Перевод "overuse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overuse (оуваьюс) :
ˌəʊvəjˈuːs

оуваьюс транскрипция – 30 результатов перевода

They discussed plum trees... ad nauseam.
they were regaled with plums until their guts rumbled like... thunder and their backsides ached from over-use
He built the chapel at Fovant... where the pew seats were of plumwood... so the tenants still have cause to remember Chandos... through their backsides... on account of the splinters.
Они обсуждали сливовые деревья... до тошноты.
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
Он построил часовню в Фованте, в которой скамьи были сделаны из сливы, так что домашние до сих пор вспоминают Чандоса из-за заноз в заду.
Скопировать
Move away from me.
I told you not to overuse it.
Naughty.
Отвалите!
Я тебя предупреждал не переусердствовать с этим.
Непослушный.
Скопировать
?
We were born as a result of your overuse of the Dragon Balls.
The Earth being disrupted-- it's all your fault!
?
что ты злоупотреблял силой Драконьих Жемчужин.
Земля будет разрушена-- из-за тебя!
Скопировать
So they've made him a senior consultant?
His contribution to psychiatry is the over-use of pills.
I feel our responsibility extends further than that, as does his son, whom you met here.
Значит его назначили главным врачом?
Его вклад в психиатрию - чрезмерное применение таблеток.
Я чувствую, что наша ответственность простирается дальше этого, возьми хотя бы пример его сына, который повстречался тебе.
Скопировать
Yes. You do.
Don't overuse it.
A little goes a very long way.
Да, в долгу.
Не переусердствуй с ней.
И малости хватит надолго. A little goes a very long way.
Скопировать
- But how...?
- The muscles became so strained with overuse that eventually the hand locked into a deformed position
He travelled the world seeking a cure.
- Но как...?
- Мускулы перенапряглись от злоупотреблений и в конце концов рука осталась в деформированном положении и он остался просто с клешней вместо руки.
Он объехал весь мир в поисках лечения.
Скопировать
- Yeah, and this is just from this year.
Trying to figure out how to sort them ... chronological order, type of threat... overuse of block letters
- When you're done, meet me in bric.
- Ага, и это только за этот год.
Пытаюсь понять, как их можно отсортировать... в хронологическом порядке или по типу угрозы... или по использованию заглавных букв.
- Когда закончишь, найди меня.
Скопировать
This is also part of an exercise. See this.
Bend over. Use your strength.
One, two, look in front.
будто делаешь упражнение.
Используй спину.
Смотри.
Скопировать
Okay, anyone else?
Well, since we're coming clean, you overuse the word "divine."
It's just an ice-cream sandwich.
Ладно, кто-нибудь ещё?
Well, since we're coming clean, you overuse the word "divine."
It's just an ice-cream sandwich.
Скопировать
DR. BURKE:
The chemotherapy and radiation, coupled with the overuse of..
pain medications.
доктор Бурк:
Химио- и лучевая терапии в сочетании с чрезмерным использованием ..
обезболивающие
Скопировать
Well, there's a... number of signs.
I mean, the obvious is, uh, the overuse of cologne.
You could probably afford to be a little less liberal with that.
Ну есть...несколько признаков
Очевидно чрезмерное использование одеколона
Наверное вам стоит использовать меньше
Скопировать
Matty's "staycation" at my house had been exciting.
Until my lips started to crack from overuse.
Their recovery required a little extra time in the bathroom.
Пребывание Мэтти в моем доме было волнующим.
До тех пор, пока мои губы не начали трескаться от чрезмерного использования.
Их заживлению было необходимо немного больше времени в ванной.
Скопировать
Just one example of how the prison system isn't working.
Guard misconduct, overuse of solitary confinement.
People on the outside should know what it's like.
Это просто еще один пример того, что тюремная система не работает.
Недоброжелательное отношение охраны, злоупотребление одиночкой.
Люди снаружи должны знать, что такое тюрьма.
Скопировать
Is Aunt Joanie still with the talker?
Forty-five minutes I heard about diseased cows on dairy farms, the horrors of genetic engineering and the overuse
Lesson being, he takes his coffee black.
Тетя Джоан всё ещё болтает?
Сорок пять минут я слушал о больных коровах на молочных фермах, ужасах генной инженерии и слишком большом количестве антибиотиков для животных на них.
Урок выучен, он пьёт только чёрный кофе.
Скопировать
Never mind.
Did we overuse the B-roll yesterday?
I didn't think so.
Неважно.
Думаешь мы переусердствовали с видеороликами?
Я так не думаю.
Скопировать
So he left some stuff for me so I wouldn't get into trouble.
Strawberries, champagne, a dildo, which I already destroyed through overuse.
He was scared I'd get bored and go out lookin' for trouble.
Так что он оставил мне кое-что, чтобы я не попала в неприятности.
Клубника, шампанское, дилдо - оно уже испортилось, потому что я пользовалась им слишком часто.
Он боялся, что я заскучаю и пойду искать приключения.
Скопировать
Trees indoors.
Overuse of the words "'tis" and "'twas."
And the absurd custom of one stocking.
деревья в закрытых помещениях
Переизбыток фраз "было" и "есть".
И абсурдный обычай использовать один носок
Скопировать
(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms);
with the over-use of pesticides and insecticides;
or artificial hormones
(кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах);
со злоупотреблением пестициды и инсектициды;
или искусственные гормоны
Скопировать
We raised the ratio of chromium this time so it would be more resistant to rust.
But that makes it less durable, so don't overuse- Hey, listen to me!
Al, sorry for the wait!
так что ржаветь будет меньше.
поэтому не переусерд... что говорят!
что так долго!
Скопировать
I have a moral code!
I just don't want to wear it out by over-use.
And furthermore, by the way, Annie is loud, isn't she?
У меня есть моральные принципы!
Просто я не хочу, чтобы они истрепались от частого употребления.
И потом, между прочим, Энни ведь очень шумная, да?
Скопировать
- Shut up.
Your condition is called priapism, usually brought on by the overuse of EDs.
I didn't take anything.
- Заткнись.
Ваше состояние называется приапизм, оно обычно возникает из-за чрезмерного употребления стимуляторов.
Но я ничего не принимал.
Скопировать
No lawyer ever gave me his number.
Keep it for yourself and don't overuse it.
What are you looking for under my bed?
Ни один адвокат не давал мне свой номер.
Держи его при себе, но не злоупотребляй им.
Что ты шаришь под моей кроватью?
Скопировать
Secondly, spaz is short for spastic diplegic, someone who suffers from a serious medical condition.
Thirdly, your "haw haw, " through overuse, has lost its power.
I bow before your logic.
Во-вторых, спад - это сокращение от спастический диплегик это кто-то, кто страдает от серьезной болезни.
В-третьих, твоё надменное "ха-ха" утратило свою силу.
Я преклоняюсь перед твоей логикой.
Скопировать
So I think our best chance at figuring this out is for us to all put our browns together, mash them together and try and figure out which one of you two banged my sister.
Okay, but let's not over use the brown thing right in the beginning, you know.
Yeah, but here's the thing.
И чтобы составить полную картину мы должны сложить все наши бурые пятна вместе и попробовать выяснить, кто из вас двоих трахнул мою сестру.
И давайте не увлекаться моим бурым определением.
Тут вот в чём штука.
Скопировать
I have a list.
FYI, overuse of the phrase "Oh, my God" is number 12.
Okay, Sheldon, you don't have to do this because Leonard and I are not...
- У меня список.
Для вашего сведения, "Господи" у меня в списке под номером 12.
Шелдон, тебе необязательно это делать... - потому что Леонард и я... - Ба-ба-ба-ба!
Скопировать
You'd better get back in that kitchen.
The garlic's not gonna overuse itself.
- Okay, you have to stop playing now.
Возвращайся на кухню.
Чеснок сам себя в блюдо класть не будет.
- Немедленно прекрати играть. - Почему это?
Скопировать
Look into electronic stores, Computer distributors, I.T. Departments where the women worked.
We overuse the term narcissistic in our culture,
But we're going back to the psychological definition.
Ищите в магазинах электроники, среди дистрибьюторов компьютерной техники, в отделах техподдержки компаний, в которых работали эти женщины.
Слишком часто в нашей среде мы используем термин "нарциссический",
Но сейчас мы возвращаемся к психологическому описанию.
Скопировать
My apologies, Anthony, but I don't see anything serious.
Merely some inflammation from overuse.
Nothing to be concerned about.
Прошу прощения, Энтони, но я не вижу ничего серьёзного.
Просто некоторое воспаление вследствие злоупотребления.
Ничего, о чем стоило бы беспокоиться.
Скопировать
Actually, she's right.
Overuse of anti-bacterials can lead to...
Not your baby, stay out of this.
Действительно, она права.
Злоупотребление антибактериальным мылом может привести к...
Это не твой ребенок, не лезь.
Скопировать
Here you go.
It probably just jammed from overuse, all right?
I'll have Jesse check it.
Вот держи.
Я видимо просто перегнул палку, ясно?
Я просто проверю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overuse (оуваьюс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overuse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваьюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение