Перевод "paranormal" на русский
Произношение paranormal (парономол) :
pˈaɹənˌɔːməl
парономол транскрипция – 30 результатов перевода
I meet with OPR in two days for reassignment. They put us together!
So I could invalidate your investigations into the paranormal.
I think this goes deeper than that now. - They're doing this to "me. " - "They're" not doing this.
Меня пригласили завтра получить новое назначение.
Нас переведут вместе. Они предложили е заиматься паранормальными явлениями, но это только предлог.
Скалли, это делается против меня.
Скопировать
I'm just happy to get off the streets at the moment.
The desperation out there is paranormal.
You want to fuck me or anything, Eddie... before I go to sleep?
Я рада, что на время исчезла с улиц.
Там цариттакое жуткое отчаяние.
Хочешь, например, Эдди, трахнуть меня, перед тем как я усну?
Скопировать
What else?
Paranormal, unexplained...
You got your natural disasters?
Что еще?
Паранормальное, необъяснимое...
Ты пробовала стихийные бедствия?
Скопировать
Her own marriage has gone to the pictures.
All that guff from him about paranormal forces!
There's definitely something going on under the surface we're not seeing.
Ее собственное замужество свелось к походам в кино.
Вся эта его болтовня о сверхъестественных силах!
Что-то определенно происходит в этой семье, чего мы не видим.
Скопировать
Well-known within the International Church of Spiritualism was the revered medium and psychic Mr Jacques Futrelle, who, on June 21st last year, elected to stage an unusual experiment at his home in Berkshire, the bizarre and sprawling mansion known as Metropolis.
specially invited guests that balmy midsummer's evening was the Harvard geneticist and outspoken critic of paranormal
Eli Mencken, seen here with Futrelle's wife, Theodora, and child.
НЕВИННАЯ ДОМАШНЯЯ ВЕЧЕРИНКА ПРЕВРАТИЛАСЬ В УЖИН СМЕРТИ Хорошо известный в кругу прихожан Интернациональной церкви спиритуализма почитаемый медиум и экстрасенс мистер Жак Фьютрелл двадцать первого июня прошлого года вызвался осуществить необычный эксперимент в своем доме в Беркшире - странном и громоздком особняке, известном как Метрополис
Среди специально приглашенных гостей в этот благоуханный вечер середины лета присутствовал гарвардский генетик и ярый критик паранормальной доктрины
Илай Менкин. Его можно увидеть здесь рядом с женой Фьютрелла - Теодорой и ребенком
Скопировать
I read all the cases I could get my hands on.
I read everything about paranormal phenomena, about the occult and...
What?
Я прочитал... все дела, которые попали в мои руки.
Это сотни дел. Я читал все, что можно было найти о паранормальных явлениях, об оккультизме и...
Что?
Скопировать
Let's just say this case has a distinct smell to it.
A certain paranormal bouquet.
Excuse me.
Скажем так: дело "о пилотах" БЛАГОУХАЕТ.
Витает в воздухе эдакий сверхъестественный запашок.
Извини.
Скопировать
Does this have something to do with an X-File?
I thought you only liked those paranormal-type cases.
Am I missing something here?
Причем тут "секретные материалы"?
Я думала, тебя интересуют дела со сверхъестественной подоплекой.
Или я чего-то не понимаю?
Скопировать
I object!
Special Agent Dammers has over... 20 years' experience in the area of... paranormal psychology.
Much of that was spent undercover... with various... cults and sects.
Поверить не могу.
Специальный Агент Даммерс имеет двадцатилетний опыт... работы с паранормальной психологией.
Большую часть времени он провёл под прикрытием... в различных... культах и сектах. Я вёл самые запутанные дела, миссис Лински.
Скопировать
- Catching ghosts, maybe.
The defendants are under a judicial restraining order that forbids them from acting as paranormal investigators
- So noted.
- Может, для ловли привидений.
На обвиняемых распространяется строгий судебный приказ запрещающий им вести деятельность по паранормальным явлениям.
- Принято к сведению.
Скопировать
All of a sudden, this wardrobe and my closet are gonna be connected.
A paranormal phenomenon.
Super!
А что если, соединить твой шкаф с моим?
Магия.
Супер!
Скопировать
The grimoires do not impress me.
Mrs Tyler's paranormal gifts and the race memory she draws on, these were the signposts on the road to
Spare us the after-dinner speech.
Гримуары меня не волнуют.
Паранормальные способности миссис Тайлер и родовая память, из которой она это черпала, вот что послужило указателями на пути к силе.
Избавь нас от застольных речей.
Скопировать
I'd like to see that they're not caused by humidity from structure leakage but I'm not going up there to find out.
We have got much more than the paranormal episode taking place here.
There is a measurable physical science in this house that goes beyond any of the creaking doors or cold spots I've experienced.
Надо бы удостовериться, что это не из-за влажности, но наверх я больше не пойду.
Это не просто паранормальный эпизод.
Тут уже целая физическая наука, а не просто скрипящие двери и пятна холода, с которыми я сталкивался раньше.
Скопировать
Your hypothesis about Otranto Castle being identical to Otrhany Castle near Náchod sounds very convincing.
But allow me to undermine the validity of your evidence regarding paranormal activities.
As a born realist, I find them difficult to accept.
Ваша гипотеза о том, что замок Отранто является ни чем иным, как Отрханским замком Близ Нахота, звучит очень убедительно.
Но позвольте мне усомниться в вескости ваших доказательств, касающихся паранормальный явлений.
Как врождённый реалист, я нахожу, что с ними труднно согласиться.
Скопировать
What exactly is the function of this convention you're attending?
Investigation of international reports on paranormal psychology.
"Para" what psychology?
Какова, собственно, цель конференции, на которую вы прибыли?
Рассмотрение международных отчётов касающихся паранормальной психологии.
"Пара" какой "психологии"?
Скопировать
We are on the threshold of establishing the indispensable defense science of the next decade:
Professional paranormal investigations and eliminations.
The franchise rights alone will make us rich beyond our wildest dreams.
Мы на пороге создания величайшей оборонной системы следующего десятилетия:
"Исследований паранормальных явлений и борьбы с ними."
Один только франчайзинг нас озолотит.
Скопировать
Now I have the facts my colleagues considered absurd.
The paranormal powers that are unusual in human beings are perfectly natural in insects.
Some species communicate with each other over far distances like telepathy.
Теперь у меня есть подтверждения того, что мои коллеги считали абсурдом.
Паранормальные силы, столь нехарактерные для человека абсолютно естественны для насекомых.
Насекомые способны общаться друг с другом на огромном расстоянии.
Скопировать
As a friend, I must say you've finally gone around the bend on this ghost business.
You guys have been meeting every schizo in the five boroughs who says he has a paranormal experience.
You forget, I was there at an undersea, unexplained mass sponge migration.
Как друг, я должен сказать Вы наконец пошли вокруг изгиба в этом призрачном бизнесе.
Вы парни встречались с каждым шизиком в этих пяти районах а что Вы сами видели? Что?
Ты забыл? Я наблюдал необъяснимую массовую миграцию губок.
Скопировать
The controversy builds, more sightings are reported.
Some maintain that these professional paranormal eliminators in New York are the cause of it all.
I got it!
Мнения попадаются просто противоречивые. И всё больше сообщений приходит о наблюдении паронормальной активности.
Некоторые утверждают что это что профессионалы, кто решит любую проблему в Нью-Йорке, сами и являются источником этой проблемы.
Я понял!
Скопировать
You remember.
I was one of New York's leading paranormal researchers... until the bottom dropped out in '72.
Paranormal?
Вы же помните,..
...после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений!
Паранормальных явлений?
Скопировать
After my stint with the Living Theater... I was one of New York's leading paranormal researchers... until the bottom dropped out in '72.
Paranormal?
Is that what they're calling your kind these days?
...после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений!
Паранормальных явлений?
Вот как теперь это называется?
Скопировать
This was real.
We all experienced a superpowerful paranormal experience and it was real.
Delia, you are a flake.
Всё на самом деле!
Мы все испытали на себе действие сверхъестественных паранормальных сил, и всё на самом деле!
Дилия, ты сумасбродка.
Скопировать
Be careful.
Ed Cornwell will head the wax museum... dedicated to 50 great moments of the paranormal in Thanksgiving
You must remember Ed.
Будь осторожна!
Эд Корнуэлл возглавит музей восковых фигур,.. ...посвящённый пятидесяти величайшим паранормальным явлениям здесь, в парке Благодарения!
Ты должен помнить Эда, Макси.
Скопировать
Morning, I'm Roger Grimsby.
Today, the entire Eastern seaboard is alive with talk of incidents of paranormal activity.
Alleged ghost-sightings and supernatural occurrences have been reported across the entire tri-state area.
Утро доброе, меня зовут Роджер Гримсби.
Сегодня с вами с восточного побережья в прямом эфире с места происшествия паронормальных явлений.
Наблюдение приведений и паронормальных явлений были перевезены через территорию трех штатов.
Скопировать
Right after Buffy's teacher did a freaky channelling thing in class.
Sounds like paranormal phenomena.
- A ghost?
Это произошло сразу после того, как учитель Баффи совершил странный непроизвольный поступок в классе.
Похоже на паранормальные явления.
- Призрак? Круто!
Скопировать
That's clever. Well, er... run along then.
There may be some, er... paranormal phenomena if I contact her.
You don't want to be in the line of fire.
Ну, э... пока тогда.
Могут быть некоторые, э... паранормальные явления, если я свяжусь с ней.
Ты не захочешь быть на линии огня.
Скопировать
I'm sure.
Do you have Hume's Paranormal Encyclopaedia?
the Labyrinth Maps of Malta?
Согласна.
У Вас есть 'Энциклопедия Паранормального' Хьюма?
Карты лабиринтов Мальты?
Скопировать
- How do you do?
- He is a specialist in paranormal obstetrics. We are very fortunate he's consented to help.
It is I who feel fortunate.
- Доктор Фетванович всемирно известный лучший специалист паранормального акушерства.
Нам очень повезло, что он согласился помочь.
Это мне повезло.
Скопировать
What else did you say to him?
Well, I told him that you were... um... a leading authority on paranormal phenomena and who are we to
Look, I am not an expert.
Что ещё Вы сказали ему?
Ну, я сказал ему, что Вы были... мм... э ведущим специалистом по паранормальным феноменам и кто мы такие, чтобы спорить с экспертом.
Слушайте, я не эксперт.
Скопировать
You know, I'm not Oxford educated.
About all I know about the paranormal is men are from Mars and women are from Venus.
But I don't think you're wrong, Agent Scully.
Знаете, я не учился в Оксфорде.
Всё, что я знаю о паранормальном, это то что мужчины с Марса, а женщины с Венеры.
Но я не думаю, что Вы ошибаетесь, агент Скалли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paranormal (парономол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paranormal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить парономол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
