Перевод "paper-clip" на русский
paper-clip
→
бумагодержатель
Произношение paper-clip (пэйпоклип) :
pˈeɪpəklˈɪp
пэйпоклип транскрипция – 30 результатов перевода
Here's how it'll go, Mulqueen.
If we turn up a paper clip that hasn't been authorized, I'll send you back.
Same for using the phone. - What?
Так.
Тебя обыщут, хоть один лишний клочок бумаги, я отошлю тебя назад в тюрьму.
Телефоном пользоваться запрещаю.
Скопировать
Oh, see, this socket, it's probably connected to her apartment.
So, what we'll do we'll take this paper clip and we'll bend it so it'll short out the entire circuit.
There you go.
Видишь, эта розетка, наверняка она соединена с её квартирой.
Вот что мы сделаем мы возьмём эту скрепку и согнём её, чтобы замкнуть всю цепь.
Держи.
Скопировать
Do you recognise any of those men?
Are you familiar with a post-World War II project known as Operation Paper Clip?
The US government provided safe haven for Nazi war criminals... _.in exchange for their scientific knowledge. I know who this man is.
Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Вы слышали об операции "Пайпер Клип" времен Второй мировой войны? Правительство США обеспечивало безопасность Нацистским преступникам в обмен на их научные разработки.
Я знаю этого человека.
Скопировать
- Do you recognise anybody else?
Operation Paper Clip was supposed to have been scrapped in the 1950s. - But if this is 1973...
- What happened to Klemper?
Вы узнаете еще кого-нибудь на этой фотографии? - Нет.
- Операция "Пайпер Клип" должна была быть свернута в 50-х, но если это 1973 год...
- Что потом случилось с Клемпером?
Скопировать
These incidents coincided with not only the end of World War ll,___ _.but an ignominious project which brought Nazi scientists and war criminals... _.to this country to exploit their knowledge.
Operation Paper Clip.
Yes, you know of it already.
Эти события совпали не только с окончанием Второй мировой войны, но и с низкими проектами, проводимыми Нацистскими учеными и военными преступниками, которым была обещана безопасность в этой стране.
- Операция Пайпер Клип. - Да.
Вам это уже известно.
Скопировать
Great.
I can make those paper clip chains.
You got a problem with that?
Отлично.
Могу бумажки подшивать.
У тебя какие-то проблемы с этим?
Скопировать
That, I would say, is for M. Vavasour to decide.
I'll have you know that in the five years that I have been head of security here, not so much as a paper
M. McNeil, I'm sure if such a thing were to happen, you would be the man ideal for the case.
Как раз вовремя!
А то я начала подозревать, что у мисс Кортни тайная связь с Генри Холлом. И с его оркестром.
Добрый вечер, Коко.
Скопировать
It'll be cramped, but safer than going on the walkways.
Not even a paper clip!
You'd think Dastari would keep a few useful odds and ends around!
Там будет тесновато, но безопаснее чем прогулка по пешеходной дорожке.
Скрепок нету!
Можно было подумать, Дестери будет разбрасывать полезные мелочи повсюду.
Скопировать
"Dear MacGuyver...
"Enclosed is a rubber band, a paper clip, and a drinking straw.
"Please save my dog. "
"Дорогой МакГайвер...
"Вкладываю резинку, скрепку и питьевую соломинку."
"Пожалуйста, спаси моего пса."
Скопировать
I can't...
God... ive never stolen as much as a paper clip and you're firing me.
And I don't need to give you severance pay because it's gross misconduct.
Я не могу...
Боже... Я никогда в жизни не украла ничего больше скрепки, и вы увольняете меня...
И хорошие новости - мне не нужно платить тебе выходное пособие, потому что это неправомерное поведение.
Скопировать
A paper clip?
Was that a paper clip?
It was. I had to find something to draw the nervous energy away from my heart.
Скрепку?
Это была скрепка?
Я должен был придумать как мне отводить нервную энергию от сердца.
Скопировать
Yeah, a smooth, and I'd like to think very compelling speech.
Some of the best speakers in history a paper clip.
Let me see, Henry Kissinger.
Да, гладкая, и, как мне хочется думать захватывающая речь.
Многие из лучших ораторов всех времен пользовались скрепкой.
К примеру, Генри Киссинджер.
Скопировать
I hold on to this.
A paper clip?
Was that a paper clip?
Я держу в руке вот это.
Скрепку?
Это была скрепка?
Скопировать
-Like a lightning rod.
All the energy goes into the paper clip.
And then what's left is....
- Громоотвод. Точно.
Вся энергия уходит в скрепку.
И тогда остается только...
Скопировать
Jackson moved a table and just kind of nicked this spider.
And it was having trouble walking and we were so upset, but Jackson made a new leg for it out of a paper
Little Satchmo.
Джексон передвинул стол и случайно порезал паука
Он не заметил его и подрезал ему одну из его ног и у паука были проблемы с передвижением и мы были так расстроены но Джексон сделал новую ногу для него из скрепки но скрепка защимилась в пауке и тотчас убила его
Маленький Satchmo.
Скопировать
I can't believe this, I mean,
I have never even stolen as much as a paper clip and you're firing me.
And the best thing about it is that we are not gonna have to give you any severance pay, because that is gross misconduct, and just clean out your desk.
Поверить не могу.
То есть я в жизни ни скрепки не украла, а вы меня увольняете.
И что лучше всего в этой истории — Нам не придётся платить тебе компенсацию за увольнение, потому что это грубое нарушение правил компании, так что освободи свой стол.
Скопировать
I don't know what you think you're playing at, but this is not a game you can win.
Doug, I need a paper clip.
Got one?
Я не знаю, во что ты вздумал поиграть, но в этой игре тебе не выиграть.
Даг, мне нужна скрепка.
У тебя есть?
Скопировать
Got one?
I don't have a paper clip.
Well, do you have something like a paper clip,a thin piece of metal-
У тебя есть?
У меня нет скрепок! Ну, тогда что-то, похожее на скрепку...
Кусочек тонкой проволоки...
Скопировать
I don't have a paper clip.
Well, do you have something like a paper clip,a thin piece of metal-
Wait. Never mind.
У меня нет скрепок! Ну, тогда что-то, похожее на скрепку...
Кусочек тонкой проволоки...
Погоди, не важно.
Скопировать
That's right, kids.
You see, right now you're like a paper clip.
And just like a paper clip, God needs to bend you and shape you and make you straight.
Это сработало! Это верно, дети.
Видите ли, прямо сейчас, вы, как скрепки.
И так же, как скрепки,
Скопировать
You see, right now you're like a paper clip.
And just like a paper clip, God needs to bend you and shape you and make you straight.
Park County Police Station
Видите ли, прямо сейчас, вы, как скрепки.
И так же, как скрепки,
Бог хочет согнуть вас, и придать вам форму, и сделать вас нормальными.
Скопировать
It's especially difficult.
tiger, car, hammer, tree, building, cup, phone, toaster, house, doll, football, book, umbrella, bench, paper
And the logarithm?
Этот особенно трудный.
Амбар, тигр, машина, молоток, дерево, дом, чашка, кукла, книга, зонт, скамья, скрепка, здание.
Алгоритм?
Скопировать
It turns out that gravity is many, many orders of magnitude weaker than the other forces.
that weak when you're climbing up a mountain, but with an incredibly tiny magnet, I can pick up this paper
Is that amazing? Well, this tiny magnet is competing against the gravitational force of the entire Earth.
Оказывается, что гравитация на много-много порядков меньше, чем прочие силы.
Конечно, гравитация не кажется такой уж слабой, когда вам надо вскарабкаться на гору, но с помощью невероятно маленького магнита, я могу поднять вот эту скрепку - просто крошечным магнитом.
Итак, этот крошечный магнит сражается с гравитационным силам всей Земли.
Скопировать
I stomached through it and I, uh, I saw something that caught my eye.
It was the longest paper clip chain ever.
It was eight and a half miles long.
И вот когда я листал её, хм, я увидел там кое-что, что удивило меня.
Это была самая длинная в мире цепочка, сделанная из бумаги.
Она была длиной восемь с половиной миль.
Скопировать
Well, he doesn't need any favors from you.
I'm gonna go through Mike's house room by room, and if I find one paper clip missing, I'm calling the
Funny you should talk about stuff that's missing.
Ему не нужны твои одолжения.
Я сейчас пойду и обыщу весь дом Майка, и если хоть скрепка одна пропала, я вызываю полицию.
И это ты говоришь о пропажах.
Скопировать
Swallow them.
So... paper clip.
Accidents happen.
И глотать их.
Итак... скрепка.
Несчастный случай.
Скопировать
It only sold shades of beige.
My mother was a paper clip distributor.
Back then, my name was...
Там продавались только оттенки бежевого
Моя мать была продавцом скрепок.
Мое настоящее имя...
Скопировать
Like I said,
I don't know how he got the paper clip, but that's what happened.
Sokolov's headbutt was such a direct hit that Hollmann was in shock.
Я уже тpи pазa oбъяcнялa.
Я нe знaю, кaк eмy yдалocь pаздoбьlть cкpeпку, нo этo пpoизoшлo.
Дa, и Coкoлoв тaк нaцeлeннo yдapил гoлoвoй, чтo кoллeгa Xoльмaнн впал в cocтoяниe шoкa. Oн бьlл в шoкe?
Скопировать
Dr. Cockroach.
And a paper clip.
Amazing!
Доктор Таракан, вы можете лазить по стенам!
И строить суперкомпьютеры из коробок из-под пиццы и двух баллончиков лака для волос...
И скрепки для бумаг!
Скопировать
- What is that?
- It's a paper clip.
And what do you intend to do with that paper clip?
- Что это?
- Скрепка.
И что ты собираешься делать скрепкой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paper-clip (пэйпоклип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paper-clip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпоклип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
