Перевод "pensions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pensions (пэншенз) :
pˈɛnʃənz

пэншенз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh?
They screamed as if I were taking their pensions.
Did they?
О?
Да, они визжали так, как будто я забирал их пособия.
Правда?
Скопировать
Don't forget, please!
If you please, where should I go for craftmen's pensions?
If you please, here's for pensions?
Не забудьте, пожалуйста.
Если позволите, куда идти за пенсией?
— Если позволите, здесь пенсии?
Скопировать
If you please, where should I go for craftmen's pensions?
If you please, here's for pensions?
- What's your trade?
Если позволите, куда идти за пенсией?
— Если позволите, здесь пенсии?
— Ваша профессия?
Скопировать
And they slowly learned to be content.
Slavery evolving into an institution, with guaranteed medical payments, old-age pensions.
Quite logical, I'd say, Mr. Spock.
Они научились этим довольствоваться. Еще больше впечатляет.
Рабство превратилось в институт, с гарантированным здравоохранением и пенсиями.
Вполне логично, мистер Спок.
Скопировать
Yeah...
- There are more present problems, ...the problem of pensions for our valiant workers...
Why are you fueling a lot of arguments?
Есть более насущная проблема:
проблема пенсий для наших работников...
Зачем ты встрял со своими аргументами?
Скопировать
Don´t.
Shift the guilt to men whose pensions are secured.
Force them to retire.
Не надо.
Перенесите всю вину на тех людей, которым уже обеспечены пенсии.
Заставьте их уйти в отставку.
Скопировать
But we have a witness who will name names and testify that you hit back only after being hit.
You will testify against 3 officers who have earned their pensions and plead ignorance about the rest
No thanks.
Но у нас есть главный свидетель, который покажет, что вы ударили в ответ. -После того, как ударили вас. -И?
Вы даёте показания против трёх офицеров, которые уже заслужили свои пенсии И скажете, что не видели других.
Нет, спасибо.
Скопировать
The headquarters of the armed forces communicates... Our brave and invincible Fighting men have delivered a powerful blow... to the faceless war machine unleashed by the Allies.
order to ensure the continued strength and vitality... of our forces at the front, all payment of civic pensions
- it's ready. - Thank you.
Командование нашей доблестной армии сообщает, что наши храбрые неуязвимые войска нанесли сокрушительный удар по расшатанной военной машине союзников.
Чтобы с уверенностью наращивать мощь наступления наших военных на Фронте выплата денежных пособий гражданским лицам будет снова отложена.
- Всё готово.
Скопировать
Ever thought of...?
And pensions!
Very sensible!" So don't take drugs, otherwise you'll go like that!
Вы когда-нибудь запаривались по этому?
И пенсии! Очень хорошо ощущаются.
Короче, не ешьте наркотики, а то будете как...
Скопировать
Are they still on the go, then?
They were practically drawing their pensions when I was clubbing it.
What's up?
Они все еще собираются уходить?
Они практически были на пенсии когда я была здесь.
Что такое?
Скопировать
(exciting music)
Pensions for 235 years.
Who's gonna pay them?
Нью-Йорк, 12 октября.
Пенсия на 235 лет.
Кто будет им платить?
Скопировать
Good.
She wouldn't see a pound note from one pensions day to another.
People around here are very poor, I suppose. - Not poor.
Хорошо.
Теперь она не увидит фунтовую банкноту до следующей пенсии.
Похоже, здешние жители очень бедны.
Скопировать
250,000 shares at 18 1/4 from Jansen.
I can pull twice that at 18 1/2 from the California pensions.
We got close to half a million shares in the bag.
250 000 по 18 1/4 от Дженсена.
Могу взять столько же по 18 1/2 у Калифорнийского пенсионного фонда.
На закрытии у нас будет минимум полмиллиона акций.
Скопировать
-Four, please.
Thus, this Juarez downtown conducted by the Directorate of Pensions and that opens the country's president
-Sir, please turn off your cigarette. -Yes, sir, forgive me.
- Четыре, пожалуйста.
Итак, центр города Хуареса был в руках руководства Пенсионного фонда, а это открывало президенту страны в выборной компании...
- Сеньор, ваша сигарета...
Скопировать
The old people do know this.
They have small pensions and a small grave.
And it's all completely useless.
Старики знают это.
Они живут простой жизнью у них маленькая пенсия и небольшая могила.
Все это лишено смысла.
Скопировать
The first of you shall be the Silver Shields.
With full pensions from our treasury.
And respected, rich, loved.
Те из вас, кто первыми вернутся домой, получат серебряные щиты.
Каждый человек, прослуживший в армии семь лет, будет взят на полное содержание за счет казны!
Ура! Вы будете наслаждаться почетом - богатые и любимые.
Скопировать
So what are we getting?
Citizenship basically involves cutting pensions to the Ghurkhas, rejigging the protocols for a rabies
And what to do with the Isle ofMan.
Так что нам досталось?
По сути, гражданственность включает уменьшение пенсий непальским гуркам, переработку правил поведения в случае эпидемии бешенства, какое-то там дерьмо про долгосрочную заботу о пожилых людях, о которой ни мы, ни они ничего не слышали.
И что-то про остров Мэн.
Скопировать
Let's look at what happened when the first ex-Globodyne employees received their shares of money,
Many people had their life savings invested in the company and were delighted to learn their pensions
It is the first time in U, S, corporate history that a CEO has personally funded a bankrupted pension plan,
Итак, давайте посмотрим, как получали свои деньги некоторые сотрудники Глободайн.
Как известно, многие из них вложили в акции компании все сбережения и были несказанно рады получить их назад.
Впервые в истории деловых кругов США генеральный директор компенсирует убытки сотрудников из личных средств.
Скопировать
And this is just the beginning,
In the coming months, thousands more will be receiving a check for the full value of their lost pensions
Jack, Jack, he's got your back!
Но это только начало.
В последующие месяцы все без исключения сотрудники получат в виде чека все причитающиеся средства.
Джек, Джек, молодец!
Скопировать
Your new contract.
It says we do not employ you, offer you benefits, or pensions... or legal aid or medical assistance.
It's a contract that there is no contract.
Твой новый контракт.
В нем говорится, что ты не наш сотрудник. У тебя нет ни страховки, ни пенсии, ни медицинской помощи.
То есть это контракт отменяющий контракт.
Скопировать
Ten years ago, I worked for this senate candidate.
He had this idea that health care, pensions, even vacation time ought to be portable.
It should follow you from job to job because everyone was gonna work 15 jobs in a lifetime.
Десять лет назад я работал на одного кандидата в Сенат.
У него была идея что медицинская страховка, пенсия, даже отпуск должен быть сохраняемыми.
Они должны переходить вместе с вами от одного места работы к другому потому что в течении жизни у каждого может быть до пятнадцати мест работы.
Скопировать
But...
The pensions, you're ripped off.
60 more years to live!
Но...
Пенсии - им кобздец!
прожить еще 60 лет!
Скопировать
- Any luck?
- Our pensions go, then our coffeepots.
'IS-G's flashing.
- Есть прогресс?
- Сперва пенсии срезали, теперь
- кофеварка сдохла.
Скопировать
In this case, very very publicly.
only do I have to solve a probable double murder before the eyes of a critical nation, I also have the pensions
- You love it, lain.
А именно - чаще выступать на публику.
- То есть я не только должен выставить возможное двойное убийство на строгий суд всей страны, ты на мои хрупкие плечи еще и пенсии двух с половиной тысяч офицеров взваливаешь.
- Тебе это нравится.
Скопировать
- The guy's lucky they even let him out.
So white-collar criminals can destroy people's lives and steal their pensions and it's no big deal to
You know what?
— Ага, но мужику повезло, что его вообще выпустили.
А ворьё из высшей лиги может пускать жизни людей под откос и расхищать пенсионные фонды, и это тебя не волнует.
Знаешь что?
Скопировать
One last thing.
How do I erase files like this one here, marked pensions?
- Just like this.
И последнее.
Как стереть файлы, например вот этот под названием Пенсии?
- Да вот так.
Скопировать
- Have you got a pension?
- We've both got pensions, haven't we?
- Oh, yeah.
- А ты получаешь пенсию?
- У нас обоих есть пенсия, не так ли?
- О, да.
Скопировать
- ls it very much that is gone?
You've spent the clients' pensions?
Jeremy...my father was a baronet.
Очень много потеряли? Пенсии.
Ты тратил пенсии клиентов?
Джереми... мой отец был баронетом.
Скопировать
I don't see another way to make this work.
We've gotta dip into the pensions.
Oh, I don't like the sound of that.
По-моему, другим способом это не сделаешь.
- Залезим в пенсионный фонд.
- Мне не нравится это.
Скопировать
Only that everything happened over there.
I'll visit and check the pensions and spas.
Phone calls will be enough.
Единственное, что это... можно? Что это где-то... тут.
Так может, мне поездить по этим пансионатам и этим спа?
Хватит и позвонить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pensions (пэншенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pensions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэншенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение