Перевод "patio" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение patio (патиоу) :
pˈatɪˌəʊ

патиоу транскрипция – 30 результатов перевода

They were my neighbors.
He sat down in my patio and it bit the arm since a chest of chicken is dug.
I killed it first.
Они были моими соседями.
Он сел на лужайку перед домом и жевал ее руку, как будто это было куриное крылышко.
Я убил его первым.
Скопировать
I would never, ever kill a bear in defense of my own life.
One day, I came home and I was sitting on my patio.
My wife was in the bedroom with the TV on.
Придти домой к медведю - и убить его.
Однажды я пришел домой и сидел на своем патио.
Жена была в спальне, телевизор был включен.
Скопировать
-Someone stole his lawn furniture.
They're taking pictures of an empty patio, dusting the backyard gate for latents.
I kid you not.
-Кто-то украл мебель с его газона.
Они фотографируют пустой двор, ищут отпечатки на воротах.
Я не шучу.
Скопировать
-How do you treat that?
-By opening the patio.
-I'll wait in my office.
-И каково лечение?
-Открываем секции
-Я подожду в кабинете
Скопировать
All I need is the boss's signature. Then sign it already!
And this is the patio.
Good morning, Tota Bianco. "Tota" means "miss" in Piemontese.
Всё, что мне нужно, - это разрешение от начальника
Это патио.
Добрый день, тота Бьянко
Скопировать
So, that's set point for Tom Cavendish.
Now, Candy, look, they're only knocking the wall down from the window to the patio door.
Well, talk to Sergei.
Сет-пойнт для Тома Кавендиша.
Линда, к двери в патио!
Ну, поговори с Сергеем!
Скопировать
Or are you spying in your off hours?
Be careful as you cross the patio.
Madame may be watching.
Или ты шпионишь в свободное время?
Осторожно, идите по двору.
Госпожа может увидеть.
Скопировать
I'll do as I please.
I still say it would be better on the patio.
After all, you can control me.
Я подумаю как поступить.
Я ведь говорил, что будет лучше поговорить в патио.
В конце концов, вы можете контролировать меня.
Скопировать
I'd appreciate it.
Why don't we go out and sit on the patio and talk it over?
Well, you've spent hours at the tables already.
Я ценю это
Почему бы нам не пройти в патио ... не обсудить это?
Вы уже кучу часов провели за столом.
Скопировать
I need $100 till tomorrow.
It was nice and restful out on the patio.
My husband will write you out a check in the morning, unless I could...
Мне нужны сто долларов, до завтра.
А все было так замечательно и спокойно.
Мой муж выпишет вам чек утром, если я могу...
Скопировать
- Yes, a few times. Where?
The Patio Apartments.
We both live there.
- Да, несколько раз.
Во дворе дома.
Мы соседи.
Скопировать
Oh, that's the girl that's been going around with Baker.
- She lives across the patio.
- The real estate Baker.
Это та девушка, что появлялась вместе с Бейкером.
Она живёт в этом дворе.
Бейкером из Агентства недвижимости.
Скопировать
I don't recall.
It was at the end of the hall, facing the patio.
Yes, number 29, on the first floor.
Я не помню.
Эта комната в конце коридора, с окнами во внутренний двор.
Да, это 29-ый номер, на первом этаже.
Скопировать
He's on his way back.
The others are on the patio.
I take it you're the welcoming committee.
Уже возвращается.
Все на террасе.
Значит, вы встречаете гостей.
Скопировать
I see things.
young Lisiek and I, and we saw the Herr Kommandant come out of the front door and down the steps by the patio
A woman carrying a bundle. Through the throat.
Я вижу, что творится.
В понедельник Лишек и я были на крыше... и мы видели, как господин комендант вышел из двери... по ступенькам на террасу, как раз под тем местом, где мы стояли. Он вытащил ружьё... и застрелил, проходившую мимо него женщину.
Женщина тащила огромную вязанку.
Скопировать
Course I want pickle.
Gonna get out there this afternoon, finish off that patio.
- Don't give me a heart attack, Andy, please!
А как же.
Я буду занят после обеда - собираюсь заняться верандой.
Энди, у меня сейчас будет сердечный приступ.
Скопировать
We don't mind their context because we know they're black.
Hey, I know I'm Whitey, the blue-eyed devil patio, fake gray boy, honkie, motherfucker myself.
Don't bother my ass.
Мы не против их контекста, потому что мы знаем что они чёрные!
Эй! Я знаю что я сам белый, голубоглазый дьявол, дворовый, бледнолиций, богемный уёбок!
Меня это не трогает!
Скопировать
Oh, yes. Mrs. Brubaker is expecting you.
She's out on the patio.
It's right through there.
Да, миссис Брубейкер вас ожидает.
Она на веранде.
Вам сюда.
Скопировать
As distressed as I am by his condition, he's not the only one suffering here.
In eight minutes we are going to lose our patio table.
Well, as long as Frasier's filling in for Bulldog, you're not going anywhere.
Судя по его состоянию, растроен так же как и я, он не единственный здесь, кто страдает.
Через восемь минут мы с Фрейзером упустим столик в патио.
Что ж, учитывая что Фрейзер заменяет Бульдога в эфире, вы никуда не идёте.
Скопировать
- A building with an open patio?
- A beautiful patio...
- A balcony and stairs leading down?
- А открытое крыльцо у него есть?
- И очень красивое.
- И балкон, и лестница вниз?
Скопировать
- I can't believe it.
Patio, garden and here...
Swimming pool.
- Глазам не верю.
Смотри: терраса, ухоженный сад.
И даже бассейн.
Скопировать
It was a monastery.
- A building with an open patio?
- A beautiful patio...
Это бывший монастырь.
- А открытое крыльцо у него есть?
- И очень красивое.
Скопировать
- Did you hear us ?
- Yes, I was in the patio.
Unbelievable, isn't it ?
- Вы слышали нас?
- Я же была в патио.
Невероятно, ведь так?
Скопировать
- Mademoiselle ?
- Bring us some tea in the patio.
- With some cookies ?
- Да, мадемуазель?
- Подай нам чаю в патио.
- С печеньем?
Скопировать
- No but don't bother her.
I'll ask her to serve it in the patio.
I'll meet you there.
- Нет, но прошу вас, не беспокойте ее.
Я прикажу накрыть в патио.
Встретимся там.
Скопировать
For nothing.
Take me to the patio.
- At your orders, Mademoiselle !
Так просто.
Отвезите меня в патио.
- Как прикажете, мадемуазель!
Скопировать
Look, Colonel, some things just can't happen.
Trent's patio, I would say we should keep our minds open to anything.
Look, Colonel, I'm a policeman. I've got to deal in facts.
Неужели? Послушайте, полковник, есть вещи, которых просто не может быть.
Да. Здесь мы имеем дело с совершенно необычными явлениями, поэтому мы должны быть готовы ко всему.
Послушайте, полковник, я полицейский и должен иметь дело с фактами,..
Скопировать
Stop taking advantage of the cheaper 12-pack!
Stop enjoying Popplers on the patio, in the car or on the boat. Wherever good times are had...
Tonight on Date Night.
Забейте на предложение сэкономить деньги, купив дюжину.
Прекратите наслаждаться попплерами в саду, в машине, или на яхте... да где бы вы не отдыхали!
Сегодня в выпуске:
Скопировать
Okay, here's the plan:
Get off this patio, get back to the barn... ... geta betterpitchfork.
Cool.
Хорошо, вот мой план:
Убраться из этого дома, вернуться в сарай найти вилы получше.
Круто.
Скопировать
Although you can see a slight camber where the level's a bit off.
And, of course, there was the dummy blood on the patio, carefully deposited just before he fell to look
Problem is, you can see from the scalloped edges around the splash marks, they'd been dropped from a height of several feet.
Хотя можно разглядеть небольшую неровность из-за разной высоты.
И, конечно, искуственная кровь во дворике, предусмотрительно разлитая перед самым падением, чтобы она казалась свежей.
Проблема в том, что по рваным краям пятен крови видно, что она была разлита с высоты в несколько футов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов patio (патиоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы patio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патиоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение