исправление ошибок" на английский
Произношение исправление ошибок
исправление ошибок – 20 результатов перевода
Я работала корректором некоторое время и...
Вы имеете ввиду исправление ошибок или что-то в этом роде?
Верно.
I was working proofreading novels at the time, and...
You mean correcting spelling mistakes, that sort of thing?
Right.
Скопировать
-Моя вина?
Не исправление ошибок прошлого.
Это твоё будущее, ты должна думать о нём.
My fault?
It's no use brooding over the past.
It's your future you should be thinking about.
Скопировать
Да кто посылает письма в эру высоких технологий?
Для исправления ошибок есть редакторы.
Закончил?
Who sends mail in this technological era?
We have an editor for spelling errors.
Are you done?
Скопировать
- Джейми - мой отец.
Исправление ошибок всегда обходится очень дорого.
Этот вытяжной вентилятор вообще работает?
Jamie's my dad.
There's always a high price to pay for righting wrongs.
Does this extractor fan even work?
Скопировать
- Я не хочу говорить.
Это не похоже на исправление ошибок.
Я не хочу говорить из-за истории, которую ты рассказывал о своих отце с матерью.
- I don't want to tell you.
I wouldn't call this getting your shit together.
I don't want to tell you because of the story you told me about your mom and your dad.
Скопировать
Блэр, я знаю что совершила много ужасных вещей, но мне очень жаль, и я пришла исправить ошибки.
Исправление ошибок означает, что есть что-то, что можно исправить.
То,что ты сделала,нельзя исправить.
Blair, I know that I've done some horrible things, but I am so sorry, and I've come to make amends.
Amends would imply that there's something to be mended.
What you did can never be fixed.
Скопировать
В последние минуты жизни он рассказал мне правду. Богатство нашей семьи строилось на страдании других.
Он подвел наш город, и от меня зависело спасение города и исправление ошибок отца.
Но для того, чтобы выполнить это, не подвергая риску близких мне людей, я должен был стать кем-то другим.
In his final moments, he told me the truth... that our family's wealth had been i0 built on the suffering of others.
That he failed our city, and that it was up to me to save it and right his wrongs.
But to do that without endangering the people closest to me, I have to be someone else. I have to be something else.
Скопировать
Ты не благодетель ли Кришна?
"Исправление ошибок"
"Поиск и устранение неисправностей периферии"
♪ Won't I get a lover ♪ ♪ who can listen peacefully ♪ ♪ Everything like him?
♪ Boom, boom, robot ♪ ♪ Robot, robot ♪
♪ Zoom, zoom, robot ♪ ♪ Robot, robot ♪
Скопировать
Почему ты подумал, что я захочу, чтобы ты порвал с Дэвидом вместо меня?
Это не исправление ошибок.
Ты предоставила мне право исправлять ошибки между нами.
Why would you think I wanted you to break up with David for me?
That's not fixing things.
You left it up to me to fix things between us.
Скопировать
Я думал, что ты и я начнем все сначала и попытаемся исправить некоторые вещи.
Это - не исправление ошибок.
Мы же не сможем быть вместе, если ты не подружишься с Эми.
I thought you and i were going to start over and try to make things work.
This isn't making things work.
We can't be together if you're not friends with amy.
Скопировать
- У вас там наверху ничего выпить не найдётся?
Таким образом, у Бернарда Шоу ушло больше времени на исправление ошибок в платеже чем на написание "Человека
- Восхитительно.
You wouldn't have anything to drink up there, would you? Just liquor.
So, it actually took George Bernard Shaw longer to rectify his billing error than it did for him to writeMan and Superman
That's Great. Are those the drinks?
Скопировать
Его вообще не надо было бы спасать.
Да, Чарли, в этом смысл исправления ошибок.
Говоришь так, будто тебе много раз приходилось их исправлять.
WE WOULDN'T HAVE HAD TO SAVE HIM IN THE FIRST PLACE.
CHARLIE, THAT'S WHAT CLEANING UP YOUR OWN MESS MEANS.
SPOKEN LIKE SOMEONE WHO'S HAD A FEW TOO MANY MESSES TO CLEAN.
Скопировать
Итак...
В моей программе мы много говорили об исправлении ошибок и я долго думала о о некоторых своих решениях
И... И я...
So, uh...
So, in my program, um... we've been talking a lot about making amends, and I've been thinking a lot about, um... about some of the choices I've made lately and I know that that affects you.
Um... and, uh... and I...
Скопировать
Когда основываешь юридическую фирму, ставишь такие высокие цели - мечты о борьбе с несправедливостью,
- исправление ошибок.
- Еще раз, цель была не в том чтобы заставить его переспать с ней.
You have such lofty goals when you start a law firm... dreams of fighting injustice,
- righting wrongs.
- Again, the point wasn't to get him to sleep with her.
Скопировать
Разве ты посеял какие-нибудь сомнения в его разум?
Тебе лучше не делать этого, потому что я провела целый день, замазывая щели в потолке жидкостью для исправления
Расслабься.
Did you plant any doubt in his mind?
You better not have, 'cause I just spent all day covering the cracks in the ceiling with Wite-Out, so this wedding better be happening.
Relax.
Скопировать
За что извиняться?
За исправление ошибок?
наглец... ты!
What do you want me to apologize for?
For correcting her mistakes?
This jerk... You...!
Скопировать
Эта, и очень много других, судя по всему.
Дэн,ты знал мое внимание было сосредоточено на исправление ошибок для Бена
Я не понимаю. У меня был ультиматум.
Mm, that and-and a lot of other things, it seems.
Dan, you knew my focus was fixing things for ben.
I didn't realize I had an ultimatum.
Скопировать
Окей.
Если кто-то тут так любит исправление ошибок,
Я сейчас исправлю одну твою жирную ошибку.
Oh, okay.
Well, for someone who likes corrections so much,
I'm gonna issue a big fat one in your direction.
Скопировать
И вы никогда нас не выпустите.
"Человек, на исправление ошибок которого уходит десять лет, достоин того".
На мои ушло тридцать пять.
You'll never let us leave.
Wasn't it Oppenheimer who said that any man whose mistakes take 10 years to correct is quite a man?
Mine have taken 35.
Скопировать
А теперь уходи.
Мы считаем, что субъект занимается тем, что мы называем "исправление ошибок".
Он нацелен на людей, которых считает виновными в нанесенной ему в детстве травме.
You can leave now.
We believe the unsub we're looking for is what he call a rectification killer.
He's targeting people that he holds responsible for a major trauma in his childhood.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов исправление ошибок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исправление ошибок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение