Перевод "correcting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение correcting (кэрэктин) :
kəɹˈɛktɪŋ

кэрэктин транскрипция – 30 результатов перевода

The inventory.
If you look, there's a notation made on May 10, correcting the number of slaves on board, reducing their
If you look at it in conjunction with Cinque's testimony, I would say that it means this:
- У Вас есть судовой манифест.
Посмотрите, здесь есть запись от 10 мая, где число рабов на борту "урезано" на 50 человек.
И что это значит? Если мы примем во внимание свидетельские показания Синке, это будет означать следующее:
Скопировать
I can't stand these yuppie joints.
Some bozo went through the bathroom correcting all the grammar in the graffiti.
Who can have that much time on his hands?
Не выношу выходок этих долбаных яппи.
Какой-то гусь прошёлся везде маркером... -...исправляя грамматические ошибки в граффити. - Да, я заметил.
В смысле, что кому-то больше не на что тратить время.
Скопировать
Continuity error caused by high energy.
Correcting for error.
Resetting.
Ошибка передачи, вызванная сильным всплеском энергии.
Корректировка ошибки.
Перезагрузка.
Скопировать
But I'm not gonna live forever.
I can't keep correcting your errors. And I can't keep asking in the city to be excused.
The time has come for you to take the affairs into your own hands and leave your warm-hole.
Но я не вечен.
Я не могу всегда исправлять твои ошибки и хлопать глазами в городе.
Теперь ты должен взять дело в свои руки и покинуть гнездышко. Я тебе скажу, что делать
Скопировать
Two hours later, the second shot struck there.
Since then, it has been steadily correcting the error ratio.
That means it's learning.
Двумя часами позже, было второе попадание, вот сюда.
С тех пор он постоянно корректировал ошибку наведения.
Значит, он учится.
Скопировать
Stand by, Flight.
s correcting for the shutdown.
Houston, what's the story on engine five?
Ждите, Главный.
Доложите готовность всех l. U. к корректировкам.
Хьюстон, что у вас там с пятым двигателем?
Скопировать
- What's all this interference?
- Correcting the problem, sir.
They're moving to the second level.
- Что это за помехи?
- Исправляем проблему, сэр.
Они идут ко второму уровню.
Скопировать
It will cleanse itself cause that's what it does.
It's a self correcting system.
The air and the water will recover.
Она очистится, потому что так она делает.
Это самокорректирующаяся система. Воздух и вода восстановятся.
Земля обновится.
Скопировать
What is involved with two sexes?
Correcting course. 021, mark zero.
Mating?
Те, в которых участвуют два разных пола.
Корректирую курс... 021 отметка 0.
Спаривание.
Скопировать
- What's the matter with her?
- You're always correcting people.
- No, I'm not.
Да что с ней такое?
Почему ты всегда так делаешь? Ты всегда исправляешь людей.
- Нет, не исправляю.
Скопировать
The Tricanote woman, read fortunes in herbs, but failed to predict the return of Monge.
She wasted no time in correcting the mistake of the village.
I should have...
Его возвращение было неожиданность даже для нашей гадалки.
Но она поспешила исправить нашу ошибку.
Я должен был...
Скопировать
Oh, hello, Kent.
Right now, skilled technicians... are calmly correcting a minor, piffling malfunction but I can assure
Things couldn't be more shipshape.
Привет, Кент.
Специалисты-ядерщики спокойно устраняют мелкую неисправность. Могу заверить вас, что нет абсолютно никакой опасности.
Все в порядке - лучше не бывает.
Скопировать
When Hank gets well, he may have to go back to prison.
I think it's time I start correcting a few of the mistakes I've made.
Well, we could start by getting a cabin.
Поэтому, когда Хэнк поправится, он может отправиться обратно в тюрьму.
Думаю, мне самое время начать исправлять сделанные ошибки.
Ну, для начала мы могли бы снять на пару дней домик,
Скопировать
-Correction, of course.
That's what the Centre's for, correcting people.
He won't live long after that.
- Исправительных процедур, конечно.
Центр для того и создан, чтобы исправлять людей.
После этого он долго не протянет.
Скопировать
- I know, sir.
It isn't just correcting my bank statement or phone bill.
- This is a must!
-Да, я знаю, сэр.
Это не какая-нибудь банковская выписка или счёт за телефон.
-Это очень важно!
Скопировать
It's the aperture to finding out what's right.
Science is a self-correcting process.
To be accepted, new ideas must survive the most rigorous standards of evidence and scrutiny.
Это возможность выяснить правду.
Наука - это самокорректирующий процесс.
Чтобы получить признание, новые идеи должны выдержать строжайшие стандарты доказательств и проверок.
Скопировать
It's only a tool.
But it's the best tool we have self-correcting, ever-changing applicable to everything.
With this tool, we vanquish the impossible.
Это лишь инструмент.
Но это лучший инструмент из всех, что у нас есть - самокорректирующийся, непрерывно меняющийся, применимый везде и всюду.
С помощью этого инструмента мы побеждаем невозможное.
Скопировать
That's what I meant, sir.
Thank you for correcting me, sir.
- It's from your girlfriend.
Это я и имел ввиду, сэр.
Благодарю за то, что поправили меня, сэр.
- Это от твоей девушки.
Скопировать
Getting nose-heavy now.
Correcting.
Throttling back.
Нос тяжелеет.
Исправление.
Регулирование назад.
Скопировать
Port wing dropping.
Correcting.
0.94.
Крен крыла.
Исправление.
0.94.
Скопировать
You are a big boy.
-Kova, stop correcting her. Let's take the suitcases and go home.
Alexander, take her bag.
Ты уже взрослый.
- Куба, прекрати поправлять возьми чемоданы и пойдем домой.
Александр, возьми у нее чемодан.
Скопировать
In a few years, I was his court composer. Isn't that incredible?
Every night I sat with the emperor of Austria playing duets with him correcting the royal sight-reading
Actually, the man had no ear at all.
Это невероятно, но через 5 лет я стал придворным композитором.
Каждый вечер я сидел рядом с императором Австрии играл с ним дуэтом поправляя ошибки монарха при чтении "с листа".
В сущности, слух у него отсутствовал.
Скопировать
What the...?
Correcting for tracking system error.
T-minus-20 to energy alteration.
Что за-?
Ошибка в системе корректировки наведения.
Изменение показателей Т-минус-20.
Скопировать
In this country, we say, "Happy New Year".
Thank you for correcting my English, which stinks.
I am Naga Eboko, exchange student from Cameroon.
Мы говорим: "С Новым Годом".
Спасибо, что поправили меня. Я ещё по-Вашему не очень.
Меня зовут Нага Ибоко. Учёба по обмену из Камеруна.
Скопировать
It is under power, captain.
And correcting for all gravitational stresses.
- Source of power?
Двигатель есть, капитан.
И он корректирует все отклонения.
- Источник энергии?
Скопировать
My cousin Bishan stole my throne from me while I slept.
A mistake I will soon be correcting.
Your garments were removed so that we could examine you.
Мой кузен Бишон завладел моим троном, пока я спал.
Но эту ошибку я скоро исправлю.
Раздели мы тебя для того, чтобы обследовать.
Скопировать
It's helping my back, actually, you know, and when you sit in it, you don't have to look at it.
(chuckling) If you're really interested in correcting this problem and not just medicating it, you should
Oh, give me a break.
Моей спине в нём хорошо и сидя в кресле, можно на него не смотреть.
Если ты хочешь вылечиться, а не просто наедаться лекарствами тебе стоит обдумать методику, которую посоветовала Роз.
- Перечисли вслух все свои проблемы. - Отстань ты от меня.
Скопировать
That made me feel precious.
Because he's always correcting people's grammar?
"Whom, whom." Sometimes it's "who" !
Я почувствовала себя особенной.
Может тебе не нравится как он всегда поправляет грамматические ошибки?
"Кому, кому"... Иногда это именно "кто"!
Скопировать
What else?
They don't like you correcting their grammar.
And they don't like it when you explain why your jokes are funny.
Что еще?
Им не нравится, когда ты поправляешь их ошибки.
И еще не любят, когда ты объясняешь, что смешного в твоей шутке.
Скопировать
She is not a teacher.
I sometimes see some of them correcting tests here.
I saw her working at the sub-prefecture, She waits him there.
Она - не учительница.
Некоторые учителя приходят сюда и тут проверяюттетради.
Я уже видела её в префектуре... Думаю, она там работает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов correcting (кэрэктин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы correcting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэрэктин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение