Перевод "particle" на русский
Произношение particle (патикол) :
pˈɑːtɪkəl
патикол транскрипция – 30 результатов перевода
The life in our little country became ever faster.
Somehow we were all just like atoms in a big particle accelerator.
But away from all the frantic pace of the new time there was a place of quiet, But away from all the frantic pace of the new time there was a place of quiet, silence and leisureliness, where I could finally have a lie-in.
Шпревальдские огурчики Жизнь в нашей маленькой стране все ускорялась.
Мы метались, как мелкие частицы в синхрофазотроне.
Но все же у меня было место, где я мог отдохнуть от стремительно несущейся жизни и время от времени отоспаться.
Скопировать
That's gonna put our competitors out of business.
Methane plants don't need particle accelerators.
- What do you want?
Я собираюсь вытеснить конкурентов из бизнеса.
Метановым заводам не нужны ускорители частиц.
-Что вам надо?
Скопировать
- This is a cable from Mark.
- Not a particle of sense in it.
What does it say?
- Телеграмма от Марка.
- Какая-то бессмыслица.
И что он пишет?
Скопировать
We can play ball forever but your words are meaningless.
You're a particle of dust floating in the universe, you and your socks.
This conversation doesn't exist and you don't exist, so how can I be mad at you? You're dead.
Мы можем играть вечно, но ваши слова не имеют никакого значения.
Вы всего лишь пылинка в блуждающей Вселенной, вы и ваши носки.
Этого разговора не было, вас не было, так как же я могу на вас сердиться?
Скопировать
Go on.
Ask me to research wave-particle dualities or the Schrödinger Equation, and I'm a hellcat.
But this? Angel will just have to realize that I'm not as qualified for this as some people.
Продолжай...
Я имею в виду, попроси меня сделать исследование по двойственности частиц волн .или по уравнению Шреденгера и я буду, как адская кошка.
Но это Ангел должен понять, что у меня нет для этого квалификации, как у .некоторых людей.
Скопировать
It's your only chance.
The particle accelerator leads to the runway.
Take care of my daughter.
Это ваш единственный шанс.
Понадобится самолет Ускоритель частиц ведет к взлетной полосе.
Позаботьтесь о моей дочери.
Скопировать
The fluctuations in your readings.
A lack of particle cohesion.
It's almost as if your essence is straddling a dimensional void. Which may be the key, assuming that the amulet you used to save the world is some sort of trans-reality amplifier capable of focusing massive quantities of mystical energy.
Колебания в твоих сканированиях.
Нехватка единства частицы.
Это как будто твоя сущность колеблется между размерной пустотой что может быть разгадкой, если предположить, что амулет, используя который ты спас мир является своего рода усилителем действительности способным сфокусировать массивные количества мистической энергии.
Скопировать
When this bullet was removed from the head of the deceased... a small particle was left in the brain.
Our police force didn't feel that it was important... to remove that particle for their ballistics test
But, Your Honor, that particle was highly important... to the ballistics experts retained by my office.
огда эта пул€ была извлечена из головы покойного, маленька€ частица осталась в мозге.
Ќаша полици€ не пон€ла, что очень важно было извлечь эту частицу дл€ баллистического опыта.
Ќо, ваша честь, эта частица была очень важна дл€ баллистических экспертов, приглашЄнных в мой офис.
Скопировать
I know I did.
And my opinion of him and what he represents hasn't changed a particle.
Then why did you ask him?
Я знаю.
И мое мнение о нем и о том, что он из себя представляет, не изменилось ни на йоту.
Тогда зачем вы его пригласили?
Скопировать
What is it?
That blip we're picking up might only be a radioactive particle.
What are you getting at?
Что такое?
Возможно, мы засекаем сигнал только радиоактивной частицы, а "Протей" уже уничтожен.
К чему вы клоните?
Скопировать
- Oh, it's perfectly safe.
There's a microscopic radioactive particle inside. Nothing big enough to be seen with the naked eye.
- Is that it?
Это безопасно.
Внутри микроскопическая радиоактивная частица, без микроскопа не рассмотришь.
- Вот это?
Скопировать
- Yeah, that's it.
If it's no military secret, how ca a sub run on a microscopic particle?
Well, they can't reduce nuclear fuel. But once the reactor's been miniaturized along with the submarine, a microscopic particle should put out enough energy to activate it.
-Да.
Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица?
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его.
Скопировать
If it's no military secret, how ca a sub run on a microscopic particle?
But once the reactor's been miniaturized along with the submarine, a microscopic particle should put
That's cutting it mighty close for a perfect fit.
Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица?
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его.
А что, если не сработает?
Скопировать
What our common ancestors once darkly felt or clearly thought, this matter of millennia we today summarize in the short word "shinto".
A small particle of this ancient knowledge, however, states:
You are, as a sole individual, not so important, for you are only a small link in the long chain of your ancestors.
То, что ясно или смутно тысячелетиями ощущали наши предки сегодня мы называем коротким словом "синто".
Малая часть этого древнего знания гласит:
ты, как единица, индивидуальность не так уж важен, ибо ты лишь малое звено в длинной цепи своих предков.
Скопировать
Please board and check all your equipment immediately.
Here's the particle, sir.
- Everything aboard?
Прошу подняться на борт и проверить приборы.
Топливо, сэр.
Все на борту?
Скопировать
Bill...
Vacuum every particle around the seat that this woman occupied.
Put the laboratory to work on it full force around the clock.
Билл...
Исследуйте все вокруг сиденья, которое занимала эта женщина.
Вызывайте лабораторию и делайте полный анализ.
Скопировать
Is it so far from your imagination they cannot do as I have suggested?
Why a particle of sunlight can't even be seen or measured.
Can you see or measure an atom?
То, что я сейчас вам рассказываю,.. пока укладывается в ваше воображение?
Частицы солнечного света невозможно ни увидеть, ни измерить.
Вы можете увидеть или измерить атом?
Скопировать
There is magnetic field interference emanating from the core materials.
If we project a particle beam, we may be able to produce a disruptive nuclear effect within the core.
- Aye, sir.
Мешают магнитное поле, излучаемое компонентами ядра. Активировать диск главного дефлектора.
Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре.
Есть, сэр.
Скопировать
- Impact in 17 seconds.
Particle beam activated.
The target has been destroyed, captain.
Столкновение через 17 секунд.
Поток частиц создан.
Цель уничтожена, капитан.
Скопировать
Commander, do you have any suggestions as to how we could encourage the parasites to leave the ship once we reach the Pellaris Field?
If we reconfigure a particle beam with a high concentration of nitrium and project it toward one of the
Then they would follow the beam. Like a trail of breadcrumbs.
Коммандер, у Вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, как нам принудить паразитов покинуть корабль, когда мы прибудем к полю Пеллорис?
Если мы создадим поток частиц с высоким содержанием нитрия и направим его на один из астероидов...
Тогда они проследуют по лучу... как по дорожке из хлебных крошек.
Скопировать
Lazy boy.
...Cutting edge project by researchers in particle physics... has been shut down by Government order.
Hosea?
Лентяй!
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства.
Хосе?
Скопировать
No, I don't.
...This cutting edge project by researchers in particle physics has been shut down by Goverment order
Mary, big news at Utrel Corporation.
Нет, я не лентяй!
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства.
Мери,грандиозныеновости от корпорации "Ютрел"!
Скопировать
Mary, big news at Utrel Corporation.
Researchers here working on particle physics believe they've discovered a way to accelerate a subatomic
They are using a groundbreaking device called a superaccelerator.
Мери,грандиозныеновости от корпорации "Ютрел"!
Ученые,работающиевобласти физики элементарных частиц, считают,чтооткрылиспособдляускоренияэлементарных частиц до скорости, превышающей светлинную.
Ониизпользуютдляэтогосврехмодерное устройство, названо сверхускорителем,
Скопировать
This tool will help us to finally define the nature of the Universe and harness its energy.
-If we could actually power a particle faster than the speed of light, the energy released would be catastrophic
Time and space would be shattered.
Этоустройствопоможет нам наконец познать возникновениеВселенны и контролировать ее енергию.
Представьтесебе, устройство с такими размерами можетпроизвестиенергиюдля половину щата Калифорнии.
Времяи пространство замкнутся.
Скопировать
There's a file I don't use anymore... Mathematical theory, that's should be still linked to the accelerator.
PRETHRUST MOTION ACCELERATOR, MAIN THRUST GAS PRES, GAS TEMP PREHEAT, PARTICLE SENSOR, ACTIVATOR MODULES
Oh, my God!
Пароль старого архива по математической теории, который связанный с ускорителем, должна еще функционировать.
ВСЕ СИСТЕММЫ ГОТОВЫ К ЗАПУСКУ
Господи!
Скопировать
THOMAS, BARRY PERSONNEL 8
PRETHRUST MOTION ACCEL, MAIN THRUST GAS PRES, GAS TEMP PREHEAT, PARTICLE SENSOR, ACTIVATOR MODULES: ALL
ACCELERATOR WARM UP: 10:00 PM ACCELERATOR FIRING SEQUENCE: 12:00 AM AUTHORIZATION:
БАРРИ ТОМАС, ОТДЕЛ КАДРОВ
ВСЕ СИСТЕМЫ ГОТОВЫ К ПУСКУ
ЗАПУСК В 24.00 ч. ОТВЕТСТВЕННЫЙ:
Скопировать
The wave fronts are converging.
The particle density rises closer to the centre but then it just drops off completely.
I'm reading no particulates at the core.
Волновой фронт сходится.
Плотность частиц растет ближе к центру. Но в центре их как будто нет вообще.
Вы правы, подтверждаю отсутствие частиц в ядре.
Скопировать
Scan complete.
Particle-decay profile does not fall within specified range.
Probability of match, 0.04 percent.
Сканирование завершено.
Схема распада частиц не попадает в указанный в записях диапазон.
Вероятность соответствия 0.04%.
Скопировать
-I do. He's gone back to his natural form.
He was only held in that state by particle radiation.
That's why he never left that machine.
Я знаю, он вернул себе свой истинный облик.
Он удерживался в такой форме только благодаря излучающим частицам.
Именно поэтому он никогда не покидал эту машину.
Скопировать
- Unsuccessful time travel.
The discovery of the double nexus particle sent human science up a technological cul-de-sac!
- Are you following this?
- Неудачное путешествие во времени.
Открытие двухъядерных элементарных частиц поставило научные исследования человечества в технологический тупик!
- Вы его понимаете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Particle (патикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Particle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение