Перевод "paperweight" на русский
Произношение paperweight (пэйпоyэйт) :
pˈeɪpəwˌeɪt
пэйпоyэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Split personality.
Liable to go after you with a butcher knife or maybe a paperweight.
- Dr. Denmark told him.
Раздвоение личности.
Может гоняться за тобой с мясницким ножом или с пресс-папье.
- Ему д-р Денмарк рассказал.
Скопировать
Come on, go see if she's there.
- ♪A paperweight ♪ - One more time.
What are you doing?
Иди посмотри, она там?
Налей ещё двойного мартини.
Что ты делаешь?
Скопировать
I don't think that's what we've got here.
I think what we've got here is... a paperweight.
I'm sorry.
Но, по-моему, перед нами совсем не это.
По-моему, это скорее пресс-папье.
Простите.
Скопировать
Yes.
A paperweight in a sock.
Simple but effective.
Да.
Пресс-папье в носке.
Просто, но эффективно.
Скопировать
- Don't want any.
- We could use it as a paperweight.
I want that.
- Нет, я не хочу.
- Можно использовать, как пресс-папье.
А вон ту штуку я хочу.
Скопировать
I'm as shocked as you.
-Plutonium rod used as paperweight.
-Now that shouldn't be.
Я тоже шокирован.
- Прутик плутония держит пресс-папье.
- Этого быть не должно.
Скопировать
"It's a golf, desk, tie and stress organizer, Dad. "
Well, to me, nothing compares with the paperweight as a bad gift.
There's no better way than a paperweight to express to someone that, "I refuse to put any thought into this at all. "
"Это сумка для гольфа, галстук и органайзер, папа."
По мне, так ничто не сравнится с пресс-папье в качестве плохого подарка.
Нет лучшего способа дать кому-то понять что "Я отказываюсь думать над тем, что тебе подарить".
Скопировать
Well, to me, nothing compares with the paperweight as a bad gift.
There's no better way than a paperweight to express to someone that, "I refuse to put any thought into
Where are these people working that papers are blowing right off of desks?
По мне, так ничто не сравнится с пресс-папье в качестве плохого подарка.
Нет лучшего способа дать кому-то понять что "Я отказываюсь думать над тем, что тебе подарить".
Где эти люди работают, что у них сдувает бумаги со столов?
Скопировать
Are they typing in the crow's-nest of a clipper ship?
What do you need a paperweight for?
I don't understand this jeweler, Jimmy Sherman.
Они печатают в бочке, расположенной на мачте быстроходного корабля?
Для чего им нужен пресс-папье?
Я не понимаю этого ювелира, Джимми Шермана.
Скопировать
- What was it?
- Paperweight.
- When are you going in?
- Что за подарок?
- Пресс-папье.
- Когда вы собираетесь?
Скопировать
The State further offers in evidence the testimony of The Coroner. Who confirms that allegation. That the deceased suffered a severe blow on the head .. prior to death.
Swearing that no blow was delivered with the paperweight given in evidence.
On which blood stains were found.
Был также заслушан коронер который засвидетельствовал, что покойный получил сильный удар по голове до момента смерти.
Подсудимый признал, что находился в одном помещении с отцом на тот момент утверждая, что никакого удара представленным пресс-папье не наносилось.
На нем были обнаружены пятна крови.
Скопировать
My sister gave it to us.
Well, then it must be a paperweight.
I don't feel so good.
Его подарила моя сестра.
Ну тогда это, пожалуй, пресс-папье.
Неважно себя чувствую.
Скопировать
Did you ever figure out what this thing is supposed to be?
I think it's either a piece of fine art or a paperweight.
I don't even remember who gave it to us.
Как ты думаешь, для чего вообще эта штука?
Это или какое-то произведение искусства, или пресс-папье.
Даже не помню, кто нам его подарил.
Скопировать
I've got one.
I've been using it as a paperweight.
This means I can't help you study for tomorrow's final.
У меня есть один.
Я использовал его как пресс-папье.
Значит, я не смогу помочь тебе подготовиться к завтрашнему экзамену.
Скопировать
I love glass.
I always wanted a paperweight.
- It's not just a paperweight.
Я люблю стекло.
Я как раз так мечтала о пресс-папье.
- Но это не просто пресс-папье.
Скопировать
I always wanted a paperweight.
- It's not just a paperweight.
- What is it then?
Я как раз так мечтала о пресс-папье.
- Но это не просто пресс-папье.
- А что это?
Скопировать
- Damn right.
Chucked a paperweight at her and blinded the little blight in one eye.
Disfigured for life.
- Ещё бы!
Швырнула в неё пресс-папье, и бедняжка ослепла на один глаз.
Уродство на всё жизнь.
Скопировать
Metal weights on each end, a lead canister, maybe just the lid.
He probably used it as a doorstop or a paperweight.
Why would he wanna...
Грузила, свинцовый бак или крышку от него?
Он мог использовать это как стопор для двери или пресс-папье.
Зачем ему...
Скопировать
I like it. Hands, what about you?
Summer camp I made a paperweight and won Camp Nagachewy's coveted woodcarving award and next day ran
Mmm. Woodcarving, sculpting.
Хендс, теперь ты.
В летнем лагере я вырезал фигурки из дерева и даже получил приз. А на следующий день победил в беге и с тех пор увлекся футболом.
Резьба по дереву, скульптура.
Скопировать
- She made her point a little more forcibly, forcibly, did she not? With her baby sister Angela,
- The paperweight.
- Oui.
Она высказала мнение своей сестре Анджеле чересчур энергично.
- Пресс-папье?
- Да.
Скопировать
I didn't... mean... to kill him.
I picked the paperweight up... off the desk, and I... I hit him over the head with it.
I... I hit her in the head.
Я не... хотела... убивать его.
Я целовала его, и она... отбросила мою руку... от неё... я схватила пресс-папье... со стола, и я... ударила его им по голове.
Я...я ударила её по голове.
Скопировать
She got up again.
Her prints are on the paperweight.
She threw it and hit the mirror.
Она ещё пыталась обороняться.
Ее отпечатки есть на пресс-папье.
Она швырнула его в зеркало.
Скопировать
but if you're just looking To make somebody angry, you don't need To break into it.
put a big enough magnet where That laptop's going to be, and you can turn it Into an expensive paperweight
Hello?
Но если вам нужно всего лишь разозлить кого-то, вам не нужно его взламывать.
Установите достаточно сильный магнит там, где будет стоять лэптоп, и он превратится в дорогое пресс-папье.
Алло.
Скопировать
Found it on the chair this morning.
You could use it as a paperweight.
Thanks, Shaz.
Нашла это на стуле сегодня утром.
Вы можете использовать его как пресс-папье.
Спасибо, Шаз.
Скопировать
Stan, I wanted to pick your brain about the case. What is this?
Paperweight?
I still need to sit down over the pathology report.
Эй, Стэн, я хотел бы, чтобы ты поломал голову над этим случаем.
Что это, пресс-папье?
Мне еще надо посидеть над отчетом патологоанатома.
Скопировать
I understand.
Maybe you can take it home... and use it as a dog chew toy or a paperweight.
Thanks for coming to the Gaybourhood.
Я понимаю.
Можете его использовать как игрушку для собаки или пресс-папье.
- Спасибо, что зашли в "Гейборхуд".
Скопировать
- I wish you were dead.
When Angela threw the paperweight at Amyas Crale, the memory that haunts her is brought to life most
Then, in the next morning, she sees Angela tempering with the beer...
- Лучше бы ты умер!
Когда Анджела швырнула в Эмиаса пресс-папье прошлое снова воплотилось в реальность перед глазами Каролины.
На другой день она отнимает у Анджелы бутылку.
Скопировать
What about the pistol?
Using that for a battalion paperweight, sir?
What pistol?
А с пистолетом что?
Будет у вас вместо дивизионного пресс-папье, сэр?
Какой пистолет?
Скопировать
A gift.
Is it a paperweight?
To think of me when you read.
Подарок
Пресс-папье?
Чтобы ты думал обо мне, когда читаешь
Скопировать
Gum used to seal crack in cooling tower.
Plutonium rod used as paperweight.
Learn about nuclear energy from the simpsons.
Жевачка используется, чтобы заделывать трещины в охлаждающей башне
Плутониевый стержень используется как пресс-папье Я думаю, правильно было бы сказать, что большинство американцев
Узнают о ядерной энергии из "Симпсонов"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paperweight (пэйпоyэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paperweight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпоyэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
