Перевод "pensions" на русский
Произношение pensions (пэншенз) :
pˈɛnʃənz
пэншенз транскрипция – 30 результатов перевода
If we got married we'd lose out big time.
It would take a chunk out of our disability pensions if we did that.
There's enough taken off us as it is.
Если б мы поженились, то многое потеряли.
Мы бы стали меньше получать по инвалидности, если б поженились.
Так что, нас устраивает, как есть.
Скопировать
We wouldn't want them bouncing.
Stakeholder pensions still need sorting.
Health and Safety Audit to be actioned.
Мы не хотели, чтобы их подпрыгивая.
Пенсии заинтересованных сторон по-прежнему нуждаются в сортировке.
Здоровье и безопасность Аудит подтверждает.
Скопировать
Brian certainly had a track record of turning round companies.
He had a string of financial institutions, insurance companies, pensions providers under his belt.
Each time, he had dramatically increased profits and share values, whilst lining his own pockets.
Брайан, конечно, было послужной список из поворачиваясь компаний.
Он состоялся ряд финансовых институтов, страховые компании, пенсии поставщиков под его поясом.
Каждый раз, он резко увеличение прибыли и стоимости акций, в то время как подкладка свой карман.
Скопировать
Thank you, you now have four further options.
For investments and pensions, press one.
For mortgage and insurance, press two.
Спасибо вам, теперь у вас есть еще четыре варианта.
Для инвестиций и пенсий, нажмите один.
Для ипотеки и страховки, нажмите два.
Скопировать
Long established, secure... if a little undynamic.
the offices, and then you use all that money you save on a series of aggressive takeovers of smaller pensions
Then huge profits and a massive great bonus for you!
Давно установлено, охраняемая... если немного undynamic.
В Вы идете, мешок нагрузок персонала, избавиться от нагрузки на офисы, а затем использовать все, что Вы экономите деньги на серию агрессивных поглощений небольших пенсий провайдеров!
Затем огромные прибыли и массивный большой бонус для вас!
Скопировать
-They fuck up, they get beat.
-We fuck up, they give us pensions.
Close it!
-Если они лажают, то получают люлей.
-Мы лажаем, нам дают пенсию.
Все!
Скопировать
(exciting music)
Pensions for 235 years.
Who's gonna pay them?
Нью-Йорк, 12 октября.
Пенсия на 235 лет.
Кто будет им платить?
Скопировать
If you please, where should I go for craftmen's pensions?
If you please, here's for pensions?
- What's your trade?
Если позволите, куда идти за пенсией?
— Если позволите, здесь пенсии?
— Ваша профессия?
Скопировать
Don't forget, please!
If you please, where should I go for craftmen's pensions?
If you please, here's for pensions?
Не забудьте, пожалуйста.
Если позволите, куда идти за пенсией?
— Если позволите, здесь пенсии?
Скопировать
-Four, please.
Thus, this Juarez downtown conducted by the Directorate of Pensions and that opens the country's president
-Sir, please turn off your cigarette. -Yes, sir, forgive me.
- Четыре, пожалуйста.
Итак, центр города Хуареса был в руках руководства Пенсионного фонда, а это открывало президенту страны в выборной компании...
- Сеньор, ваша сигарета...
Скопировать
The old people do know this.
They have small pensions and a small grave.
And it's all completely useless.
Старики знают это.
Они живут простой жизнью у них маленькая пенсия и небольшая могила.
Все это лишено смысла.
Скопировать
250,000 shares at 18 1/4 from Jansen.
I can pull twice that at 18 1/2 from the California pensions.
We got close to half a million shares in the bag.
250 000 по 18 1/4 от Дженсена.
Могу взять столько же по 18 1/2 у Калифорнийского пенсионного фонда.
На закрытии у нас будет минимум полмиллиона акций.
Скопировать
The headquarters of the armed forces communicates... Our brave and invincible Fighting men have delivered a powerful blow... to the faceless war machine unleashed by the Allies.
order to ensure the continued strength and vitality... of our forces at the front, all payment of civic pensions
- it's ready. - Thank you.
Командование нашей доблестной армии сообщает, что наши храбрые неуязвимые войска нанесли сокрушительный удар по расшатанной военной машине союзников.
Чтобы с уверенностью наращивать мощь наступления наших военных на Фронте выплата денежных пособий гражданским лицам будет снова отложена.
- Всё готово.
Скопировать
Don´t.
Shift the guilt to men whose pensions are secured.
Force them to retire.
Не надо.
Перенесите всю вину на тех людей, которым уже обеспечены пенсии.
Заставьте их уйти в отставку.
Скопировать
But we have a witness who will name names and testify that you hit back only after being hit.
You will testify against 3 officers who have earned their pensions and plead ignorance about the rest
No thanks.
Но у нас есть главный свидетель, который покажет, что вы ударили в ответ. -После того, как ударили вас. -И?
Вы даёте показания против трёх офицеров, которые уже заслужили свои пенсии И скажете, что не видели других.
Нет, спасибо.
Скопировать
Ever thought of...?
And pensions!
Very sensible!" So don't take drugs, otherwise you'll go like that!
Вы когда-нибудь запаривались по этому?
И пенсии! Очень хорошо ощущаются.
Короче, не ешьте наркотики, а то будете как...
Скопировать
Are they still on the go, then?
They were practically drawing their pensions when I was clubbing it.
What's up?
Они все еще собираются уходить?
Они практически были на пенсии когда я была здесь.
Что такое?
Скопировать
You and your Polish airs!
Young friend, be my private general, with chateau, carriages, and pensions.
You won't turn me down again?
Нечего было полонезы танцевать, моя крошка!
Мой юный друг, назначаю вас моим личным полководцем. Я жалую вам замок, лошадей, экипажи и пансион. Что?
Вы опять отказываетесь?
Скопировать
Your resignation means a minor cabinet reshuffle.
Bruce will move from Work and Pensions to take over from you as Business Secretary.
His 30 pieces of silver for services rendered.
Ты ушёл в отставку - значит, в кабинете министров перестановки.
Брюс перейдёт из "труда и пенсий" на твою должность министра по делам бизнеса.
Его 30 серебренников окупились.
Скопировать
'Back in the pool for my sins.'
Word has it your better half has got Work and Pensions?
You make the Westminster grapevine look positively arthritic, Kenny.
Да, снова погряз за грехи мои.
Говорят, ваша лучшая половина стала министром труда и пенсий?
Вашими стараниями лоза Вестминстера выглядит особенно кривой, Кенни.
Скопировать
'Precious cargo and all that.' It would be a pleasure, sir.
'..from the surprise appointment to Works and Pensions of Freya Gardner, 'wife of Aiden Hoynes who recently
'A Downing Street source said the Prime Minister has long since recognised Ms Gardner's 'outstanding potential and does not regard Aiden Hoynes' recent actions 'as an impediment to realising that potential.'
Драгоценный груз и все такое. - С удовольствием, сэр.
...после неожиданного назначения министром труда и пенсий Фрейи Гарднер, супруги Эйдена Хойнса, который недавно подал в отставку, что рассматривается как несомненный провал его притязаний на лидерство.
Источник на Даунинг стрит сообщает, что премьер-министр давно признал выдающийся потенциал госпожи Гарднер и не считает, что последние действия Эйдена Хойнса могут послужить препятствием для реализации этого потенциала.
Скопировать
'For all the good it's doing me.'
Freya got Work and Pensions.
'Downing Street will confirm it by the end of play.
Всеми силами души.
Фрейя получила пост министра труда и пенсий.
Даунинг стрит подтвердит это в завершение игры.
Скопировать
'I'm joined by Bruce Babbish,
'Secretary of State for Work and Pensions - can I ask you 'where you stand on Aiden Hoynes and his leadership
'Let me start by saying this.
Со мной Брюс Баббиш, министр труда и пенсий.
Позвольте спросить, как вы относитесь к притязаниям Эйдена Хойнса на лидерство?
Начнём с того, что
Скопировать
His 30 pieces of silver for services rendered.
And the PM wants to know my response should I be offered Work and Pensions - with the proviso...
That you publicly support him over the immigration issue.
Его 30 серебренников окупились.
И премьер-министр хочет знать, согласна ли я взять "труд и пенсии", - но при условии...
- Что ты публично поддержишь его в вопросе об иммиграции.
Скопировать
'I need to bring other departments along with me on it.
'Not least Freya Gardner at Work And Pensions - we're nowhere without her.
'And as a new start-up company, I'd be taking quite a risk on you.'
Мне необходима поддержка других кабинетов в этом.
Особенно Фрейи Гарден из министерства Труда и пенсий - мы без нее никуда.
И как любое новое начинание, это - большой риск для вас.
Скопировать
Good.
She wouldn't see a pound note from one pensions day to another.
People around here are very poor, I suppose. - Not poor.
Хорошо.
Теперь она не увидит фунтовую банкноту до следующей пенсии.
Похоже, здешние жители очень бедны.
Скопировать
Oh?
They screamed as if I were taking their pensions.
Did they?
О?
Да, они визжали так, как будто я забирал их пособия.
Правда?
Скопировать
And they slowly learned to be content.
Slavery evolving into an institution, with guaranteed medical payments, old-age pensions.
Quite logical, I'd say, Mr. Spock.
Они научились этим довольствоваться. Еще больше впечатляет.
Рабство превратилось в институт, с гарантированным здравоохранением и пенсиями.
Вполне логично, мистер Спок.
Скопировать
And Mr. Sagorsky, what do you do?
Veteran's pensions.
Could you speak up, please?
Мистер Загорски, а чем вы занимаетесь?
Ветеран на пенсии.
Не могли бы вы сказать громче?
Скопировать
Find us a place to park the bus.
Put together a list of inns, hotels, and pensions near Zloda.
There can't be that many of them.
Найди нам место для парковки автобуса.
Составь список гостиниц, Отелей и пансионатов рядом с Злодой.
И не может быть слишком много.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pensions (пэншенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pensions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэншенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение