Перевод "pantomime" на русский
Произношение pantomime (пантемайм) :
pˈantəmˌaɪm
пантемайм транскрипция – 30 результатов перевода
- Bingo!
I feel like the back end of a pantomime horse.
Very suitable for a keen young man like you.
- Бинго!
Я выгляжу, как клоун.
Очень идет красивому молодому человек, как ты.
Скопировать
Lit from below, the effect is that of silhouette with coloured backgrounds, an effect used in several Reiniger films.
This set is for an interlude in the Coventry Theatre pantomime The Frog Prince.
It shows the well into which the frog has jumped in order to retrieve the princess's golden ball.
При освещении снизу достигается эффект силуэтов на цветном заднем плане Эффект, использованный в нескольких фильмах Райнигер
Эта сцена проигрывалась в паузах в пантониме "Принц-Лягушка" Театра Ковентри
Она показывает колодец, в который прыгнула лягушка, чтобы достать золотой шар принцессы
Скопировать
Idiots!
Why don't you stop this ridiculous pantomime?
She spits fire, eh, Bloodaxe?
Идиоты!
Почему Вы не прекращаете свою дурацкую пантомиму?
Она плюется огнем, а, Бладакс?
Скопировать
Do you think your father would let us?
What, Christmas pantomime?
What, Cinderella? What do you mean?
Думаете, ваш отец позволит?
Что, рождественские сценки?
Пьесу про "Золушку"?
Скопировать
No one in sight.
He snapped his fingers and went through a pantomime of remembering something, and wheeled around.
No one.
Не видно ни души.
Он щелкнул пальцами, разыгрывая пантомиму внезапного воспоминания, и развернулся.
Никого.
Скопировать
I'm Sicilian... my father was the world heavyweight champion of Sicilian liars.
From growing up with him, I learned the pantomime.
There are 17 different things a guy can do when he lies... to give himself away.
Я - сицилиец. Мой отец был чемпион в тяжелом весе среди сицилийских лжецов.
Взрослея рядом с ним, я выучил язык телодвижений.
Существует 17 различных движений, которыми мужчина может выдать себя, когда он врет.
Скопировать
Put down the gun.
You can drop this absurd pantomime.
I watched the rest of the tape.
Опусти оружие.
И перестань ломать эту комедию, Ферлонг.
Я позволил себе немного посмотреть эту кассету.
Скопировать
Wait, you mean I'm not an actor?
-Pantomime isn't acting?
-Of course not.
Минутку, вы думаете я не актер?
- Что мимика это не актерство?
- Конечно, нет!
Скопировать
Not a very efficient way to hunt, is it?
All that noise and pantomime just to slaughter one little animal.
No, if you're gonna hunt, you stalk your prey.
Не очень эффективный способ охотиться, не так ли?
Весь тот шум и пантомима только чтобы разрезать одно небольшое животное.
Нет, если вы собираетесь охотиться, вы преследуете свою добычу.
Скопировать
When the curfew was rung Then I swung on the bell
In the pantomime season I never fell flat
But my grandest creation As history will tell
Подавал Идеальному Мужу портфель,
В пантомиме блистал и не падал плашмя,
А твореньем моим наилучшим была
Скопировать
- It's awful.
- Worse than the pantomime.
- The circus.
-Это ужасно.
-Хуже, чем пантомима.
-Цирк.
Скопировать
We can't afford to love.
Another hero, another mindless crime... behind the curtain... in the pantomime.
What's wrong?
Мы не можем позволить себе любить.
Еще один герой, еще одно неслыханное преступление... за занавесью... пантомима.
Что случилось?
Скопировать
What would your pantomimes translate as?
Pantomime dames, names.
Phill Jupitus is Cockney rhyming slang for hypochondriac.
Как бы ты перевел "пантомима"?
В пантомиме жест : крест.
Филл Джупитус - сленг для слова ипохондрик.
Скопировать
Because all the dwarfs are booked up round that time.
Two actor friends of mine were in this, like a pantomime version of The Wind ln The Willows, and one
And they didn't really get on, they were getting on quite badly.
Обычно все карлики в это время заняты.
Два моих знакомых актёра играли пантомиму по сказке "Ветер в ивах" * сказ. повесть Кеннета Грэма Один играл Барсука, другой — Жабу.
Они не ладят, постоянно ссорятся.
Скопировать
No "if" about that, I'd say.
All that pantomime dialogue and RSC gypsy acting.
- You don't know her name or anything.
Никаких "если", по- моему мнению.
Все это лишь разыгранные диалоги, цыганский театр.
- Вы не знаете ее имени, ничего.
Скопировать
Oh, yes.
As they say in pantomime...
It's behind you.
О, да.
Как говорится в пантомиме...
Обернись.
Скопировать
You're a liar and a breaker of oaths, and you've roused your rabble, nothing more.
A pantomime actor might have done what you did today.
Lucky then it was me that did it, eh?
Ты лжец. Ты нарушил клятву и поднял восстание. Вот и всё.
Тоже самое мог сегодня сделать и актёр.
Тогда хорошо, что это сделал я?
Скопировать
Lucky then it was me that did it, eh?
Else you would now be on your knees sucking pantomime cock.
I have no wish to abuse or humiliate you.
Тогда хорошо, что это сделал я?
Иначе ты бы сейчас на коленях отсасывала у этого актёра.
Я не желаю оскорблять или унижать тебя.
Скопировать
If you really want money, it has to be real
Turning it into a pantomime...
The whole point is, it's fake
Но если тебе и в самом деле нужны деньги, всё это может стать реальностью.
Превратим всё это в пантомиму...
Только для всех это обман.
Скопировать
- Impressive, that was very good. - Well, yeah. - Yeah.
- Well, no, it's not a pantomime horse. - A pig. - Pig.
- Er, no...
Ты думаешь, что видела слишком много ужастиков, где звонок всегда раздаётся где-то в доме?
— Они звонят из дома.
— Дома.
Скопировать
You're emotionally color-blind.
You use the right words, you pantomime the right behavior, but feelings never come to pass.
- It's not true.
Ты эмоциональный дальтоник.
Ты используешь нужные слова, копируешь нужное поведение, но чувства так и не появляются.
Это неправда.
Скопировать
Did you ever think when we were children,
- going to the pantomime and the zoo...
- That we should end up by getting married?
Ты когда-нибудь в детстве думал,
- собираясь на пантомиму, или зоосад...
- Что мы закончим вступлением в брак?
Скопировать
And the madam... good God!
A pantomime villain.
- Who on earth behaves like that?
А эта "мамочка"... боже праведный!
Какая-то лубочная злодейка.
Кто так себя ведет?
Скопировать
Suffer some losses to publicize martial arts.
What's all this, some pantomime?
Why are they dancing and screaming?
Не ты должен был за это платить
Это что, пантомима?
Почему они танцуют и кричат?
Скопировать
Why are they dancing and screaming?
It's not pantomime, Taylor. This is Chinese boxing.
They believe the screaming gives them strength.
Почему они танцуют и кричат?
Это не пантомима, это такой китайский бокс
Они думают, что от крика становятся сильнее
Скопировать
Your turn soon.
If you actually think I'm going to participate in this pantomime...
God!
Скоро твоя очередь.
Если ты на самом деле думаешь, что я собираюсь участвовать в этом спектакле
Бог!
Скопировать
I can feel them starting on me already.
You think if you pantomime a bit of distress I will pity you, save you.
I feel I have been doing that for a hundred years.
Я уже чувствую, как это начинается.
Думаешь, если ты изобразишь немного страданий, я тебя пожалею и спасу.
У меня такое чувство, что я делаю это уже сто лет.
Скопировать
Fuck you!
This is a fucking pantomime.
Fuck you right back.
Пошла ты!
Это какой то ёбанный цирк.
А ну, бля, вернись.
Скопировать
You don't need to be seen.
A race between pantomime horses.
He was the winning horse!
Не нужно быть на виду.
Забег между лошадьми-мимами.
Он был победившей лошадью!
Скопировать
They do, they don't want them,
Pantomime,
A man walks,
Знаю, но не хочу.
Пантомима.
Человек идет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pantomime (пантемайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pantomime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пантемайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
