Перевод "paralyzed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paralyzed (паролайзд) :
pˈaɹəlˌaɪzd

паролайзд транскрипция – 30 результатов перевода

Now we're talking.
Good taste says I need to go with the paralyzed med student.
So if you're me, what do you say to the grandmother?
- Вкус мне подсказывает, что лучше пригласить парализованного студента.
Да. Так вот - что бы ты сказал на моем месте бабушке, когда разговаривал бы с ней по телефону?
Не знаю.
Скопировать
We're laughing about it.
If I fell in that fucking thing I probably would've been fucking paralyzed.
Oh honey you can't think like that.
Мы даже смеялись.
А навернись туда я, из меня бы точно вышел паралитик.
Ну, это неверный подход.
Скопировать
He has focal limb paralysis.
His legs got paralyzed by a condom?
No, by cocaine that was inside the condom, and is now spreading through his digestive tract.
У него центральный паралич конечностей.
Его ноги парализовало презервативом?
Нет. Кокаином, который был внутри презерватива, который теперь распространяется через пищеварительный тракт.
Скопировать
And he's dead 'cause you threw him out a window?
No, he survived that, but it paralyzed him, permanently.
He's dead because the plane he was flying on crashed in the pacific.
А мертвый он потому, что ты выбросил его из окна?
Нет, он выжил после этого Но это парализовало его. Навсегда
Он мертв, потому что летел на самолете который рухнул в Тихий океан
Скопировать
Poor thing's been holding on since Saturday.
His bladder's paralyzed with the colic.
Good god.
Бедняжка сдерживался почти весь день.
Мочевой пузырь схватила колика.
- Понятно.
Скопировать
No!
Then I must be paralyzed.
Shall I look?
- Нет!
- Тогда я просто парализован.
- Я посмотрю?
Скопировать
You know the widow the men all wink about?
Gordon operated on her, now one whole side of her face is horribly paralyzed.
There've been others.
Вы знаете - та вдова, что подмигивала всем мужчинам?
Доктор Гордон лечил ее, и с тех пор одна сторона ее лица ужасающе парализована.
Есть и другие примеры.
Скопировать
It's the house of miracles.
The paralyzed can take a walk by themselves.
Maybe not alone.
- Это дом чудес.
Парализованный может гулять в одиночку.
Возможно и не один.
Скопировать
He drank all his milk.
Then he's not paralyzed.
Old people are stronger than us.
Он выпил всё молоко.
- Тогда он не парализован.
Старики сильнее нас.
Скопировать
I can't just go on with my life.
I am paralyzed here.
I am a fucking amputee, do you see that? who are you?
Я так не могу больше жить. Я парализована.
У меня все ампутировано, разве ты этого не видишь?
Кто ты такой?
Скопировать
The mashed potato syndrome:
My right hand is paralyzed.
I hoped this would endear me to her. But her haughty look said the opposite:
Синдром приготовления пюре.
Моя правая рука парализована.
Я думала, что вызову сочувствие, но ее надменный взгляд говорил иное.
Скопировать
Did you know Mom's been helping Luigi?
That friend of mine who was paralyzed?
Yeah, I knew.
Ты знал, что мама помогала Луиджи?
Моему другу, который парализован?
Да, знал
Скопировать
Excuse me. I meant, how is your dear father?
- Still paralyzed.
- What's used up is used up.
Прошу прощения, я имел в виду, как ваш дорогой отец?
- По-прежнему парализован.
- Что исчерпано, то иссякло.
Скопировать
Think of your mother...
Your old mother, almost paralyzed.
You renounce?
Подумай о матери.
Твоя пожилая матушка почти порализована.
Отказываешься?
Скопировать
You're looking, sir, at a very dull survival of a very gaudy life.
Crippled, paralyzed in both legs.
Little I can eat, and my sleep is so near waking it's hardly worth the name.
Перед вами, сэр, жалкие останки некогда жизнерадостного человека.
Калека с парализованными ногами.
Я почти ничего не ем, а мой сон настолько близок к бодрствованию, что и сном-то это назвать тяжело.
Скопировать
- What happened to your hand?
- It's paralyzed.
Look.
- Что с твоей рукой?
- Ее парализовало.
Смотри.
Скопировать
I think he's getting a bang out of it, big-shottin' it out there.
Whatever his problem is, it paralyzed him.
He felt he couldn't do anything, couldn't move.
Я думаю, он сбрасывает напряжение, выбрасывает его туда.
Какая бы ни была у него проблема, она его парализовала.
Он чувствует, что не может ничего поделать, не может двинуться.
Скопировать
'Myers is slight, 28 years of age, is wearing a dark shirt dark Grey trousers and a black leather jacket.
'His right eyelid is partially paralyzed.
'If you are in possession of any information regarding the whereabouts of this individual, please communicate with your nearest office of the police or the office of the Federal Bureau of Investigation.'
Под особым наблюдением находятся пограничные станции. Майерс худощав, ему 38 лет, одет в тёмную рубашку.... тёмно-серые штаны и чёрную кожаную куртку.
Его правое веко частично парализовано.
Если у вас есть какая-либо информация о его местонахождении... пожалуйста, сообщите об этом в ближайшее отделение полиции или ФБР.
Скопировать
If he were here, you wouldn't have to go through this.
- Could it be true he's paralyzed?
- That's what they say.
Если бы он был здесь, вам бы не пришлось терпеть такое.
- Правду говорят, что он парализован?
- Так говорят.
Скопировать
Of course.
I saw you there, dumb and paralyzed.
Each time I see you, I like you better.
Конечно.
Я видел Вас там, немой и парализованной.
Каждый раз когда я Вас вижу, Вы мне все больше нравитесь.
Скопировать
What have you done?
Do not worry, she is completely paralyzed.
I told you there would be no further incidents.
Что вы наделали?
Не волнуйтесь, она просто парализована.
Я же говорил, что больше инцидентов не случится.
Скопировать
You acted like a dummy.
Well, I'm supposed to be paralyzed.
Yeah, but not from the neck up.
"ы играл словно кукла.
ћне положено быть парализованным.
ƒа, но не выше шеи.
Скопировать
I suppose you're going to say
I was paralyzed too. HORNSBY:
You can't paralyze ivory.
- ѕолагаю, вы скажете,
- ... что € тоже была парализована.
- —лоновую кость не парализуешь.
Скопировать
Deliverance is possible by no other means, but that an innocent maiden maketh the vampyre heed not the first crowing of the cock, this done by the sacrifice of her own bloode...
The town was paralyzed by fear. They were looking for a sacrifice: they chose Knock.
"People saw him!
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Дрожащий от страха город искал жертву: ею стал Кнок.
"Его видели!
Скопировать
You know of her current condition as well.
Ever since her legs have been paralyzed, she-- Even so, she still has to do it.
No matter how much you protect her--
Ты прекрасно знаешь её состояние.
она... она должна это сделать.
Как бы сильно ты не оберегала её...
Скопировать
Surrender, Silver Mask, or I will break your arm.
I have momentarily paralyzed him, Professor.
You only have to touch my hand the dial on my belt will transport us to the space:
Сдавайся, Серебряная Маска, или Я сломаю Твою руку.
Я на мгновение парализовал его, Профессор.
Вы только должны коснуться моей руки. Циферблат на моем поясе транспортирует нас к пространству:
Скопировать
It's a matter of days...
Gentleman here has a paralyzed brother.
Completely or partially paralyzed?
Я уже сказал, что Это вопрос нескольких дней
Это уже слишком Секунду, я вас представлю У сеньора брат парализован Ансельмо Проаран
Ваш брат Полностью парализован?
Скопировать
Gentleman here has a paralyzed brother.
Completely or partially paralyzed?
He has weak legs.
Это уже слишком Секунду, я вас представлю У сеньора брат парализован Ансельмо Проаран
Ваш брат Полностью парализован?
Нет, он не чувствует только ноги Ах, ноги
Скопировать
Just so as not to give in.
The next day, the thought of a search paralyzed me.
Package.
И только из-за желания не подчиниться.
Мысль о завтрашнем обыске привела меня в оцепенение.
Передача.
Скопировать
I turned off the light and we embraced each other.
I suddenly felt a horrible cold, that paralyzed me.
She sat on the bed, and I lay down beside her, hiding my face in the sheets, my lips were trembling with cold.
- Я выключил свет и мы обняли друг друга.
Внезапно я почувствовал холод. Он парализовал меня.
Она села на кровать, я прилёг рядом, прикрыв лицо простыней. Мои губы дрожали от холода.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paralyzed (паролайзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paralyzed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паролайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение