Перевод "Open door" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Open door (оупон до) :
ˈəʊpən dˈɔː

оупон до транскрипция – 30 результатов перевода

You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Скопировать
AND YOUR MOTHER MUST'VE SAID THAT.
MY MOTHER'S NEVER HEARD OF THE OPEN DOOR POLICY,
AND THAT'S NOT THE POINT.
Твоя мать, должно быть, так говорила.
Моя мать никогда не слышала о политике "открытых дверей",
- и не в том дело.
Скопировать
Have you heard nothing of what's happened in the world?
In spite of your record, there'd have been an open door for the inventor of the hydrogen valve.
Well, don't talk nonsense.
Ну, не говорите ерунды.
Ваши чертежи стали собственностью государства. Любой мог их использовать. Это ваше мнение.
Не волнуйтесь, мистер Кольдер.
Скопировать
The door was open. - That frightened me.
- An open door? - Why should that frighten you?
- The door was always locked.
Нет, дверь была открыта, и это меня напугало.
Почему вас так испугала открытая дверь?
Она всегда заперта.
Скопировать
At the far end, I saw the door, because of the faint light that penetrated.
I left an open door through which came.
Probably there was a draft, as it slammed.
В дальнем конце я увидел дверь, из-за которой пробивался слабый свет.
Я оставил открытой дверь, через которую вошёл.
Вероятно, там был сквозняк, так как она захлопнулась.
Скопировать
the question is, whether a society, which only focuses on production capacity,
[Noise enters through the open door.]
and which thinks of their older fellow citizens as being dead weight, still wants to dream that dream.
вопрос в том, нужна ли еще обществу, которое сосредоточено исключительно на производственных мощностях,
[Через открытую дверь доносится шум.]
и которое считает своих пожилых сограждан ненужным балластом, эта мечта.
Скопировать
Bacteria is released.
Do not open door!
Repeat.
Бактерия выпущена.
Не открывайте дверь!
Повторяю.
Скопировать
Repeat.
Do not open door!
If they open that hermetically sealed door even a fraction of an inch, the bacteria will escape and destroy everything, including themselves.
Повторяю.
Не открывайте дверь!
Если открыть эту герметичную дверь, даже на долю дюйма, бактерия выйдет на свободу и уничтожит всех, включая и их самих.
Скопировать
From the doorway, I heard a strange noise.
Through the half-open door, I saw Mommy... in the arms of a strange man... half undressed, pressing against
I felt sick.
В дверном проеме я услышал странный шум.
Через полуоткрытую дверь, я увидел маму... в объятиях странного, полураздетого мужчины... который давил на нее своим телом.
Я почувствовал себя плохо.
Скопировать
Car 727.
Open door at the Watergate office building.
Possible burglary. See the security guard.
Патруль 727.
Патруль 727.
Проникновение в офисное здание "Уотергейт".
Скопировать
- I agree.
- He used an open door.
I doubt we'll settle.
- Я согласна.
- Не было никакого взлома, но он вполне мог бы использовать и открытую дверь.
Я сомневаюсь, что мы сможем урегулировать это дело.
Скопировать
Well, that assumption was your first mistake.
- We have an open-door policy.
- And an open-airlock policy.
Что ж, это предположение было вашей первой ошибкой.
- Наши двери открыты всем.
- И наши воздушные шлюзы тоже.
Скопировать
Everywhere your father looks, he sees doors closing.
A long corridor of doors slamming shut, and at the very end, there is one open door he must someday enter
I can't go on.
Куда бы ни посмотрел твой отец, он видит двери закрытые.
Длинный коридор наглухо захлопнутых дверей, а в самом конце лишь одна открытая дверь, в которую он должен будет когда-нибудь войти... и никогда не вернуться.
Я не могу идти дальше.
Скопировать
He's trapped, a prisoner.
- Of the open door?
- Of course.
Он в ловушке, пленник.
- Из-за открытой двери?
- Конечно.
Скопировать
- Are you ready?
I'm standing in an open door.
I guess you could say that.
- Ты готова?
Да, я же стою у открытой двери.
Так что можно так сказать.
Скопировать
Where do you think this relationship is?
If you are thinking of instituting an open door urination policy let me disabuse you of that notion right
-You're so uptight.
Что у нас, по-твоему, за общество?
Если ты считаешь, что у нас политика открытых дверей туалетов то позволь мне опровергнуть это убеждение, мой друг.
- Ты такой напряжённый.
Скопировать
Come along. I'll fix them.
Open door, bastard!
- Come on.
Салям алейкум, сейчас я их достану.
Открой дверь, гаденыш!
- Давай!
Скопировать
Runner!
Airborne was supposed to win an open door for the rest of us.
Instead they misdropped, scattered all their sticks into the wind.
Посыльный!
Предполагалось, что десант проложит дорогу для наших войск.,
Но они промахнулись, и их разбросало по окрестностям.
Скопировать
In the pandemonium of image I present you with the universal Blue
Blue an open door to soul
An infinite possibility Becoming tangible
В столпотворении образов я представляю тебя во вселенной печали.
Печаль - открытая дверь в душу.
Бесконечная возможность, становящаяся реальностью.
Скопировать
How'd you get in here?
Through the open door.
Panel.
Как ты сюда вошел?
Через дверь. Он была открыта.
Панель.
Скопировать
Now, you do your best and I'll do mine.
Open door!
Don't make such a big deal about it.
Так будет лучше и тебе и мне.
Откройте дверь!
Не слишком заморачивайся об этом.
Скопировать
Perhaps that Miss needs me to help
Also namely, you open door See that one dresses up the man of gentleman You do not also make it clear
Suddenly, had been tied in kitchen
Может, девушке нужна моя помощь.
Ты открываешь, видишь переодетого мужчину, которого не можешь описать, а потом - раз...
И ты оказываешься на кухне, связанной.
Скопировать
I tie my scarf The kid's sleeping peacefully
I can see the man through a half-open door
Father hold his granddaughter on his knees She's laughing and trying his tooth
Я надеваю свой шарф.
Малыш спокойно спит, я вижу его из-за приоткрытой двери.
В комнате сидит отец, у него на коленях улыбающаяся внучка, которая примеряет себе его вырванный зуб.
Скопировать
Door.
Must open door.
Door.
Дверь.
Нужно открыть дверь.
Дверь.
Скопировать
Door.
Must open door.
Ellie?
Дверь.
Дверь нужно открыть.
Элли?
Скопировать
Door.
Must open door.
- What door?
Дверь.
Должны открыть дверь.
- Какую дверь?
Скопировать
I was taking a shortcut through the school of music when I heard someone playing.
I moved to the open door and I saw her, alone, on stage.
I stood there listening, and when she finished, she looked up and saw me, and then she smiled.
И я услышал, как кто-то играет. - На виолончели?
- Дверь была открыта, я вошел и увдел её, на сцене, одну.
Я стоял там и слушал, а когда она закончила, ... она подняла взгляд и увидела меня, а затем - улыбнулась. - Контакт.
Скопировать
That's what I thought you said.
Just coming up to an open door.
After you, my good man.
Значит, я не ошибся.
Подходим к открытой двери.
После вас, друг мой.
Скопировать
- So I just said that.
"After you wake up, your mind will be completely open, like an open door... ..open to receive everything
- What's that supposed to do?
- Да.
И я вновь сказала это. После пробуждения ты внутренне полностью открылся. Стал как распахнутая дверь, готовая принять все, что угодно.
- И что же будет дальше?
Скопировать
Were there outsiders at these parties?
They had an open-door policy.
Apparently things got pretty wild.
На этих вечеринках бывали незнакомцы?
У них политика "открытых дверей".
Видимо, все отрывались.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Open door (оупон до)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Open door для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон до не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение