Перевод "Sounding rods" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sounding rods (саунден родз) :
sˈaʊndɪŋ ɹˈɒdz

саунден родз транскрипция – 31 результат перевода

Every winter, between the months of October through March, thousands of dolphins are confined and brutally killed in small towns across Japan.
Sounding rods beneath the water's surface interfere with the dolphin's sonar.
Once disoriented and enclosed within the nets, the dolphins panic.
Каждую зиму, между месяцами октября в течение марта тысячи дельфинов ограниченный и жестоко убитый в маленьких городах через Японию.
Зондирование прутами ниже поверхности воды столкнитесь с гидролокатором дельфина.
После того, как дезориентированный и приложенный в пределах сетей, паники дельфинов.
Скопировать
Every winter, between the months of October through March, thousands of dolphins are confined and brutally killed in small towns across Japan.
Sounding rods beneath the water's surface interfere with the dolphin's sonar.
Once disoriented and enclosed within the nets, the dolphins panic.
Каждую зиму, между месяцами октября в течение марта тысячи дельфинов ограниченный и жестоко убитый в маленьких городах через Японию.
Зондирование прутами ниже поверхности воды столкнитесь с гидролокатором дельфина.
После того, как дезориентированный и приложенный в пределах сетей, паники дельфинов.
Скопировать
The hell you are!
You can take your blue carpet and gold curtain rods and shove 'em up your Persian buttholes!
Alright, come on. They can't stop all of us.
К чёрту вас!
Вы можете взять свои синие ковры и золотые карнизы и засунуть их, в свои персидские жопы!
- Хорошо, давайте.
Скопировать
- What he is is a pervert.
Well he just keeps sounding better and better.
What's his perversion?
- Скорее, он извращенец.
- Ого! Ну всё, заинтриговала.
В чём извращение?
Скопировать
math symbols or something, inscriptions,
jars of purplish metals, and rods with stained tips.
these symbols,tess,what did they look like?
математические символы или типа того, надписи,
скрип метала, и прутья с тонкими узорами.
Эти символы, Тэсс, на что они похожи?
Скопировать
Well, we do go back a ways.
- [Alarm Sounding] - [Man On P.A.] The alien has escaped to Level.
- Repeat: Level 4.! - [Electronic Humming]
Ну, это долгая история.
Зона 51. - Пришелец сбежал-
С 4 уровня
Скопировать
But if you make with, then the future can only be better.
You measuring rods?
What do you make? You are nicer than than I imagined.
Однако, если ты будешь идти вперед, то сможешь увидеть завтрашний день.
Ты меня не понимаешь?
И что это было?
Скопировать
The Key of Orthanc.
Or perhaps the Keys of Barad-dur itself... along with the crowns of the seven kings and the rods of the
Your treachery has already cost many lives.
Тебе нужен Ключ от Ортханка?
А может, от самого Барад-Дура вместе с коронами семерых владык и жезлами Пятерых Магов!
Твоё предательство уже потребовало многих жизней.
Скопировать
Shut up in there!
(ALARM SOUNDING)
What the fuck?
Заткнись там...
Вот я сказал ма...
Какого хуя?
Скопировать
I don't know what's happening.
- (ALARM SOUNDING)
- One, two, three.
Я не знаю, что происходит!
— Раз, два, три.
— Доктор БудрАджа, быстрее.
Скопировать
You didn't cut her much slack.
You'd be the first to be sounding off about favours for friends if I did. Helen's a profiler.
You'd think she'd realise if she slept with a killer.
Вы не сильно на нее нажимали
Вы будите первой, кто узнает о том, что я делаю своим друзьям поблажки, если я сделаю
Хелен - судебный психолог Она бы поняла, что спит с убийцей
Скопировать
Say you got some crazy suspect barricaded in a house.
- Just chain this to the back of a truck shove this end right through the wall these rods spring out
Your partner guns the truck, takes the whole wall with him.
Скажем, псих-подозреваемый забаррикадировался в доме.
- Хорошо.
Твой напарник заводит грузовик и увозит за собой всю стену.
Скопировать
If he can't give me what I want, somebody else will.
Lisa, you're sounding just like your mother.
You're being so manipulative.
Если он не даст, то даст кто-нибудь другой.
Лиза, ты рассуждаешь прямо как твоя мама.
Ты манипулятор.
Скопировать
Full of lust and cheap hootch.
Sellin' lighting rods door-to-door. Cheatin' good, honest farmers out of their hard earned pay.
Seducin' their wives. Seducin' their daughters.
Пил дешевый самогон и грешил.
Продавал громоотводы и выманивал у честных фермеров их кровные деньги.
Я соблазнял их жен, их дочерей.
Скопировать
- Well, because you signed it: "Baby Kangaroo Tribbiani."
Why don't you stop worrying about sounding smart and just be yourself.
You don't need a thesaurus.
- Ты подписался "Кенгурёнок Триббиани".
Не старайся выглядеть умным, просто будь собой.
Тебе не нужен никакой тезаурус.
Скопировать
'And Ethelred, who was by nature of a doughty heart, now having drunk strong wine, waited no longer to hold parley with the hermit, who was of an obstinate and maliceful turn.
therewith sturdily, he so cracked and ripped and tore all asunder that the noise of the dry and hollow-sounding
At the termination of this sentence I started and for a moment paused because it appeared to me that from some remote portion of the mansión there came indistinctly to my ears what might have been the echo of the very cracking and ripping sound Sir Launcelot had so particularly described.
"И вот Этелред, чью природную доблесть утроило выпитое вино, не стал долее тратить время на препирательства с пустынником, который поистине нрава был упрямого и злобного, но могучими ударами палицы быстро пробил в дощатой двери отверстие,
куда прошла его рука, и с такою силой он бил, тянул, рвал и крошил дверь, что треск и грохот ломающихся досок разнёсся по всему лесу".
Дочитав эти строки, я вздрогнул и на минуту замер, ибо мне показалось, будто из дальней части дома смутно донеслось до моих ушей нечто очень похожее на тот самый шум и треск, который столь усердно живописал сэр Ланселот.
Скопировать
You know what?
Now you're just sounding silly. Know what?
Forget it. It's not important, right?
Плохо, плохо.
-Знаешь, что?
Ты говоришь глупости.
Скопировать
- Just write...
Squirt, get the rods ready.
We"re going.
- Пиши, пиши.
- Мелкий, сматывай удочки!
Мы уезжаем.
Скопировать
I see, so that's it.
It's no longer any wonder why a kid like you should bear the stern-sounding title of "Fullmetal."
Rose, alchemy forbids the transmutation of gold.
Теперь я понимаю.
А я-то удивлялся - откуда у сопляка такое суровое прозвище.
Роза, алхимикам запрещено создавать золото.
Скопировать
A palace assistant.
Despite its disgusting-sounding nature, it was a hugely important position, as Alan intimated and gets
The Autocue says it was a "big job", but I'm not going to read that bit.
Помощник по дворцу.
Несмотря на всю отвратительность, Это было крайне важным занятием, как заметил Алан. За это он получает два очка.
Телесуфлер говорит мне, что это была "Большая работа", но я не собираюсь читать это.
Скопировать
Engine 33, Engine 13...
Truck 49, Truck 16, Battalion Chief six respond to box alarm 33-4 for alarm bell sounding at the BG E
Units on box alarm 33-4, alarm system is active with possible steam leaks and pipe ruptures.
Отряд 33, отряд 33.
Машина 49, машина 16, командир шестого батальона, ответьте дежурному 33-4 на сигнал тревоги с электростанции на Бронинг Хайвей.
Дежурные подразделения 33-4, включен сигнал тревоги, возможна утечка пара, повреждение труб.
Скопировать
It's the only music I can enjoy.
I love amusing things, round sounding, done with taste.
How do you explain that my daughters resemble me so little?
Это единственная музыка, которая меня радует.
Я люблю то, что развлекает, что звучно, что не лишено вкуса.
Как вы объясните, что дочери так мало на меня похожи?
Скопировать
That's my son practicing.
Nice-sounding trumpet.
Very promising. Yeah, but he's breaking everybody's eardrums.
Он очень хороший корнетист.
Подает большие надежды.
Да, подает большие надежды, но пока только уродует наши барабанные перепонки.
Скопировать
I'm the guy who's going in that cave.
And you're the guy that's been sounding off long enough.
Now give me your flashlight.
Я - парень, который собирается залезть в эту пещеру.
А ты - парень, который слишком много болтает.
А теперь давай свой фонарь.
Скопировать
Steve, all I know about you so far is that you don't wanna be a Central Park seal or president of First National. What do you wanna be?
It has a way of sounding odd to some people. I wanna build boats.
- Boats?
Стив все что я о тебе узнала... ты не хотел бы быть тюленем в Центральном Парке или президентом национального банка а вот кем бы ты хотел быть?
Некоторые считают что это несколько странно я хотел бы делаь лодки
- Лодки?
Скопировать
What else?
Stop sounding so vague.
Oh, I'm sorry.
Что еще?
Хватит бормотать что-то невразумительное.
Мне очень жаль.
Скопировать
0648.
I'm putting the reaching rods together. "
Yes, I know all about the tests.
06:48.
Я устанавливаю держатели".
Да, я знаю о проверках.
Скопировать
- Money clip was given to Mr. Reisman--
Stop sounding like an auctioneer.
You'll make Duchin want to quit college and be a musician.
- Это было в знак благодарности.
Хватит изображать аукциониста.
Ты заставишь Дучина бросить колледж и стать музыкантом.
Скопировать
But I don't like that kind of dance.
And I don't like being summoned by people with rods in their pockets.
You don't have to be angry with us. We were following orders.
Возможно, но я не люблю такие штучки.
Не люблю, когда ко мне приходят и устраивают обыски.
Ведь это мы не сами придумали.
Скопировать
- With that cast on? You don't.
- Stop sounding stuffy.
I can take pictures from a jeep or a water buffalo, if necessary.
- С гипсом ты ни куда не поедешь.
- Не будь занудой.
Я буду снимать прямо из джипа, или верхом на буйволе, если будет надо.
Скопировать
Three young guys.
With rods.
They drove me to the canal.
Три молодых парня.
С пушками.
Они ехали за мной к каналу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sounding rods (саунден родз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sounding rods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саунден родз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение