Перевод "owing" на русский
Произношение owing (оуин) :
ˈəʊɪŋ
оуин транскрипция – 30 результатов перевода
What does it say?
"This realm of england is an empire, "governed by one supreme head and king, and owing no allegiance
In future, all final appeals on spiritual matters will be heard, not in Rome, but in England, where the king will now enjoy...
О чем он?
"Королевство Англия есть Империя "руководимая абсолютной властью Короля и не подчиняющаяся более никому, кроме Бога"
В будущем все апелляции по духовным вопросам будут рассматриваться не в Риме, а в Англии, где заблагорассудится Королю...
Скопировать
- Well, I'm happy to report that we secured a return to mutually beneficial trade relations between ourselves and the low countries.
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
- But the major disputes, thomas!
Рад сообщить, что нам удалось восстановить выгодные торговые отношения с Нидерландами.
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
Но главная тема, Томас!
Скопировать
I suppose they must live, sir. - Must they?
There's nearly £40 owing to the butcher, £35 to the baker.
You see, sir, butcher, baker...
– Ему надо на что–то жить.
– А надо ли? – Мы должны 40 фунтов мяснику 35 – булочнику. Вот:
Мясник, булочник.
Скопировать
unfortunately you have quite the overdue account.
And technically, if you have more than $6 owing, I'm just--
Okay, well, I'II see you later.
К сожалению,ты должна нам уже много денег.
И в принципе,если твой долг больше,чем 6 долларов я просто--
Ну.. что ж увидимся.
Скопировать
The last lot that lived there weren't no good.
Went away owing money.
Got out of their lease starting ugly stories about the place.
Те, которые там жили до вас, были не очень хорошими людьми.
Уехали, не заплатив денег.
Отказались от арендного договора, начались ужасные истории об этом месте.
Скопировать
[Voiceover] Meanwhile, this morning, every American bank had long lines of depositers waiting to withdraw their funds.
Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before
In London, the Prime Minister called a special meeting of the cabinet at Number 10 Downing Street.
Тем временем, во всех банках США собрались очереди вкладчиков, решивших закрыть свои счета.
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать.
В Лондоне, премьер-министр объявил срочное заседание правительства на Даунинг-стрит, 10.
Скопировать
Rosa, you know if I had 300 or 400 dollars you'd be welcome to it.
You have that much owing you from those chiselling patients of yours!
They pay their mortgages, don't they?
Роза, если бы у меня было 300-400 долларов, то они были бы твои.
Ты мог бы получить их... - ...со своих пациентов! - Они не в состоянии платить!
Но они выплачивают свои ипотечные кредиты?
Скопировать
- Pardon, Sir.
owing to the diversity of its convents, enables...
- You are adorable.
- Простите, сударь.
Разнообразие условий в женских монастырях делает возможным...
- Вы очаровательны.
Скопировать
- Hiya, Tommy. - Whatcha playing' for?
- We're just owing' today. Deal me in the next hand, huh?
- Okay, Ange, what do you do?
- Эй, что вам здесь надо?
- Убирайтесь отсюда!
А ну, убирайтесь!
Скопировать
I'm sure you already know even better than I do myself.
Owing to an unreasonable and one-sided judgment by the Tokugawa shogunate regarding the repairs being
Jinnai!
Вы, должно быть, знаете об этом не хуже меня.
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме в июне 1619 года мой господин Масанори Фукушима был сослан в Каванакаджиму. И оставленные там 12, 000 служителей дворца были лишены средств к существованию.
Джиннай!
Скопировать
Just $450. I don't want any more.
I never stole a dime in my life, but this is owing me.
Got here just in time, didn't I?
Только $ 450 Больше мне не нужно
Я за всю жизнь и гривенника не украл, но этот мне должен
Прибыл как раз вовремя, не так ли?
Скопировать
If I stick around long enough, sooner or later you've got to put your head in a noose. I'm gonna bail you out.
I've only got one debt in this world, and I don't like owing it to you.
You don't owe me a thing.
Если я буду заниматься одним и тем же делом, рано или поздно ты сунешь нос в мое дело.
Вот так-то. -Я не хочу остаться твоим должником.
-Ты ничего мне не должен.
Скопировать
Oh, I know I need to pay them, but there's just so many.
Do you feel good owing money?
We've been very patient with you, Mr. Flanders.
Я знаю, что надо платить, но их так много.
Вы себя хорошо чувствуете, когда должны деньги?
- Мы долго терпели, мистер Фландерс.
Скопировать
Fuck Strawberry.
You're gonna wind up owing this maniac 60,000.
It's my business.
Строуберри идет на хуй.
Всё кончится тем, что ты задолжаешь этому маньяку 60.
Это моё дело.
Скопировать
Yes, Aunt Agatha, I remember.
And Sir Roderick can eat only the simplest of foods owing to an impaired digestion.
I should think a dog biscuit and a glass of water would about meet the case.
Да, тетя, я помню.
И помни, из-за плохого пищеварения, сэр Родерик ест только самую простую пищу.
Да, я думаю, что собачьи концентраты и стакан воды будут ему в самый раз.
Скопировать
I saw it in his room.
"Owing to a disfigurement of the most extreme nature, Mr.
But knowing that wherever Mrs. Kendal goes, other inevitably follow, the question arises - will London society present itself to him?"
А я видела этот портрет в комнате.
По причинам эксцентричности своего облика, мистер Мэррик не представлялся высшему свету ни разу.
Однако, по итогам визита миссис Кендал, многих заинтересует ответ на вопрос: когда же лондонскому обществу будет представлен упомянутый господин?
Скопировать
Brother, we owe you so much,
Yves, between friends there is no owing.
My son go in peace.
Брат, мы в таком долгу перед тобой
Ив, между друзьями нет долгов
Сын мой иди с миром
Скопировать
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
Owing to widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General
They're here, we're being invaded!
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
Повсеместно распространяются слухи о неизвестном летающем объекте, находящимся над нашей планетой генерал Каррингтон, глава космической безопасности, сам бывший астронавт, и ветеран исследований Марса. расскажет нам о вопросах огромного значения...
Они здесь, у нас вторжение!
Скопировать
After that we've got some refreshments for you.
Owing to a misunderstanding there were some... confusing reports got public through the press.
We'd like to use this occasion to clear that misunderstanding.
После чего мы подкрепимся.
Вследствие недоразумений в прессу попали и стали публичными неверные сведения.
Мы бы хотели воспользоваться случаем и восстановить понимание.
Скопировать
- Let go !
- l'm thr owing you out!
- lf Eric goes, then I go too.
-Уйди!
-Я вышвырну вас!
- Если уйдет Эрик то я тоже уйду.
Скопировать
The coffin was soldered without a vent hole.
The coffin then burst... owing to decomposition of the body... and it was impossible to hold the services
I never said anything.
Гроб был запаян без вентиляционных отверстий.
Гроб затем разорвало... что вызвало разложение тела... и что явилось причиной невозможности провести погребальную службу... в церкви.
Я ничего не рассказывала.
Скопировать
I'm not concerned in disputes between Earthmen.
Owing to the many insults and outrages committed against the empire of Draconia, a state of emergency
You have violated Draconian space.
Я не заинтересован в спорах между землянами.
Из-за многих оскорблений и посягательств совершенных против драконианской империи, введено чрезвычайное положение и все дипломатические отношения были разорваны.
Вы вторглись на драконианскую территорию.
Скопировать
Oh, don't tell me what we owe old man Perkins.
I'll do the owing, and let him worry about the collecting.
Come on, David Lee. Come on, didn't you hear me?
Не говори мне о долге старому Перкину.
Я занял, а он пусть думает, как забрать.
- Пойдём, Дэвид Ли.
Скопировать
It turns out he owes $700,000.
Can you imagine anyone owing $700000?
$43, yes.
Так вышло, что он должен 700 000 долларов.
Представляешь? 700 000 долларов!
43 могу представить...
Скопировать
Because you're "The hunter".
Owing to something neither you nor those who pay you know of.
If you want to have a look...
Потому что идёт охота.
Сегодня ночью я добыл улику, о которой не догадывались ни вы, ни ваши наниматели.
Вот она.
Скопировать
Can you believe that shit?
The bookie's saying it's me owing them. I argue, but the bitch wouldn't budge.
So I went over. We ain't even.
Букмекеры говорят, что я должен им.
Я спорил, но эта сука даже пальцем не пошевелила, поэтому я пришел к ней.
Мы не рассчитались.
Скопировать
But he'd left the hotel, skipped out on his bill.
He'd also disappeared from the residence he gave me, Owing two months'rent.
How could I have been so stupid?
Но он уехал из отеля, не заплатив по счетам.
Он также исчез из дома, который снял на два месяца.
Как я мог быть таким глупцом?
Скопировать
So, if you wish to avoid an action for slander,
I suggest you take from the box the money owing to Doyle and pay your assistant Baynes.
The nerve of that man to think I liked and trusted him.
Если вы не хотите обвинения в клевете,..
...советую вам достать отсюда деньги, причитающиеся Дойлу,.. ... и заплатить вашему помощнику Бэйнсу.
Какой наглец! .. А ведь я ему доверял!
Скопировать
So you're leaving me?
There's a little money owing... but you'll send it, no?
( Chuckling ) good-bye, mr. Melmotte.
Тьi покидаешь меня?
Вьi мне должньi немного денег, но ведь вьi мне их вьiшлете?
Прощайте, мистер Мелмотт.
Скопировать
Don't mention that name.
He died owing me money.
- Well, Sam, how much?
Пожалуйста, не упоминайте его имя.
Он умер и не вернул мне долг.
Вы... - Ну, Сэм, сколько?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов owing (оуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы owing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение