Перевод "paramilitary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paramilitary (паремилитери) :
pˈaɹəmˌɪlɪtəɹi

паремилитери транскрипция – 30 результатов перевода

- Lost her head, poor thing. - (KEY IN LOCK)
Of course, it would make an ideal headquarters for some paramilitary organisation.
This room could be turned into a laboratory.
Рассталась с головой, бедняжка.
Конечно, это был бы идеальный штаб для какой-нибудь военной организации.
Эту комнату можно было бы превратить в лабораторию.
Скопировать
This the currency we've linked to the December 17th QuickieMart robbery/homicide in Tarzana
The suspects a paramilitary brigade of three youths appear to be on a freewheeling crime spree heading
We've run a fingerprint check through the Mother Computer in DC and thusfar have ID'd one of the suspects
Вот, что мы выяснили при расследовании убийства и ограбления 17 декабря в Тарзане.
Подозреваемые, вооружённая группа из трех молодых людей. Они, похоже, решили устроить беспредельную серию убийств. Движутся на север.
Пробили отпечаток пальца по главной базе в Вашингтоне и узнали имя одной подозреваемой.
Скопировать
I knew it was a mistake to issue weapons.
We're a government department, not a para-military unit.
The Astro-Investigation and Defence Service.
Я всегда считал производство оружия ошибкой.
Мы работаем в правительственном департаменте, а не в военном подразделении.
В службе космической безопасности и обороны.
Скопировать
These are documents classified top secret.
of the Joint Chiefs that from here on, the Joint Chiefs would be wholly responsible for all covert paramilitary
This ended the reign of the CIA.
Это очень важные документы под грифом сверхсекретности.
В них Кеннеди дал указания генералу Лемнитзеру, главе начальников штабов, что впредь они будут нести полную ответственность за военные действия в мирное время.
Эти указы положили конец правлению ЦРУ.
Скопировать
Use the services of Aeroflot
Retirees are invited to work as gunners for paramilitary security
Recruits are issued uniforms
Пользуйтесь услугами Аэрофлота
Приглашаются пенсионеры для работы стрелками военизированной охраны
Принятым выдаётся форменное обмундирование
Скопировать
Hitler presents new colors to the assembled Party formations... touching each new flag to the Blutfahne, the "Blood Banner"... carried by SS-Standartenführer Jakob Grimminger... the same man who carried this flag during the abortive Munich putsch of 1923
Hitler's grand review of all paramilitary formations of the NSDAP... in Adolf Hitler Platz in front of
March past of SA Honor Guard units led by Viktor Lutze
Гитлер освящает новые флаги собравшихся формирований Партии... касаясь каждого нового флага "Знаменем Крови"(Блутфане) которое несет СС-Штандартенфюрер Якоб Гриммингер тот самый солдат который нес этот флаг во время неудавшегося Мюнхенского путча в 1923
Гитлер принимает большой парад всех военизированных формирований НСДАП... на Площади Адольфа Гитлера перед Фрауенкирхе (Церковь Богоматери)
Марш частей СА Гвардии Почета во главе с Виктором Лутце
Скопировать
- That's correct.
It's written as a diary by a young, white, racist, electrical engineer... who joins an underground paramilitary
- known as "The Order. " - That's right.
- Все верно.
- Роман написан в виде дневников молодого, белого, расистски-настроенного инженера-электрика... который вступает в подпольную... военизированную организацию, известную как "Порядок".
- Все правильно.
Скопировать
Why don't we run it like a council?
Larry, the old guys set this up as a paramilitary organization.
We need a supreme commander, not the fucking Dave Clark Five.
Почему бы нам не провести встречу как сходку?
Ларри, старики строили нашу организацию по военным принципам.
Поэтому нам нужен настоящий командир, а не какая-то подъебка.
Скопировать
To avoid violating the new constitution which restricts the use of the Self-Defense Forces and to keep local police forces from forming a national power the government chose an alternate path.
With its activities limited to the Capital a new paramilitary force was established under the direct
Highly mobile and heavily armed the Capital Police quickly expanded its power and declared itself the guardian of public order.
...а общественная безопасность оказалась под угрозой. Во избежание нарушения новой Конституции,.. ...запрещающей применение отрядов самообороны,..
...правительство избрало иной путь действий. Была создана новая военизированная организация с полномочиями в пределах столицы и под непосредственным командованием Комитета Национальной Безопасности.
Так появилась Организация Столичной Полиции,.. ...или просто - Столичная Полиция.
Скопировать
My infrastructure growing before our eyes.
It used to be a children's hospital, but I'm revitalizing it into a paramilitary training facility.
More importantly, that ship is leaving in two days.
Моя инфраструктура растёт прямо на глазах.
Тут была детская больница, но я решил открыть школу по подготовке боевиков.
Но важнее то, что корабль уходит через два дня.
Скопировать
It measures a student's innate ability to lie, cheat, fight and kill.
Those who score well are recruited into a secret paramilitary academy.
Some call them seductresses.
Он проверяет органическую готовность абитуриента лгать, мошенничать, драться и убивать.
Те, кто успешно проходят такой тест, набираются в сверхсекретную военизированную академию.
Их кличут обольстительницами.
Скопировать
Government troops hold advantageous positions near the port city of Poti.
Observers are attributing the success of the government troops to the efficient actions of the paramilitary
I'm coming.
Правительственные войска занимают выгодные позиции близ Поти.
Наблюдатели связывают действия правительственных войск с решительными и умелыми действиями отрядов Мхедриони и их руководителя Джабы Иоселиани...
Иду уже, все.
Скопировать
Federal Police Squads called VIPER Teams randomly force Americans to - line up and show their papers.
New York, to the streets of Houston, Texas, - citizens are being searched by heavily armed gangs of paramilitary
New York City / Sept 2006
Федеральные Полицейские Команды, названные ЗМЕИНЫЕ БРИГАДЫ, в произвольном порядке вынуждают рядовых американцев выстраиваться в ряд и демонстрировать свои документы.
На тротуарах Майами, в метро Нью-Йорка, на улицах Хьюстона, Техаса граждане обыскиваются вооружёнными до зубов бригадами военизированной полиции.
Нью-Йорк / сентябрь 2006-го
Скопировать
In Ar Rifa, this commander taught us something about seizing the initiative.
Earlier today, when his company came under attack by fedayeen paramilitary forces, laying in ambush with
- Captain Patterson, greetings.
В Ар Рифа, этот командир показал нам, что такое перехват инициативы.
Сегодня, когда его солдаты попали под обстрел основных сил федаинов, из засады с применением РПГ, он выбрал остановиться и дать им бой.
- Приветствую вас капитан Паттерсон.
Скопировать
"by the local shia's intolerance,
"for regime paramilitary forces hiding out in their neighborhoods."
You're saying we're gonna stand down and let one side kill the other.
"нетерпимостью местных шиитов,
"к военизированным формированиям режима удерживая их вне районов."
Вы говорите, что мы должны стоять здесь и дать одним убивать других.
Скопировать
Humans. Sent back from the future by John.
What, are they manning some kind of apocalyptic paramilitary convenience store filled with fake IDs and
-Yes.
Люди, отправленные Джоном из будущего?
У них здесь какой-нибудь секретный, военизированный склад наполненный деньгами, фальшивыми документами и оружием?
Да.
Скопировать
I've been a statue for the last three days. We'll be back.
I did paramilitary training with Enrique outside of Oaxaca.
He taught John to shoot rifles.
- Я сижу тут, как статуя, последние три дня.
Я проходила военную подготовку вместе с Энрике в пригороде Оахаки.
Он научил Джона стрелять из винтовок.
Скопировать
Well, there are two people sitting in that room.
The first one was a young girl of ten, who saw her father killed by a paramilitary death squad, because
So he was a terrorist as well?
Мне нужен только один. Ну, в той комнате сидит два человека.
Первый - маленькая девочка десяти лет, которая видела, как ее отца убил военизированный отряд смерти, потому что он был членом ЭТА.
Так ее отец тоже был террористом?
Скопировать
Where the Pan American highway ends and the jungle begins.
(Christopher) This was a paramilitary stops to pick up small arms.
[inaudible]
Джунгли начинаются там, где заканчивается Панамериканское шоссе.
(Кристофер) Ещё недавно это была военизированная застава.
[неразборчиво]
Скопировать
If you're a left liberal, it's time to open your eyes to that.
All young Americans between the ages of 18 and 24 will be conscripted into a paramilitary domestic security
If Obama has his way, adults and seniors will also be forced into other forms of service for the betterment of the homeland.
Если Вы - левый либерал, пришло время открыть ваши глаза.
Все молодые американцы в возрасте от 18 до 24 будут призываться в военизированные внутренние войска.
Если Обама достигнет успеха, то взрослые и пожилые люди также будут принуждаться к другим формам службы для улучшения Родины.
Скопировать
Police work just ain't about tackling people.
There's marksmanship, paramilitary training.
I got all that now.
Работа полиции это не только хватать людей.
Это ещё и искусство стрельбы, вневойсковая подготовка...
И я этим всем владею.
Скопировать
We were taken to a mass grave filled with murdered Muslims.
Turned out to be a trap set by the Serbian paramilitary.
I was beaten.
Нас взяли на братской могиле заполненной убитыми мусульманами.
Оказалось, что это ловушка, устроенная сербскими боевиками.
Меня избили.
Скопировать
My point is this...
in the last couple of decades, and the overwhelming majority of those were for members of the Irish paramilitary
Now, is THIS political?
Я вот о чём...
В ходе моих раскопок выяснилось, что подобных помилований, дарованных Британским правительством за последние пару десятилетий, можно по пальцам одной руки пересчитать, и подавляющее их большинство касалось членов военизированных ирландских группировок, а, значит, дело связано с политикой.
И что теперь, это связано с политикой?
Скопировать
If you can convince Singh to cancel his shipment or to the change location, we'll eliminate one of the players.
Okay, well, that still leaves Arkady and Niko's paramilitary group.
I'll deal with Arkady.
Если мы сможем убедить Синха отменить поставку или сменить место, мы устраним одного игрока.
Тогда остаются Аркадий и Нико с своими группами.
Я разберусь с Аркадием.
Скопировать
Air America crash, 2 helicopters,
Some paramilitary operation.
He wouldn't give me specifics.
крушение самолета Air America, 2 вертолета,
Некая полувоенная операция.
Он не рассказал мне подробности.
Скопировать
All Section D operations are now suspended and all resources dedicated to finding this man.
Commands his own Islamist paramilitary group.
We treat this as a priority-one threat to the talks.
Все операции отдела D откладываются, а все ресурсы направляются на поиски этого человека.
Муатт Хутри руководит свое собственной исламистской военизированной группой.
Мы рассматриваем его, как основную угрозу во время переговоров.
Скопировать
You read up on me.
You spent eight months in paramilitary operations helping to develop the new Galil assault rifle.
You won the marksmanship ribbon for your outfit four consecutive times.
Ты специально изучала меня.
Ты провела восемь месяцев в военизированных операциях, помогая в разработке штурмовой винтовки Галиля.
Ты выигрывала нашивки для своей формы в меткости стрельбы четыре раза подряд. У меня их шесть.
Скопировать
/ found this in front of the door it's your photo.
Nuri Kay a is a member of the paramilitary force J ITEM.
Nuri Kaya is a murderer!
Нашёл это под дверью. Тут твоя фотография.
Жители Диярбакыра!
Нури Кая убийца!
Скопировать
People of Diyarbakir!
Nuri Kay a is a member of the paramilitary force J ITEM.
Nuri Kaya is a murderer responsible for the disappearance of many people.
Жители Диярбакыра!
Солдат и член контртеррористической организации Нури Кая проживает по улице Йемек, дом 6, второй этаж.
Нури Кая убийца, причастен к исчезновению многих людей.
Скопировать
Has he been to Leadership Conference?
Has he had paramilitary training?
You're a damn fool, Jason.
Это он проходил курсы лидера?
Это у него была военная подготовка?
Ты просто идиот, Джейсон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paramilitary (паремилитери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paramilitary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паремилитери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение