Перевод "paintbrush" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paintbrush (пэйнтбраш) :
pˈeɪntbɹʌʃ

пэйнтбраш транскрипция – 30 результатов перевода

Do you hear me?
Dip your paintbrush in the ... in the cup immediately!
And paint something!
Слышишь, что тебе говорят?
Возьми кисть и нарисуй что-нибудь!
Немедленно!
Скопировать
That's the big guy.
- Quite a paintbrush he's got.
Just between you and me, Marlon, I'm going away for a while.
Это Господь Бог.
Да уж кисти у него что надо.
Только между нами... я хочу уехать отсюда.
Скопировать
- Ahhh! Let go of me!
- She stole my paintbrush. - Didn't.
- You did these?
Пусти!
Она украла мою кисть!
Это неправда. Это ты рисовал?
Скопировать
Remember how this thing started?
. -...and a paintbrush.
-You bought me a paintbrush?
Помнишь, как все началось?
А началось, все с девушки, стены и кисти.
Ты купил мне кисть?
Скопировать
It started with a girl, a wall... -...and a paintbrush.
-You bought me a paintbrush?
No, lame-o. I stole this from your permanent collection.
А началось, все с девушки, стены и кисти.
Ты купил мне кисть?
Нет. Не угадала. Я украл ее у тебя из твоего набора.
Скопировать
Only a skeleton-Iike, dead tree remains.
I coughed a Iittle and put away my paintbrush.
Time passed and in this place, I began to paint again.
Деревья мертвы, о них напоминают лишь сухие скелеты ветвей.
Я немного покашлял и спрятал кисть.
Прошло время и я снова взялся за рисование.
Скопировать
- I knew that.
I've gotta get these section arrangements organized with Dillon for the paint brush.
- So...
- Я знaю.
Лaднo, я лyчшe пoйдy, opгaнизyю, дoгoвopюcь c Диллaнoм o мaляpax.
- Taк, э...?
Скопировать
Hey, it could have been a lot worse.
We might have got the paintbrush detail.
Man, this stuff stinks!
Moглo быть и xyжe.
Moглa быть киcтoчкa для кpacки.
Этa фигня вoняeт!
Скопировать
Pee into her mouth.
I hope she likes my paintbrush.
Swallow all that pink, honey. Open her goddamn mouth!
Я нассу ей в рот.
Ей это понравится.
Открывай свой поганый рот!
Скопировать
How's your little paintbrush?
How's your little paintbrush then?
Fine.
Как там твоя кисточка?
Ну, как кисточка?
Отлично.
Скопировать
That is the real thing.
His paintbrush painted the vanilla sky.
Canvas.
Это подлинник.
Его кисть покрыла небо ванилью.
Холст.
Скопировать
My friends are fighting in Manchuria.
A paint-brush isn't much help, though.
This?
Мои друзья сражаются в Манчжурии.
Хотя от картин им мало пользы.
Этот ключ?
Скопировать
We're all worrying and you go to spray your head with a layer of spray paint!
Is your hair a paintbrush? You're always changing colors.
Hurry upstairs.
Мы все беспокоимся о будущем, а ты идёшь и перекрашиваешь волосы!
Ты всё время меняешь цвет волос, как будто твои волосы кисточка для красок.
Иди наверх.
Скопировать
One minute. she was touching my shoulder. The next thing I remember.she was handing me a violin.
And I'm standing there wondering what the hell am I doing with a paintbrush in my hand.
And then I see this block of clay. and it was like.
... однажды она взяла меня за плечо, а следующее что я помню это как она приносит мне скрипку.
... и я стою и удивляюсь, что я делаю с этой кистью в руке.
.. и потом я вижу кусок глины и как будто слышу
Скопировать
A Lamborghini tractor.
Paintbrush, paintbrush, paintbrush.
Paintbrush.
Трактор "Ламборгини".
Кисть, кисть, кисть, кисть.
Кисть.
Скопировать
Hi, I'm Judy.
Leslie tells me you're good with a paint brush.
Grab one and get going.
Очень рада, Я Джуди.
Лесли говорит, что ты отлично управляешься с кистью.
Присоединяйся к нам, если хочешь.
Скопировать
No previous, no military records, nothing.
I got this from the paintbrush.
AS, anyone?
Ни задержаний, ни военных записей, ничего. Прошу прощения.
Это от кисти.
Ну, кто-нибудь?
Скопировать
that was excellent, annie.
How would you like to put down the paintbrush d d join the chorus?
I would so love to. - Thank you!
Это было здорово, Энни.
Почему бы тебе не отложить кисточку и не присоединится к хору?
Я с удовольствием.
Скопировать
Plus, it's my mom's subconscious way Of trying to keep me a kid.
The minute she took off, out came the paint brush.
Where'd she go?
К тому же, это подсознательное стремление моей мамы чтобы я всегда оставался ребёнком.
Как только она уехала я сразу бросился перекрашивать.
А куда она поехала?
Скопировать
Patricia swann visited me today.
Apparently i made it while i was still learning my way around a paintbrush.
Well, if you're looking for some validation of your artistic talent As a child, it's a little late, isn't it?
Сегодня ко мне заезжала Патриция Сванн.
Видимо, я нарисовал это когда только учился пользоваться кистью.
Что ж, если ты хочешь, чтобы тебя похвалили за детские успехи в рисовании, то ты немного опоздал, не находишь?
Скопировать
My little painter.
How's your little paintbrush?
How's your little paintbrush then?
- Мой маленький художник.
Как там твоя кисточка?
Ну, как кисточка?
Скопировать
Duflot.
I was just about to use that paintbrush.
It's my paintbrush.
Дюфло.
Я как раз собирался воспользоваться этой кистью.
- Это моя кисть.
Скопировать
I was just about to use that paintbrush.
It's my paintbrush.
Gee whiz, this is fun.
Я как раз собирался воспользоваться этой кистью.
- Это моя кисть.
- Ну и ну.
Скопировать
Gee whiz, this is fun.
Tell you what, I'll give you 20 euros for your paintbrush.
No?
- Ну и ну.
Знаете что. Я дам вам за нее 20 евро.
Нет?
Скопировать
Paintbrush, paintbrush, paintbrush.
Paintbrush.
You old bugger.
Кисть, кисть, кисть, кисть.
Кисть.
Ах ты, старый жучила.
Скопировать
Fifty.
I'll give you 100 for your paintbrush.
I don't care.
50.
Я дам вам за кисть 100 евро, Дюфло.
Мне уже все равно.
Скопировать
In time, which I don't have.
Plus, it sort of hurts to hold a paintbrush.
Well, that brings us to new business.
Для этого нужно время, а у меня его нет.
Да и больно кисть держать
Давайте теперь взглянем на дело по-другому.
Скопировать
Grab somebody, come on down
Bring your paintbrush We painting the town
There's some sweetness goin' round
Будь смелее - сделай шаг
Это просто. Обычный пустяк!
Ты сам увидишь - это так
Скопировать
Grab somebody, come on down
Bring your paintbrush We're painting the town
There's some sweetness going around
Будь смелее - сделай шаг
Это просто. Обычный пустяк! Дворец Тианы
Ты сам увидишь - это так
Скопировать
Yeah, no, I can see that.
You don't like it, pick up a paintbrush.
Get to work. Perkins never sent the rent?
Да, я заметил.
Раз не нравится, возьми кисть и покрась.
Перкинс ни разу не платил аренду?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paintbrush (пэйнтбраш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paintbrush для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнтбраш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение