Перевод "highness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение highness (хайнос) :
hˈaɪnəs

хайнос транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, marvellous.
Perhaps, at the end of this cascade of capes, we could have Her Royal Highness herself waiting to take
I hear she's available.
О, чудесно.
Возможно, в конце этого каскада накидок, у нас может быть Ее Королевское Высочество собственной персоной ожидающая, чтобы забрать ваш заказ.
Я слышал, она может.
Скопировать
Of course.
Your Highness.
Your hospitality has been much appreciated.
Конечно.
Ваше Величество.
Ваша гостеприимность очень много значит для нас.
Скопировать
- God save you.
- Thank you, Your Highness.
Please, take me with you.
- Спаси Вас Бог.
- Спасибо, Ваше Высочество.
Пожалуйста, возьми меня с собой.
Скопировать
Marginally.
Your highness.
You have what I asked for?
Едва ли.
Ваше высочество.
У Вас есть то, что я просила?
Скопировать
Stop him!
Your highness, revolution warrior.
What are you doing?
Остановите его.
Революция уничтожила Ваше Величество.
Что же ты будешь делать?
Скопировать
Jin-hyeong!
Your highness!
Your highness!
Чин Хён!
Ваше Высочество!
Ваше Высочество!
Скопировать
No.
Your highness, will become a king. You will become a great king who will make this country stronger.
You will go down in history as the greatest king, your highness!
Нет.
Нет. вы станете Королём. который укрепит страну.
Вы войдёте в историю Ваше Высочество!
Скопировать
Just go!
Your Highness... It's time.
Just a little longer.
Просто плыви!
Ваше высочество... пора.
Еще чуть-чуть.
Скопировать
If you can't handle this, then I will.
I think that's an excellent idea, Your Highness.
So, two networks are calling, wanting to interview you for their morning shows.
Если ты не можешь разобраться, то это сделаю я.
Думаю это отличная идея, Ваше высочество.
Звонили два телеканала, просят твое интервью в своих утренних шоу.
Скопировать
Have you ever received treatment or been institutionalized due to a disorder of the mind?
How are your mother and his highness the hat king?
Still trying to shake me from the family tree?
Лечились ли вы когда-либо или госпитализировались по поводу психического расстройства?
Как там твоя мать и его величество шляпный король?
Всё пытаются стряхнуть меня с генеалогического древа?
Скопировать
And its most beautiful Secretary of State.
We're very happy to have Your Highness and his royal family.
NUNGUNDE: And what about your family, Madam Secretary?
Вы самый прекрасный госсекретарь.
Мы рады приветствовать у себя Его Высочество и его семью.
Что насчет вашей семьи, мадам госсекретарь?
Скопировать
Well, I am blessed with wonderful partners.
ELIZABETH: Your Highness, if I could take a moment to discuss with you a matter of international importance
Of course.
Ну,у меня были прекрасные партнерши.
Ваше Высочество, могли бы Вы выделить время для обсуждения вопроса мирового значения?
Конечно.
Скопировать
Justice! Justice! Justice!
Welcome, Your Highness.
It's good to see you again.
Справедливость!
Добро пожаловать, Ваше Величество.
Рад видеть вас снова.
Скопировать
Cut in an approximation, do you see?
To her highness upstairs.
Grace, you go fetch the inspectors to me now, okay?
Space примерно. Разве вы не понимаете?
Похоже, "высокий" то есть до.
Грейс, идите плакала инспекторов.
Скопировать
I've got another idea, however.
Morning, your highness.
Now place each thumb in the soot.
У меня есть другая идея.
Доброе утро, ваше высочество.
Положите пальцы, в саже.
Скопировать
But I will never be yours again.
Your lance, Your Highness.
His Majesty King Henry and Lord Montgomery.
Но твоим я уже никогда не буду.
Ваше копье, Ваше Величество.
Его Высочество Король Генрих И Лорд Монтгомери
Скопировать
And the seal is from the house of Austria.
"It is decided that his Majesty Philip IV "will deal only with his Highness Gaston of France
"and that Spain will recover all the forts that "King Louis XIII has..."
И печать австрийского двора.
"Решено, что его величество Филипп будет иметь дело только с его высочеством Гастоном Французским
и что Испания вернет себе все укрепленные города, которые король Людовик ..."
Скопировать
I said only the truth, as you asked.
To each his own truth, your Highness.
What do you mean?
Я лишь говорю правду, как вы просили.
У каждого своя правда, высочество.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
It doesn't matter.
Here's the statement of his Highness, Duke d'Orléans.
He accuses you of many crimes.
Это неважно.
У нас есть показания герцога Орлеанского.
Он обвиняет вас во многих преступлениях.
Скопировать
Prince Su-yang.
Your highness, I beg you.
I promise.
Принц Су Ян.
я прошу вас.
Я обещаю.
Скопировать
And a happy fee-fi to you, Mr. Ginormous, sir.
Well, Your Highness ...
What insanely valuable tribute are you going to pay to me today?
Вас тоже с добрым утром, м-р Велигант, сэр.
Ну, ваше высочество?
Чем безумно дорогим вы расплатитесь со мной сегодня?
Скопировать
She doesn't know you're the Vigilante's delivery boy, does she?
Nice to meet you, your highness.
You, too.
Она не знает, что ты мальчик на побегушках для Линчевателя?
Приятно познакомиться, ваше высочество.
И мне.
Скопировать
That's a good one, frank.
Let's check in on his highness.
What are you doing?
Отлично, Фрэнк.
Давай проведаем наше величество.
Что ты делаешь?
Скопировать
Oh, no-no-no-no. This isn't happening.
Your Royal Highness, it looks like I'm flying solo.
Doth that not mean I win by default?
Знаешь, возьми перерыв на год и просто... будь со мной
Лондон замечателен. Год? У меня нет разрешения на медицинскую практику в Европе.
Ты знаешь как это меня бесит. К тому же ты будешь все время на съемках.
Скопировать
You get my first dance at my first royal ball and all you can say is, "I told you so"?
I believe what I'm Trying to say, your highness... Is that you appear to be a natural.
There's Charming.
Я впервые танцую на моем первом балу, а ты только и можешь сказать "Я тебе говорил"?
Я хочу сказать, ваше высочество... что это у тебя в крови.
Вон Принц.
Скопировать
our name's in there, too,
Your Highness.
This reporter's just citing anonymous sources.
В ней есть и наши имена,
Ваше Высочество.
Этот журналист ссылается лишь на анонимные источники.
Скопировать
I should get to work.
Hey, Your Highness.
Not sure... should I bow or curtsey?
Я должна работать.
Эй, Ваше Величество.
Не уверена... Я должна поклониться или сделать реверанс?
Скопировать
Is there any animal in my presence? !
No, no your Highness I would never allow any animal be near you.
If I found any of them near 15 meters, I will kill you!
Здесь где-то рядом животное?
Нет, нет, Ваше Величество, я бы никогда не этого не допустил.
Если я найду хоть одно животное в радиусе пятнадцати метров, я тебя убью!
Скопировать
This publicity stunt does not help matters!
Get back in the car, Your Highness.
- No, I'm not leaving.
Публичные выходки не помогут ситуации!
Возвращайтесь в машину, Ваше Высочество.
- Нет, я не уйду! Нет.
Скопировать
Sire.
Your highness.
Must we really kill this man?
Сир.
— Ваше высочество.
Действительно ли мы должны убить этого человека?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов highness (хайнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы highness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение