Перевод "paintwork" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paintwork (пэйнтвэк) :
pˈeɪntwɜːk

пэйнтвэк транскрипция – 26 результатов перевода

- Hello.
- Hi, I was just checking this paintwork.
Need to do something about that paintwork.
Привет.
Привет. Я просто проверял, как тут окрашено.
Надо с этим что-то делать.
Скопировать
- Hi, I was just checking this paintwork.
Need to do something about that paintwork.
So where's Edwin?
Привет. Я просто проверял, как тут окрашено.
Надо с этим что-то делать.
А где Эдвин?
Скопировать
Be careful. Do you mind?
Yeah, mind the paintwork, mate.
And the priceless "anti-ques."
Осторожнее, пожалуйста.
Берегись лестницы, приятель.
Не лезь под руку рабочим людям. Мистер Кристи?
Скопировать
waiting for the marble to crumble away, for the wood to turn to pulp, for the houses to collapse noiselessly,
for the diluvian rains to dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers;
мрамор выкрошится, дерево обратится в труху, дома бесшумно рухнут,
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации;
Скопировать
Fucking hell.
Scraping my fucking paintwork!
Shit.
чертово дерьмо.
Крушу мою чертову раскраску!
Дерьмо.
Скопировать
He's not going to harm her.
He'd rather scratch the paintwork on his own car.
And you think she'd testify against me?
Он не будет вредить ей.
Он предпочел бы царапину на своей тачке.
И думаешь, что она станет свидетельствовать против меня?
Скопировать
-How can it be a fake if Leonardo painted it?
With the words, "This is a fake", written under the paintwork in felt tip.
It doesn't affect what it looks like.
- Как она может быть фальшивой, если ее написал Леонардо?
Со словами "Это подделка", написанными под живописью маркером.
На ее внешний вид это никак не влияет.
Скопировать
Well er... yes er... dear.
- You're not going to ruin the paintwork, James!
- Oh, don't worry.
Ну, э-э... да, э-э... дорогая.
- Смотри, не повреди краску, Джеймс!
- О, не волнуйся.
Скопировать
What?
You're quite right, we must protect the paintwork.
Oh, God!
Чего?
Ты прав, нужно сохранить покрытие.
Боже!
Скопировать
-And Mr Mézeray?
He loves paintwork.
What if he asks cultural questions?
-А что скажет господин Мезаре?
Он будет в восторге, он обожает настенную живопись.
А если он будет задавать вопросы по культурным проблемам, что скажем?
Скопировать
What I want you to put in your mind - under that bonnet is a burnished specimen of perfection.
- Your paintwork... - Yes.
Most of it is the same color that it came out the factory.
Нет. Нет. Все что я хочу, так это то, чтобы вы представили блестящий образец совершенства.
Ноль баллов, Джон.
Ноль. Покраска. Да.
Скопировать
On Walpole Island.
Only there wasn't a lot of paintwork left.
Mr. Colson... - Do you know a Lionel Adam?
Уже нашли.
На одном из островов. От него немного осталось.
Господин Колсон, вы знаете Лаимола Адама?
Скопировать
Twelve years guarantee for the body against rust.
Three years guarantee for the paintwork.
D'you think you could stop that?
12 лет гарантии кузова от ржавчины.
Три года гарантии на покраску.
Ты не мог бы прекратить это?
Скопировать
I will have my dinner now, Miss Jewel.
Oh, will you mind my paint work, please!
Sorry, Queenie.
Подавайте ужин, мисс Джуэл.
Не забудьте, что я там красила, пожалуйста!
Простите, Куини.
Скопировать
One, two, three.
Watch the paintwork.
GERRY: There, done it.
Раз, два, три.
Не поцарапай краску.
Вот, справились.
Скопировать
You're nicked.
Mind the bloody paintwork!
New scarf?
Ты арестован.
Капот, блин, не поцарапай!
Новый шарф?
Скопировать
78, he still drives like a bloody lunatic.
Mind you, he better not scratch the paintwork.
Keep your head up.
В свои 78 он все еще водит, как чертов псих.
Но лучше бы ему не поцарапать машину.
Держи голову.
Скопировать
Have you seen yourself lately?
You try being on this ship for two millennia, see how YOUR paintwork does!
Don't listen to him, he's just being mean cos we captured him.
Вы себя-то видели?
Попробовали бы вы пробыть на этом корабле два тысячелетия, посмотрим что с твоей краской станет!
Не слушай его, он такой грубый только потому что мы его поймали.
Скопировать
Now, can I just say, as we know, birds sometimes defecate on your car.
At this time of year that's bad for the paintwork cos the lacquer is soft.
What?
А теперь, как мы знаем, птицы иногда испражняются на ваш автомобиль.
В это время года для краски это плохо, потому что лак мягкий.
Что?
Скопировать
What ad?
Gavinslist for paint work.
They said meet there wearing a white jumpsuit, a hat, dust mask.
Какое объявление?
Объявление о наборе маляров.
Они сказали прийти в условленное место в белом комбинезоне, шапке и респираторе.
Скопировать
Make of tyre?
Paintwork?
We'll take a look, but he's had a good old swim.
Тип шин?
Окраска?
Мы посмотрим, но он хорошенько поплавал.
Скопировать
They go upstairs in my office.
And don't scratch the paintwork.
~ See ya.
Они для моего офиса наверху.
И не поцарапайте покрытие.
- Увидимся.
Скопировать
Yeah, but it's also good to be doing my own thing.
Actually, Agustín did a really great job with the paint work on it.
He's really good.
Скучаю, но здорово иметь свое дело.
Вообще-то, Августин проделал отличную работу, раскрашивая его.
Он молодец.
Скопировать
Has he parked it a long way away, or is it that small?
'As we were admiring the paintwork on Jeremy's lorry, our challenge arrived.'
I'm quite excited, actually, come to think of it!
Этот кран должно быть маленький, или он его просто так далеко оставил?
Пока мы любовались рисунками на грузовике Джереми, прибыло наше задание.
Это и правда волнительно, если задуматься!
Скопировать
It really is a superb grand tourer, and it is achingly pretty.
Especially with this beautiful orange paintwork.
Jeremy may have been won over by his brown Aston, but I was truly smitten with the Rolls-Royce.
Это истинный гранд-турер неземной красоты.
Особенно в цвете "Оранжевый закат".
Джереми, может, и покорил его бурый Aston, а вот я был действительно поражён Rolls-Royce.
Скопировать
You heard!
Hey, watch the paintwork, all right!
I told you, I'm just having a minute.
- Ты слышал!
Эй, осторожней с краской
Сказал же, я на минуту
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paintwork (пэйнтвэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paintwork для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнтвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение