Перевод "pensions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pensions (пэншенз) :
pˈɛnʃənz

пэншенз транскрипция – 30 результатов перевода

And Mr. Sagorsky, what do you do?
Veteran's pensions.
Could you speak up, please?
Мистер Загорски, а чем вы занимаетесь?
Ветеран на пенсии.
Не могли бы вы сказать громче?
Скопировать
This is the result of our negotiation with Soga.
We planned to put the money toward the Economic Amnesty Act, but it came from vet pensions that got slashed
Do you honestly think that's what they're after'?
Это результат наших переговоров с Сёга.
На эти деньги мы планировали провести экономическую амнистию. Их получили отменив ветеранские пенсии во время сокращения бюджета армии.
Вы серьезно думали, что они исполнят договор?
Скопировать
What?
Oh, between my salary and my two pensions, I didn't exactly throw my money around the last 30 years.
I posted your bail.
Что?
Оо, между моей зарплатой и двумя пенсиями, я не разбрасывался деньгами последние 30 лет.
Я внес твой залог.
Скопировать
Munch really bailed you out?
Well, two pensions and a cushy job.
Plus, he still has the first nickel he ever made.
Манч правда внес за тебя залог?
Ну, две пенсии и денежное местечко.
Плюс, он все еще первый скупец.
Скопировать
Couldn't we count on some turncoats?
If we give pensions to some townspeople, they'll open the gates.
You read my mind, your Majesty.
Можем ли мы рассчитывать на предательства?
На буржуа, которые за содержание открыли бы нам ворота города?
Вы читаете мои мысли.
Скопировать
Well, because it doesn't make any sense, Doug.
I haven't made any decisions on pensions, period.
Oh, okay, yeah.
Потому что это чушь, Даг.
Я еще ничего не решил с пенсиями, точка.
Хоршо.
Скопировать
Find us a place to park the bus.
Put together a list of inns, hotels, and pensions near Zloda.
There can't be that many of them.
Найди нам место для парковки автобуса.
Составь список гостиниц, Отелей и пансионатов рядом с Злодой.
И не может быть слишком много.
Скопировать
Lots of war criminals stayed behind in Romania after Ceausescu was overthrown.
They got generous pensions, luxury apartments for their service to the Republic.
It doesn't help that there's still strong nostalgia for the Communist era back there.
Много военных преступников остались в Румынии после свержения Чеушеску.
Им назначили щедрые пенсии, хорошие квартиры за их службу стране.
Но все еще осталась сильная ностальгия по той коммунистической эпохе.
Скопировать
Because if you don't show up to endorse me, if you go off to some governor's conference instead, your favorables will plummet through the floor.
On the day that you want to be talking about pensions, every question will be about the state of your
Yes, I may need you, Peter, but you sure as hell need me, too.
Если ты не придешь меня поддержать, если вместо этого отправишься на какую-нибудь конференцию, твои положительные рейтинги упадут ниже плинтуса.
И когда ты будешь обсуждать пенсии, все вопросы будут только о состоянии твоего брака.
Да, возможно, я нуждаюсь в тебе, Питер, но ты так же нуждаешься во мне.
Скопировать
That's the tradition.
Dane Wells is prepared to tell the press that some of us are getting multiple pensions.
How does he know that?
Это традиция.
Дэйн Уэллс готов рассказать прессе, что некоторые из нас получают несколько пенсий.
Как он узнал?
Скопировать
Imagine the headlines.
"Freeholders get several pensions" "while dying cop gets none."
We'll look like idiots if we change our minds now.
Представьте заголовки.
Депутаты получают несколько пенсий, умирающий коп не получает ничего.
Мы будем как идиоты, если поменяем своё решение.
Скопировать
Some have more than one.
Do the freeholders get multiple pensions?
I'm not gonna answer that question directly.
У кого-то больше одной.
Депутаты получают несколько пенсий?
Я не собираюсь отвечать напрямую.
Скопировать
Glory, respect?
mention some significant financial perks-- higher job salaries, free goods and services and thousands in pensions
Wouldn't be surprised if some of these fakes held a grudge against Bud for exposing their scams.
Ради славы, уважения?
Не говоря уже о некоторых финансовых преимуществах: более высокая зарплата, бесплатные товары и услуги и тысячи пособий и субсидий.
Не удивлюсь, если кто-то из этих обманщиков затаил обиду на Бада из-за разоблачения аферы.
Скопировать
Instinct.
And something I found out about their pensions.
You need cover.
Инстинкт.
И я кое-что узнал об их пенсиях.
Тебе нужно прикрытие.
Скопировать
Please reconsider your decision, and Grant my request to assign my pension benefits to stacie, making it possible for her to stay in our home when I'm gone.
When my heterosexual colleagues die, their pensions go to their spouses.
But because my partner is a woman, I don't get to do that.
Пожалуйста, пересмотрите своё решение и удовлетворите мой запрос передать мои льготы Стейси, что сделает возможным для неё остаться в нашем доме, когда меня не станет.
Когда умирают мои гетеросексуальные коллеги, их пенсии идут к их супругам.
Но так как моё партнёр - женщина, я не могу этого сделать.
Скопировать
Uh, the, um...
Pensions were squandered, lives were destroyed, and careers, once so promising, were now... ruined.
So, because of this marriage, you're basically third cousins with Shakira.
Да и...
Пенсии были растрачены, жизни разбиты, и карьеры, такие многообещающие, теперь... разрушены.
Так что, благодаря этой свадьбе, вы с Шакирой — троюродные брат и сестра.
Скопировать
People lose retirement savings.
People lose pensions.
You know what I hate about fucking banking?
Люди потеряют выходные пособия.
Люди потеряют пенсии.
Вы знаете что я ненавижу в грёбаном банкинге?
Скопировать
I do two jobs for the county.
I'll get two pensions.
Big deal.
У меня две работы в округе.
Я получаю две пенсии.
Подумаешь.
Скопировать
Any of those cases ring a bell?
He's cost a lot of guys their pensions.
It's Harry Grant.
Не припоминаете таких?
Его действия стоили многим копах их пенсий.
Хэрри Грант.
Скопировать
We're older than we look, Rosemary.
- Practically ready for our pensions. - THEY CHUCKLE
SHE SIGHS
Мы старше, чем выглядим, Розмари.
- Практически готовы к пенсии.
.
Скопировать
On my way here tonight, I passed a bread line that stretched over a kilometre.
People who have lost their jobs, their pensions, their homes, their self-respect.
Some say Germany's days as a great nation are finished.
Сегодня по пути сюда я прошел мимо очереди за хлебом, растянувшейся на целый километр.
Это люди, потерявшие работу, пособия, дома, самоуважение.
Некоторые говорят, что дни Германии как великой нации закончены.
Скопировать
You know how time can drag where budget matters are concerned.
Pensions.
All of that.
Вы же знаете как тянется время, особенно с бюджетными делами.
Пенсии.
И иже с ними.
Скопировать
They want to chip away our power, bit by bit, so they can control us like...
like puppets, get rid of the troublemakers, get rid of the older workers, steal our pensions, then they
Dad?
Они хотят лишить нас силы, кусочек за кусочком, чтобы контролировать нас, как...
как щенков, избавиться от баламутов, избавиться от стариков, украсть наши пенсии, они могут сделать, что хотят, со остальным.
Папа?
Скопировать
"Here hangs stockbroker David Neustadter.
He stole our pensions."
"Now, he's gone."
"Имя повешенного - Дэвид Ньюстадтер.
Он украл наши пенсии.
Но с ним покончено".
Скопировать
Declodyne.
That's who pays their pensions.
Okay, but why would an accident be more damaging than saying a patient committed suicide?
Деклодайн.
Она платит им пенсию.
Хорошо, но почему несчастный случай мог повредить больше, чем то, что пациент покончил с собой?
Скопировать
We're drawing up a list of demands.
We demand safe pensions.
Job security.
Мы составляем список требований.
Мы требуем гарантированную пенсию.
Гарантию занятости.
Скопировать
As management, I'm not allowed to talk about union matters.
Scully doesn't know anything about our pensions and he has no idea about the new disciplinary guidelines
What do you think, Captain?
Как руководитель я не вправе обсуждать дела профсоюза.
Скалли ничего не знает о наших пенсиях и понятия не имеет о новых дисциплинарных установках.
Что вы думаете, капитан?
Скопировать
He ran an investment firm but was being investigated by the S.E.C. for fraud.
He was stealing life savings and pensions.
Only to turn up with his heart ripped from his chest.
Он управлял инвестиционной компанией, но был заподозрен в мошенничестве:
краже личных и пенсионных накоплений.
Только, чтобы оказаться с вырванным из груди сердцем.
Скопировать
If you please, where should I go for craftmen's pensions?
If you please, here's for pensions?
- What's your trade?
Если позволите, куда идти за пенсией?
— Если позволите, здесь пенсии?
— Ваша профессия?
Скопировать
The old people do know this.
They have small pensions and a small grave.
And it's all completely useless.
Старики знают это.
Они живут простой жизнью у них маленькая пенсия и небольшая могила.
Все это лишено смысла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pensions (пэншенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pensions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэншенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение