Перевод "overstuffed" на русский
Произношение overstuffed (оувастафт) :
ˌəʊvəstˈʌft
оувастафт транскрипция – 17 результатов перевода
Take it easy, will you?
What can that over stuffed pelican question me about now we got The Observer shut up?
What about Sloss?
- Эй, полегче.
И о чем этот набитый индюк собирается меня спрашивать? Мы же заткнули "Обсервер".
Что насчет Слосса?
Скопировать
A proud race.
Overstuffed hay bags.
Boo. Still afraid of a mouse.
Гордые животные.
Разжиревшие кули сена.
Мыши испугались!
Скопировать
True, we had never discussed exclusivity.
for me the idea of seeing another man would be like... trying to fit another outfit into an already overstuffed
Is it that men have an innate aversion to monogamy... or is it more than that?
Правда, об эксклюзивности речи не было.
Но если для меня встречаться с другим мужчиной было ... как впихивать платье в доверху забитый чемодан... то для него... это было вполне естесственно.
Может быть мужчины в принципе не признают моногамию... или еще хуже?
Скопировать
I'm going to lie right here and sleep.
I'm overstuffed.
Love...
Я сейчас прям здесь лягу и усну. Что-то насчёт...
Я объелась!
Любовь-любовь...
Скопировать
How's traffic?
It'd be like shooting over stuffed qualls head
What do you say Sid?
Как прошло?
Да это просто как в тире пострелять
Что скажешь?
Скопировать
That should be everything you and Charlie need.
It's a little overstuffed, but it just has to last till we settle down someplace.
When will that be?
Тут всё, что нужно вам с Чарли.
Надо немного подождать, пока мы где-нибудь не осядем.
Когда это закончится?
Скопировать
you know, this is one of the most unhealthy people i've ever seen.
it's like cutting into a big, overstuffed ravioli.
sure you want me to keep digging?
Знаешь, это один из самых нездоровых людей, каких я когда-то видела.
Я будто разрезаю огромный равиоли, в котором слишком много начинки.
Уверен, что хочешь, чтобы я продолжала?
Скопировать
Me and my dad made this rocket,and it's awesome!
It is bloated and overstuffed like this fat child with whom I will win space race.
We will bury you!
Я и мой папка слепили эту ракету и это круто!
Она жирная и раздутая, как этот мелкий жирдяй. С ним я выйграю эту космическую гонку.
Мы похороним тебя!
Скопировать
It's butt-warm inside.
I overstuffed myself with shit, deputy gravedigger.
It's time for me to go.
Внутри тепло как в жопе.
Я объелся говном, замглавный.
Пора уходить.
Скопировать
Wow.
She looks like an overstuffed sausage.
Lanie, what the hell happened to her?
Ого!
Она похожа на раздутую сосиску.
Ленни, что черт возьми с ней произошло?
Скопировать
I sure love Leela.
Alas, in recreating Fry's adorable jelly-belly, she had overstuffed him with copper wadding.
The inevitable static discharge electrocuted Leela, and destroyed both of their short-term memories.
Люблю я Лилу.
Наконец, для воссоздания милого пивного животика Фрая... она набила в него слишком много медных проводов.
Ужасный статический разряд изжарил Лилу, и стёр вашу кратковременную память.
Скопировать
And I'm hoping to parlay this into a membership at the Pawnee Smokehouse, Pawnee's most exclusive cigar club.
Overstuffed leather chairs, top-shelf brandies.
And that stale tobacco stench that says,
И я надеюсь превратить это в членство в "Коптильне Пауни", самом закрытом сигарном клубе в Пауни.
Обтянутые кожей кресла, бренди лучших сортов.
И та застоявшаяся табачная вонь, которая будто говорит:
Скопировать
Cars reflect national characteristics, so German cars are very well built, efficient.
Italian cars are a bit flamboyant and quick, a Mexican car is just going to be lazy, feckless, flatulent, over-stuffed
It is interesting, they can't do food, the Mexicans, can they?
Машины отражают национальные черты, так немецкие машины хорошо сделаны, рациональны.
Итальянские машины яркие и быстрые, а мексиканские просто ленивые, беспомощные, страдающие от газов, бесполезные, сонные как мухи, выглядящие как кактус с дырой посередине, как на пончо!
Интересно, ведь мексиканцы не умеют готовить еду, не так ли?
Скопировать
Practical.
I swear my father has suffered every ailment an overstuffed Briton can endure, from gout to dropsy.
But he can't last forever.
Практически.
Клянусь, мой отец перенес все болезни, с которыми может столкнуться ожиревший британец, от подагры для водянки.
Но он не может жить вечно.
Скопировать
Well, everyone needs a dining table for 12!
Other must-haves include a faux-stone fireplace for those hot summer nights, lots of overstuffed pillows
To the kitchen.
Каждому нужен стол на 12 человек!
Также совершенно обязательная вещь - искусственный камин для жарких летних ночей, куча слишком мягких подушек повсюду, и огромный 4К телевизор
А на кухне..
Скопировать
Pride, the damn FBI burst in here claiming McLane is solely their jurisdiction.
They just carried him out of here like an overstuffed sack of potatoes.
Who was it, Loretta?
Прайд, эти чертовы ФБР-овцы вломились сюда и заявили, что МакЛэйн - это только их юрисдикция.
Они просто вытащили его тело отсюда, как будто это мешок с картошкой.
Кто это был, Лоретта?
Скопировать
It's the only way to rally the academy behind me.
Albert, since when are you so concerned with the opinions of the overstuffed establishment?
You know, my father once told me physics is not a vocation.
Лишь так я заставлю академию поддержать меня.
Альберт, с каких пор тебя тревожит мнение членов этого учреждения?
Знаешь... Однажды отец сказал мне, что физика - это не призвание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов overstuffed (оувастафт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overstuffed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувастафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение