Перевод "crawlers" на русский
crawlers
→
ползунки
Произношение crawlers (кролоз) :
kɹˈɔːləz
кролоз транскрипция – 30 результатов перевода
I'm gonna beat this bitch like a red-headed stepchild... for hiding up in this pisshole.
Goddamn creepy crawlers everywhere.
Tell Bodie we're on his ass.
Я отлуплю эту суку как рыжего пасынка... если он прячется в этом толчке.
Тут проклятые ползучие твари повсюду.
Передайте Боди, что мы ищем его задницу.
Скопировать
Now, lemme see your head, Jimbo.
- See if you got any creepy crawlers.
- I need to make a telephone call.
Давай-ка осмотрим твою голову, Джимбо.
- Не дай Бог, вши.
- Мне надо позвонить.
Скопировать
- I brought you some lunch, Margie.
- What are those, night crawlers?
- Yah.
- Я тебе поесть принёс, Марджи.
- Это что, черви?
- Ага.
Скопировать
- For what?
- Night crawlers.
They certainly lay big eggs.
- Зачем?
- Ночные гусиницы.
Они определённо кладут большие яйца.
Скопировать
I'm talking about street hookers, needle users, crackheads... not high-class call girls.
Curb crawlers, for God's sake.
My God. That old carotid artery is pumping like gangbusters.
Это - уличные шлюхи, которые колются, ширяются,.. ...это не классные девочки по вызову.
Они пашут на тротуаре.
Господи, эти сонные артерии - такие предательницы!
Скопировать
In C C? Man, we're gonna catch hell for that one.
Damned crawlers are all over the place.
Can you hand me that R-12?
Мужик, мы найдем их и в аду.
Мерзкие ползучки пролезают везде.
Можешь подать R-12?
Скопировать
Oh, no.
I just wanna get Norm some night crawlers.
- Did you look in his citation book?
О, нет-нет.
Просто хочу взять червей Норму.
- Просмотрел его записи?
Скопировать
I really hate it down here, Bo.
- The crawlers? - Yeah, they've been in here too but that ain't the problem.
It looks like we've had seepage from the water reprocessing system again.
Я действительно ненавижу быть здесь, внизу, Бо.
- Да, они тут тоже, конечно... ..но не в этом дело.
Это похоже опять на утечку воды из системы регенерации.
Скопировать
- Nick, who are all these people?
- These are the crawlers.
The single, the lonely, the close-talkers, the shockingly pale, the stank-mouths, fat boys in the back...
- Ник, кто все эти люди?
- Это участники нашей вылазки.
Свободные, одинокие, те, кто слишком близко подходит к тебе при разговоре, шокирующе бледные, с запахом изо рта, толстые парни позади...
Скопировать
- It's horrifying from everywhere.
Terry hates creepy crawlers.
- Seriously, I'm not going to your apartment if that thing is there.
Да он хоть где страшный.
Терри ненавидит ползающих тварей.
Клянусь, я не зайду в твою квартиру, если паук будет там.
Скопировать
Crawler!
You're all crawlers!
Crawlers!
Пресмыкающиеся!
Вы все пресмыкающиеся!
- Пресмыкающиеся!
Скопировать
You're all crawlers!
Crawlers!
- Long live Trimalchio!
Вы все пресмыкающиеся!
- Пресмыкающиеся!
- Да здравствует Трималхион!
Скопировать
Always with the cynicism.
But most people -- even the real belly crawlers living in filth...
Or Brentwood...
Всегда в цинизме
Но большинство людей -- Даже червеобразные личинки, живущие в отбросах
Или в Брентвуде...
Скопировать
Chisels to the brain.
And a lot of creepy-crawlers.
Forensics?
Стамеской пробили голову.
И тьма мерзких червяков.
Что с уликами?
Скопировать
Right.
Um, number one... when was the last time we played Night Crawlers together, Frank? Oh.
Oh, okay. What is that?
Номер один...
Фрэнк, когда мы в последний раз играли в "Ночных ползунов"?
Что это?
Скопировать
Dennis, come on! Give it to me with both barrels!
Why do we never play Night Crawlers anymore, huh? I don't know, Charlie.
What is Night Crawlers?
Дэннис, давай, пали в меня из обоих стволов.
- Почему мы больше не играем в "ночных ползунов", Фрэнк?
- Я не знаю, Чарли.
Скопировать
Why do we never play Night Crawlers anymore, huh? I don't know, Charlie.
What is Night Crawlers?
It's a game where they crawl around in the night like worms.
- Почему мы больше не играем в "ночных ползунов", Фрэнк?
- Я не знаю, Чарли.
- Что ещё за "Ночные ползуны"? - Это игра, в которой они всю ночь ползают как черви.
Скопировать
Yeah, but you said it.
You said "Night Crawlers," and now I feel like I can't move past it.
I gotta know what that is.
Да, но ты это сказал.
Ты сказал "Ночные ползуны" и я не могу просто об этом забыть.
- Я хочу узнать.
Скопировать
Like Aliens and Die Hard.
Although, generally speaking, it doesn't wind up well for the duct crawlers.
Thanks for that, movie dork.
Типа там Чужих или Крепком орешке.
Так вот, в основном, для тех кто в вентиляции все кончаться не особо хорошо.
Спасибо за информацию, киноман.
Скопировать
Hey, you remember how you used to try to get me to play all those-those lame games, you know, those weird things you'd want to do at night?
Like, uh, Night Crawlers.
- I play Night Crawlers all the time.
Эй, помнишь, как ты пытался заставить меня играть во все эти лажовые игры, те странные затеи, которыми ты хотел заниматься по ночам?
Например, Земляные Черви.
- Я постоянно играю в Земляных Червей.
Скопировать
Like, uh, Night Crawlers.
- I play Night Crawlers all the time.
- You do?
Например, Земляные Черви.
- Я постоянно играю в Земляных Червей.
- Правда?
Скопировать
Frank enjoys this game very much.
Correct me if I'm wrong, but to make Night Crawlers a little bit better you should use blankets, right
You take a piece of dirt.
Фрэнку эта игра очень нравится.
Поправь меня, если ошибусь, но чтобы сделать Земляных Червей немного лучше надо бы использовать одеяла, да?
Ух, блин, а ведь точно.
Скопировать
Well, it sounds like it should be fun for you.
Like those video games you like, where all those creepy crawlers come... No. No, no, no, no, no.
These spiders are real.
Ну, тебе это должно было понравиться.
Ведь это очень напоминает те видеоигры, которые ты так любишь, где нападают все эти кошмарики,
- а ты... - Эти пауки были настоящими.
Скопировать
No, thank god.
Night crawlers-- all of 'em.
There is one good thing, though, that he did for me recently.
Нет, слава богу.
Гнусные черви, все как один.
Правда, недавно он меня кое-чем порадовал.
Скопировать
There's a lot of fellas out there looking for company.
Except, I sort of understand the curb crawlers.
Strictly business and everyone knows it.
- Полно парней, которым нужна "компания".
Только я больше понимаю тех, кто на улице ловит.
Все строго по делу, и все это знают.
Скопировать
Tell you what... Never believe that slop about the pen being mightier than the sword.
Skin crawlers, face dancers.
They are a pain.
Скажем так...не стоить верить в преимущества пера над топором.
Видов много. Перевертыши.
Лицеделы.
Скопировать
See to the horse.
She'll be seething' with crawlers.
Not if I give her the same treatment I gave you.
См. к лошади.
Она будет seethin' с гусеничными тележками.
Не, я делаю такой же лечение, которое я дал тебе.
Скопировать
Hmm.
Could go to sleep, or, uh... we could play one quick game of night crawlers. Oh. Aah!
You down for that?
Можно лечь спать или...
Можно быстренько сыграть в ночных ползунов.
Согласен?
Скопировать
- Stalkers, who move on all fours.
Or crawlers.
They have no legs at all.
- Ловчих, которые передвигаются на четвереньках.
Или ползунов.
У которых нет ног.
Скопировать
Let's head to the archives.
I've got some Web crawlers that can scour Darknet sites.
If someone out there's talking about binding stones, that's where we'll find it.
Давайте вернёмся в архив.
У меня есть программа для поисков в даркнете.
Если кто-то там заговорит о связующих камнях, мы тут же об этом узнаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crawlers (кролоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crawlers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кролоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение