Перевод "paperboy" на русский
Произношение paperboy (пэйпабой) :
pˈeɪpəbˌɔɪ
пэйпабой транскрипция – 30 результатов перевода
- That's what I've been saying!
- Qinawi the paper boy?
The poor boy has gone out of his mind.
— А я вам что говорю? ! — Кенави?
Это который с газетами?
Он окончательно свихнулся. Звоните в психбольницу.
Скопировать
Look, my neighbors have them, and I don't.
Oh, no, I'm sure he's a really great, great paperboy.
- [ Glass Shattering ] - Josh !
Нет, я не сомневаюсь, что он хороший почтальон.
Конечно.
Джош?
Скопировать
- Oh, yeah.
- The paperboy.
- Smooth.
- Ага. - Кого?
- Разносчика газет.
- Круто.
Скопировать
- Who are you?
- I'm the paperboy.
- Daisy, he's got a brace.
- Кто ты?
- Разносчик газет.
- Дейзи, у него скобы.
Скопировать
I'll get it.
- No, it's the paperboy.
Well, Mr. Forman, you have to answer the door.
Я открою.
- Нет, это разносчик газет.
Ну, мистер Форман, вы должны открыть дверь.
Скопировать
All right, look.
Don't you think you're taking this paperboy thing a little too serious?
I'm a very serious paperboy.
Хорошо, слушай.
Не считаешь ли ты, что относишься к этому слишком серьёзно?
Я очень серьёзный разносчик газет.
Скопировать
Don't you think you're taking this paperboy thing a little too serious?
I'm a very serious paperboy.
Okay, you know what this is?
Не считаешь ли ты, что относишься к этому слишком серьёзно?
Я очень серьёзный разносчик газет.
Ладно, знаешь, что это?
Скопировать
First of all, Mrs. Forman, I'm using your shower.
And second of all, you have to pay your paperboy.
So, how'd it go?
Во-первых, миссис Форман, я воспользуюсь вашим душем.
и во-вторых, вы должны заплатить разносчику газет.
Так, как прошло?
Скопировать
Hang in there.
Gary, paperboy time.
Thank you.
Не волнуйся сильно.
Гари, время почты.
Спасибо.
Скопировать
I want to kiss you... just once, softly and sweetly on your mouth.
# I am just a simple paperboy#
# No romance do I seek#
Я хочу поцеловать тебя нежно и ласково в твои губы.
Я - просто почтальон,
И не ищу любовных приключений,
Скопировать
# Seduce this humble newsie #
# Oh, what's a paperboy to #
# Do #
Удастся юношу
Так просто совратить?
Что делать мне?
Скопировать
I hate being the other woman. I hate being the other woman. Ok, and the husband?
I think he's the paperboy.
What do you expect, Billy?
Ќо ты можешь не обращать внимани€ на мен€ и продолжать ист€зать себ€.
Ћучше уж ист€зать себ€ и быть совращенным, чем проводить ночи в комфорте.
¬озможно.
Скопировать
"Sources in the White House office of legislative liaisons...
-...who declined to be named. " -lt sounds like I got it from a paperboy.
-Take it or leave it.
"Источники из отдела по связям с законодательным органами Белого дома,
- ...которые отказался быть названным." - Будет похоже, будто я услышал это от разносчика газет.
- Либо так, либо никак.
Скопировать
Whatever next?
Paperboy must have made a mistake.
A letter about the European Monetary Union.
Кто следующий?
Разносчик допустил ошибку.
О, письмо Европейского валютного союза.
Скопировать
Unfortunately, this left the girl Michael was determined to get to know alone in Mexico.
to life in what he thought was Mexico... but was in fact a town so close to home that they shared a paperboy
[Boy In Car] I know that guy.
К сожалению, девочка, которую Майкл хотел узнать получше, осталась в Мексике.
Тем временем, Бастер уже привыкал жить в месте, которое он считал Мексикой... И в этот город газеты доставлял тот же посыльный, что и раньше был у Бастера.
Я тебя знаю. Эй!
Скопировать
...others could not bring themselves to forget their past.
The remarkable thing about Danny Farrell was that he had only been a paperboy for six months.
If there was a puddle on someone's property he found it.
Другие не могут заставить себя забыть прошлое.
Денни Фаррел примечателен тем, что газеты он разносит всего полгода, и успел за это время стать врагом каждой женщине в Вистерии Лэйн.
Если у кого-то во дворе была лужа. ...он ее находил.
Скопировать
- That's the same thing as libel.
The paper boy kept throwing someone's paper in the bushes?
That must be it.
- Это то же самое.
Разносчик газет не приносит газеты?
Именно.
Скопировать
- Someone must have seen them.
- A paper boy, a parking attendant...
- No one's seen anything.
- Кто-то должен был что-то видеть.
Продавец газет, парковщик...
- Никто ничего не видел.
Скопировать
- Go fish.
So, Patty, know that new paperboy?
I let him throw one into my hedges, if you know what I mean.
Ищи.
Петти, видела нашего нового почтальона?
Я с ним немного позабавилась, если ты понимаешь, о чём я.
Скопировать
You come back here, you accuse me of something I didn't do?
Will worked as a paperboy for the Tribune.
A newspaper satchel was left as a clue.
Ты вернулся сюда, чтобы обвинить меня в том, чего я не совершал?
Уилл работал посыльным в "Трибьюн".
Газетная сумка была оставлена как зацепка.
Скопировать
What?
When you were our paperboy, you had that same goofy haircut.
That was a long time ago.
Что?
Когда ты ещё был курьером, у тебя была та же глупенькая причёска.
Давно это было.
Скопировать
Paddy.
Last week - paperboy.
Fucking hell.
Падди.
На прошлой неделе - разносчик газет.
Ну пиздец.
Скопировать
- I picked up Chris's paper route.
Oh, OshKosh B'Gosh, it's a brand new paperboy.
That's a mighty full sack you're carrying.
Там Сельма Блэр и Сара Мишель Геллар целовались.
- На 47-ой минуте и 16-ой секунде. - Да ну! Да, да...
Знаешь, какой ещё крутой фильм? "Как Сделать Карьеру" с Дженнифер Коннели.
Скопировать
- Yeah.
I sometimes wonder if he's even mine, or whether my ex betrayed me with the paperboy.
Yeah, or maybe she slept with a panda.
- Точно.
Иногда я сомневаюсь, что он вообще от меня. Может, моя бывшая изменяла мне с разносчиком газет.
Точно, а может, она спала с пандой.
Скопировать
Lois.
I didn't realize you were filling in for the paper boy.
You look pretty chipper.
Лоис!
Не знал, что ты подрабатываешь мальчиком по разноске газет..
Выглядишь уставшим.
Скопировать
- Oh, of course.
The paper boy.
Ray!
- Ну разумеется.
Разносчик газет.
Рэй!
Скопировать
Mommy, guess what?
He'll be a paper boy without a birthday cake if I don't find some way to get it over there.
Maybe your grandfather wouldn't mind taking me.
Мамочка, а знаешь, что?
Он останется разносчиком газет без праздничного торта, если я не придумаю, как его к нему отвезти.
Может быть, твой дедушка сможет меня подвести.
Скопировать
Oh, what a good person you are.
Hey, I need to pay the paperboy tomorrow.
- Do you have any cash?
Какой ты заботливый.
Завтра надо заплатить за доставку газет.
- У тебя есть наличка?
Скопировать
I mean, take it from my dad.
I mean, it broke him in two when my mom left him for that... paperboy.
It is surprisingly difficult to hit a porch from a moving bicycle.
Ну например , взять моего отца.
Он был сломлен и разбит, когда моя мать бросила его ради этого... разносчика газет.
Это удивительно трудно, попасть на крыльцо с движущегося велосипеда.
Скопировать
He took the blame for me.
on this street, The bargaining begins at sunrise... an old woman offers a paperboy a generous tip
If he'll throw the paper onto her porch... a wife tells her husband she'll make his favorite dinner
Он взял на себя мою вину.
На этой улице заключение сделок начинается с рассветом... Старушка предлагает разносчику газет щедрые чаевые, если он будет добрасывать газету до ее крыльца..
жена обещает мужу приготовить его любимое блюдо, если он принесет домой розы..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paperboy (пэйпабой)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paperboy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпабой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
