Перевод "paperwork paperwork" на русский
Произношение paperwork paperwork (пэйпоyɜк пэйпоyɜк) :
pˈeɪpəwˌɜːk pˈeɪpəwˌɜːk
пэйпоyɜк пэйпоyɜк транскрипция – 31 результат перевода
Your friendship.
No, I like to keep "boss Liz" and "friend Liz" separate, because "boss Liz" is all "paperwork, paperwork
Lemon, I've decided to eliminate the NBC page program.
вашей дружбе.
Нет, мне нравится разделять "начальника Лиз" и "подругу Лиз", потому что "начальник Лиз" - это "документы, документы", но "подруга Лиз" - "у меня болят ноги, так что я вечером останусь".
Лемон, я решил свернуть стажерскую программу NBC.
Скопировать
It is not to waste time, now it is here.
Go to the Department Paperwork Acceleration ...
Where ? !
Думаю за сегодня всё и закончите.
Значит так, вам только стоит обратиться в отдел ускорения формальностей.
Куда, простите?
Скопировать
Al Department.
Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
No, this is mine, there must put another is the nod. Thank you very much.
В отдел ускорения формальностей, чтобы они там поставили печать.
А может одной печати достаточно?
Требуется еще печать от дела, она-то и даст окончательное разрешение на эксгумацию.
Скопировать
- If the night man isn't here... - You mean we have to kill a half hour here?
I got some paperwork I can take care of.
Well, I guess I can write some fillers for tomorrow night's show.
Знаешь, Мэри, ты здесь работаешь довольно давно, но у меня такое чувство, что мы ещё плохо знаем друг друга.
Может быть, когда-нибудь мы могли бы вместе поужинать.
Ах, Тед, конечно, нет!
Скопировать
They all went on to be officers.
I don't like paper work.
I prefer direct contact.
Они пошли в офицеры.
Я не люблю бумажную работу.
Я предпочитаю прямой контакт.
Скопировать
Professor Stahlman, could you spare me a moment?
Run out of paper work?
Please, this is important.
Профессор Столмэн, не могли бы вы уделить мне минутку?
Закончили с бумажной работой?
Пожалуйста, это важно.
Скопировать
On the contrary, it passes too quickly.
The paper work builds up and we can't keep up.
I know that.
Напротив, Это проходит слишком быстро.
Бумажная работа налаживается и мы не можем отставать.
Я знаю, это.
Скопировать
Then he died.
We'll leave the paper work for tomorrow
How do you open this bleeding thing?
"Мадмуазель Элен", а затем умер.
Вы устали, езжайте домой.
Как эта фигня открывается?
Скопировать
Well, it's comforting to know that there'll be somebody only 12 floors away.
Look, I got some paperwork I can do.
I'll stay. You go on home. No, Mr. Grant.
Разве это не заставляет тебя нервничать?
Ты не нервничаешь, потому что чувствуешь себя в безопасности.
Потому что ты знаешь, что я уж никак тобой не заинтересуюсь.
Скопировать
Nah. You go ahead.
I've got all this paperwork to figure out.
Ready.
- Нет, у меня тут бумаги...
Можешь взять машину.
- Готовы ?
Скопировать
Roman bureaucracy is even more unpredictable than Roman soil.
The paperwork which has passed between ourselves and the community of Rome is enough to fill the entire
Right now we're passing beneath the Appio Quarter.
Римская бюрократия еще более непредсказуема, чем Римская земля.
Бумажным потоком, который прошел между нами и римскими властями, можно заполнить все метро.
Как раз сейчас мы проходим под кварталом Аппио.
Скопировать
I didn't start shooting at anyone who didn't start shooting at me first.
Each time you pull out that gun, my paperwork backs up for three months.
The chief and I have already conferred on this matter.
Я не стрелял, пока не стали стрелять в меня.
Каждый раз как ты достаёшь револьвер, я получаю бумажную работу на 3 месяца вперёд.
Мы с шефом уже приняли решение, Кэллахэн.
Скопировать
Come on with me.
Paperwork.
She's going to want to know my name and stuff.
Идёмте.
Формальности.
Запишет имя, фамилию и адрес.
Скопировать
DR. NUHKBANE: Now, you children, you stay right here.
I'll send the nurse back with the paperwork.
Come on with me.
Никуда не уходите, я пришлю сестру.
Она займётся всеми формальностями.
Идёмте.
Скопировать
- Yes, we are sisters.
There's some paperwork I need you to fill out.
I don't even know them!
- Да, мы сёстры.
Отлично, Вот, заполните эти бланки. Он не откажется стать донором органов?
Не давайте им ничего заполнять. Я их даже не знаю. О, я
Скопировать
They want us out!
We've got 3 months till the paperwork goes through.
I'll start looking for other funding.
Они выгоняют нас!
Через три месяца они нас прикроют.
Я буду искать других спонсоров.
Скопировать
Wait a minute.
Look, I got tons of paperwork...
It's all done.
Подождите.
У меня полно дел, надо рапорт писать--
Все сделано.
Скопировать
He'd never be paid if the claims agent wasn't in on it.
So you need somebody to do the paperwork, then cover it up.
Bingo.
Он бы шиш получил по страховке, не имея там нужного человека.
Нужен свой человек на бумагах, чтобы он всё прикрывал.
Дошло.
Скопировать
Say, what exactly does our platoon do?
I mean, will we be serving beverages or processing paperwork?
Our platoon has the best assignment... first into battle.
—кажи, чем именно занимаетс€ наш взвод ?
ћы занимаемс€ разносом напитков или канцел€рской работой ?
" нашего взвода наилучшее назначение ...мы в авангарде.
Скопировать
All right, I won't stop you.
I'll even put in the paperwork.
I just know that every man I kill, the farther away from home I feel.
Хорошо, я тебя не буду удерживать.
Я даже в рапорте ничего писать не буду.
Я только знаю, что чем больше я убиваю, тем дальше я отдаляюсь от дома.
Скопировать
I know that this is an emotional and difficult time for all of us.
But by any chance, did Joanna send any paperwork your way before... -...it happened?
-No, nothing.
Я знаю это эмоциональное и трудное время для всех нас.
Но случайно, Джоанна не присылала вам какие-нибудь бумаги до того как это случилось?
- Нет, ничего.
Скопировать
Deck! Damn it.
You got the paperwork on this stuff?
- In my car.
Дек!
-А досье с тобой?
-В машине.
Скопировать
- Then he takes us up the ladder.
That's an easy case for us to make with all the paperwork we got here.
That's a straight-up theft, maybe a tax charge or two, but there's money that all this paperwork only hints at, money that doesn't show up on a campaign finance report.
- Иди сюда.
Это все получено в результате расследования финансовых дел Барксдейла.
Мы перелопатили все документы, что были найдены в квартире Стрингера... а также о офисе Би энд Би. Мне не хватает Преза. - Очень.
Скопировать
I mean, if Clay is stealing from his own nonprofits... That's an easy case for us to make with all the paperwork we got here.
That's a straight-up theft, maybe a tax charge or two, but there's money that all this paperwork only
My guess is that Clay Davis knows about that, too. I don't know, man.
Это все получено в результате расследования финансовых дел Барксдейла.
Мы перелопатили все документы, что были найдены в квартире Стрингера... а также о офисе Би энд Би. Мне не хватает Преза. - Очень.
Оказалось, что они тратили деньги на все подряд... инвестиции, спонсирование политиков, выплаты консультантам...
Скопировать
You ok? Go get yourself a coffee,
Do your paperwork, get back on the street. we got it from here.
We're gonna wait on them anyway. - Go ahead.
В основном, насколько я помню, чтобы дать твоей белой заднице... больше белых голосов в первом округе.
И о чем, блин, я думал? Хренова туча всего может случиться до дня выборов.
У меня было преимущество куда больше, чем у Ройса, и мы проиграли.
Скопировать
You want to move the 10,000 you got on Beaumont over to the stewardess.
That means paperwork.
I gotta get a death certificate, present it to the court, make out a receipt for return of bond collateral, I type up another application,
Вы хотите, чтобы переместить 10000 Вы получили на Бомон к стюардессе.
Это означает, что документы.
Я должен получить свидетельство о смерти, представить его в суд, сделать квитанцию для возвращения залога облигаций, я печатаю другое приложение,
Скопировать
You can come too.
I have paperwork to do.
Okay.
Приходи, если хочешь.
Не могу. Мне отчеты составлять надо.
Ясненько!
Скопировать
Powder by the pound, ball by the barrel, pukka weights.
What about the paperwork, Ted?
Must still be letters coming in for 'em.
Порох фунтами, пули бочками, все полным весом.
Как насчет бумаг, Тед?
Им наверняка идут письма.
Скопировать
Not missing.
Just hiding in the paperwork.
What have we got for Dick instead?
Не пропал.
Просто прячется на бумаге.
Что у нас найдется для Дика взамен?
Скопировать
- Going home?
- No, I have paperwork.
- See you there.
- Идешь домой?
- Нет, осталась бумажная работа.
- Увидимся там.
Скопировать
Yeah, well, captain... Is under orders from President Sheridan to allow us in.
As with all the rest who have arrived we will provide you with all the paperwork you require for our
You have my word.
Да, но капитан Подчиняется приказу президента Шеридана пускать нас на борт.
Как только прибудут все остальные мы предоставим вам любые документы, которые вы потребуете от наших друзей.
Я даю вам слово.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paperwork paperwork (пэйпоyɜк пэйпоyɜк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paperwork paperwork для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпоyɜк пэйпоyɜк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
