Перевод "paperweight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paperweight (пэйпоyэйт) :
pˈeɪpəwˌeɪt

пэйпоyэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Clark, I got your messages, but I've been having a bad day.
Nice paperweight.
Yeah, very unique.
Кларк, я получил твои сообщения... Но у меня был плохой день.
Классная штука.
Да. Совершенно уникальная.
Скопировать
- I wish you were dead.
When Angela threw the paperweight at Amyas Crale, the memory that haunts her is brought to life most
Then, in the next morning, she sees Angela tempering with the beer...
- Лучше бы ты умер!
Когда Анджела швырнула в Эмиаса пресс-папье прошлое снова воплотилось в реальность перед глазами Каролины.
На другой день она отнимает у Анджелы бутылку.
Скопировать
- Damn right.
Chucked a paperweight at her and blinded the little blight in one eye.
Disfigured for life.
- Ещё бы!
Швырнула в неё пресс-папье, и бедняжка ослепла на один глаз.
Уродство на всё жизнь.
Скопировать
- She made her point a little more forcibly, forcibly, did she not? With her baby sister Angela,
- The paperweight.
- Oui.
Она высказала мнение своей сестре Анджеле чересчур энергично.
- Пресс-папье?
- Да.
Скопировать
- What was it?
- Paperweight.
- When are you going in?
- Что за подарок?
- Пресс-папье.
- Когда вы собираетесь?
Скопировать
The State further offers in evidence the testimony of The Coroner. Who confirms that allegation. That the deceased suffered a severe blow on the head .. prior to death.
Swearing that no blow was delivered with the paperweight given in evidence.
On which blood stains were found.
Был также заслушан коронер который засвидетельствовал, что покойный получил сильный удар по голове до момента смерти.
Подсудимый признал, что находился в одном помещении с отцом на тот момент утверждая, что никакого удара представленным пресс-папье не наносилось.
На нем были обнаружены пятна крови.
Скопировать
Split personality.
Liable to go after you with a butcher knife or maybe a paperweight.
- Dr. Denmark told him.
Раздвоение личности.
Может гоняться за тобой с мясницким ножом или с пресс-папье.
- Ему д-р Денмарк рассказал.
Скопировать
Come on, go see if she's there.
- ♪A paperweight ♪ - One more time.
What are you doing?
Иди посмотри, она там?
Налей ещё двойного мартини.
Что ты делаешь?
Скопировать
Yes.
A paperweight in a sock.
Simple but effective.
Да.
Пресс-папье в носке.
Просто, но эффективно.
Скопировать
I've got one.
I've been using it as a paperweight.
This means I can't help you study for tomorrow's final.
У меня есть один.
Я использовал его как пресс-папье.
Значит, я не смогу помочь тебе подготовиться к завтрашнему экзамену.
Скопировать
I don't think that's what we've got here.
I think what we've got here is... a paperweight.
I'm sorry.
Но, по-моему, перед нами совсем не это.
По-моему, это скорее пресс-папье.
Простите.
Скопировать
Did you ever figure out what this thing is supposed to be?
I think it's either a piece of fine art or a paperweight.
I don't even remember who gave it to us.
Как ты думаешь, для чего вообще эта штука?
Это или какое-то произведение искусства, или пресс-папье.
Даже не помню, кто нам его подарил.
Скопировать
My sister gave it to us.
Well, then it must be a paperweight.
I don't feel so good.
Его подарила моя сестра.
Ну тогда это, пожалуй, пресс-папье.
Неважно себя чувствую.
Скопировать
"It's a golf, desk, tie and stress organizer, Dad. "
Well, to me, nothing compares with the paperweight as a bad gift.
There's no better way than a paperweight to express to someone that, "I refuse to put any thought into this at all. "
"Это сумка для гольфа, галстук и органайзер, папа."
По мне, так ничто не сравнится с пресс-папье в качестве плохого подарка.
Нет лучшего способа дать кому-то понять что "Я отказываюсь думать над тем, что тебе подарить".
Скопировать
Are they typing in the crow's-nest of a clipper ship?
What do you need a paperweight for?
I don't understand this jeweler, Jimmy Sherman.
Они печатают в бочке, расположенной на мачте быстроходного корабля?
Для чего им нужен пресс-папье?
Я не понимаю этого ювелира, Джимми Шермана.
Скопировать
- Don't want any.
- We could use it as a paperweight.
I want that.
- Нет, я не хочу.
- Можно использовать, как пресс-папье.
А вон ту штуку я хочу.
Скопировать
Well, to me, nothing compares with the paperweight as a bad gift.
There's no better way than a paperweight to express to someone that, "I refuse to put any thought into
Where are these people working that papers are blowing right off of desks?
По мне, так ничто не сравнится с пресс-папье в качестве плохого подарка.
Нет лучшего способа дать кому-то понять что "Я отказываюсь думать над тем, что тебе подарить".
Где эти люди работают, что у них сдувает бумаги со столов?
Скопировать
I'm as shocked as you.
-Plutonium rod used as paperweight.
-Now that shouldn't be.
Я тоже шокирован.
- Прутик плутония держит пресс-папье.
- Этого быть не должно.
Скопировать
She had bought over the Internet... a mobile to put on the baby's crib... of dragonflies.
And then this thing last night with the paperweight.
You know what I think?
Она сделала покупку по интернету... мобильник для установки на детскую колыбель... из стрекоз.
и потом эта вещь вчера ночью из пресс-папье.
Ты знаешь что я думаю?
Скопировать
Whether you choose to or not.
So this thing was a paperweight?
Yes.
Согласен ты или нет.
Так эта вещь была из пресс-папье?
Да.
Скопировать
I love glass.
I always wanted a paperweight.
- It's not just a paperweight.
Я люблю стекло.
Я как раз так мечтала о пресс-папье.
- Но это не просто пресс-папье.
Скопировать
I always wanted a paperweight.
- It's not just a paperweight.
- What is it then?
Я как раз так мечтала о пресс-папье.
- Но это не просто пресс-папье.
- А что это?
Скопировать
- Why would you give him an egg?
- It's like a paperweight.
Trust me, Deandra, people eat this shit up.
- А зачем ты даришь ему яйцо?
- Подойдёт как пресс-папье.
Уж поверь, Диандра, он схавает это гонево и попросит добавки.
Скопировать
My guess is somebody played a little hardball and then made a piñata out of him.
And a paperweight.
Just like Corbin and the Reverend.
Кажется, кто-то решил поиграть в бейсбол, а после сделал пиньяту из него.
И пресс-папье.
Так же, как из Корбина и преподобного.
Скопировать
I think maybe one of them just did.
I'm pretty sure you shouldn't use Clyde as a paperweight.
Hardly think he minds.
Я думаю, кто-то из них уже это сделал.
Я вполне уверена, что вам не стоит использовать Клайда как пресс-папье.
Думаю, он вряд ли возражает.
Скопировать
What do you got?
I analyzed the blood from the shirt, as well as what was collected from the door frame and paperweight
All three samples are consistent with a single donor.
Что у тебя?
Я проанализировал кровь с рубашки, так же как и ту, что была собрана с двери и пресс-папье.
Все три образца - от одного донора.
Скопировать
I've designed a lot of my own share of crap to screw with people who screw with me.
Meet your new paperweight.
Two minutes into my scan, my motherboard just started to fry, and I checked this thing very carefully.
Я разгребла слишком много дерьма, чтобы облажатся с людьми, которые облажаются со мной.
Встречай твоего нового пресс-папье.
Две минуты в моем сканере, и моя материнская плата только начала жариться, И я проверила ее очень осторожно.
Скопировать
'Oh, God... 'he's gorgeous.
'Maybe if I hit him over the head with that paperweight, 'I could lick him all over before he regained
OK. Jump up on the bed so I can have a look at you.
О, Боже... он великолепен.
Может быть, если бы я ударила его по голове этим шаром, то смогла бы облизать его всего прежде, чем он пришёл бы в сознание.
Прыгай на кушетку, там я взгляну на тебя.
Скопировать
You starting your period is just another milestone on the road to health.
I like your paperweight.
See you, Rae.
Твой период является просто ещё одной вехой на пути к здоровью.
Мне нравится ваш шар.
До встречи, Рэй.
Скопировать
It seems like you're talking to everyone in that family except for the one that matters.
It was this beautiful crystal paperweight, with these lavender petals suspended inside.
I never would have pegged you as a thief.
Выглядит так, будто ты говоришь со всеми в той семье, за исключением того, кто больше всех важен.
Это было такое красивое, кристальное пресс-папье с подвешенными лепестками лаванды внутри.
Я бы никогда не подумал о тебе, о как о воришке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paperweight (пэйпоyэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paperweight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпоyэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение