Перевод "French horn" на русский

English
Русский
0 / 30
Frenchфранцузский
hornрожок гудок труба рог
Произношение French horn (фрэнч хон) :
fɹˈɛntʃ hˈɔːn

фрэнч хон транскрипция – 30 результатов перевода

I was resting my eyes. And I don't snore.
I thought someone had escaped from the French horn section.
Good night.
Я просто прикрыла глаза и я не храплю.
Правда? А показалось, что кто-то сбежал из французской духовой семинарии.
Спокойной ночи.
Скопировать
It's shameless the way they're sucking up to the international panel of judges.
Miss Germany just played "Lady of Spain" on her French horn.
At least it wasn't half as bad as that tone-deaf performance by the aptly named Miss Singapore. Roz, you're gonna chew that nail right off.
Они безбожно подлизываются к международной судейской коллегии.
"Мисс Германия" только что сыграла "Испанскую леди" на волторне (т.е."французском роге")
Это ничто по сравнению с номером напрочь лишённой слуха и заслуженно носящей титул "Мисс Сингапур"
Скопировать
I'm only gonna tell you this Because you were a great partner today.
I played french horn.
I still do.
Я говорю тебе только потому, что ты сегодня отличный партнер.
Я играла на валторне.
И до сих пор играю.
Скопировать
There's no way he is in high school.
And I'm better at French horn too, Eric.
People are gonna lose their jobs, Leslie.
Не может быть, что он школьник.
И на валторне я тоже лучше играю, Эрик.
Люди потеряют свою работу, Лесли.
Скопировать
Uh, starting quarterback, starting center.
More like starting trumpet player, starting French horn.
Manoa Valley Band Camp, 1985.
Первый квотербек и первый центровой.
Скорее, первый трубач и первая валторна.
Долина Маноа, летний лагерь, 1985 год.
Скопировать
Stop, thief!
The blue French horn, it's so romantic!
Oh, my God, do you know who you are?
Стой, вор!
Голубой французский горн, как романтично!
Боже мой,ты знаешь кто ты?
Скопировать
Well, except that you haven't.
You didn't just come up with this blue French horn thing. You've thought about this.
Mr. Sparks?
Ну, думаю что нет.
Тебе не пришла мысль про этот горн случайно ты это долго обдумывал
Мистер Спаркс?
Скопировать
What unknown?
Sure, eight years ago when I stole that blue French horn, yeah.
That was the unknown.
Какое неизведанное?
Конечно, восемь лет назад когда я украл этот Французский голубой рог, да.
Это было неизведанным.
Скопировать
If this was eight years ago,
I'd be jumping into a cab right now to go steal that blue French horn.
Well, why don't you?
Если бы это случилось 8 лет назад,
Я бы сел в такси не задумываясь чтобы украсть синий французкий горн.
Так почему ты не делаешь этого?
Скопировать
It was the only thing my father gave me.
He was a French horn player.
He left us for an oboist.
Это всё, что дал мне мой отец.
Он был французским валторнистом.
Он бросил нас ради гобоистки.
Скопировать
They went to band camp.
I knew that French horn would come to no good.
That's too big an instrument for a girl.
Они ездили в летний лагерь.
Я знал, что валторна до добра не доведет.
Это слишком большой инструмент для девочки.
Скопировать
Thank you.
Uh, that's a little something we call "Serenade for a French Horn ... in F-sharp."
This next one ... we call "Juniper."
Спасибо, подержи.
Мы назвали эту маленькую пьеску "Серенада с французским рожком".
Следующая называется "Можжевельник".
Скопировать
Juergens.
Amy Juergens, the French horn player.
She didn't show up for practice.
Джергэнс.
Эми Джергэнс, она на валторне играет.
Она не показывалась на репетиции.
Скопировать
That's too big an instrument for a girl.
You think this was all caused by a French horn?
Don't get smart. I'm trying to have a conversation here.
Это слишком большой инструмент для девочки.
Ты думаешь, что всему виной валторна?
Не умничай, я же пытаюсь поговорить серьезно.
Скопировать
You don't mean that.
OhAlan if you'd seen and heard the things I have in the last 24 hours it'd turn you gayer than a French
Excuse me but I have witnessed childbirth.
Ты не серьезно говоришь.
Алан, если б ты видел и слышал то что я за последние 24 часа, это сделало бы тебя более гомосексуальным,чем французский горн
Извини, но я видел рождение ребенка.
Скопировать
Ted, you're the most romantic guy I know.
You stole a blue French horn for me.
You tried to make it rain.
Тед, ты самый большой романтик из всех, что я знаю.
Ты украл синий французский горн.
Ты пытался вызвать дождь.
Скопировать
I think I like your olive theory.
I think I like your new French horn.
I think I like your nose.
Я думаю, мне нравится твоя теория оливок.
Я думаю, мне нравится твой новый французский горн.
Я думаю, мне нравится твой нос.
Скопировать
The next night, I took her out to this little bistro in Brooklyn.
That is one badass blue French horn.
Yeah.
На следующий вечер я повел ее в небольшой ресторанчик в Бруклине.
Это один из тех отстойных синих французских горнов.
Ага.
Скопировать
By God, we'll get caught and God knows.
Hey, you know the old dirty joke about how the French horn player sleeps with his wife at night?
Sidney, put that thing down!
Нас поймают, и бог знает, что с нами будет.
Знаешь пошлый анекдот о том, как горнист спит со своей женой?
Сидни, поставьте на место!
Скопировать
So he came late for a poker game and said he was going away on a business trip and he got caught lying.
Yes, but who keeps a Tarot deck under a French horn?
It's not against the law to own a Tarot deck, or keep it wherever you like.
Он опоздал на партию в покер и был пойман на лжи.
А кто хранит колоду таро под валторной?
Закон не запрещает хранить колоду таро, где вам будет угодно.
Скопировать
Hypothetically, he hides it, let's say, in a music room.
Let's say he hides it in, let's say, a French horn.
Oh, Sidney. In a French horn!
Предположим, прячет в музыкальной комнате...
Допустим, под валторной.
Под валторной!
Скопировать
Let's say he hides it in, let's say, a French horn.
In a French horn!
I'm losing patience with you.
Допустим, под валторной.
Под валторной!
Я теряю терпение.
Скопировать
Remember the first night Robin and I went out?
I stole a blue French horn for her and it almost worked.
Yeah.
Помните ту первую ночь, когда мы с Робин ходили на свидание?
Я украл синий французский горн для нее, и это почти сработало.
Ага.
Скопировать
Promise not to tell what?
That I'm giving up the French horn.
Aren't you there for a music program?
Обещаю молчать о чем?
То, что я бросаю волторну.
Ты там не для музыкальной программы?
Скопировать
I don't know if I want to.
I've been dragging around that French horn for ten years now, and I only did it to please Mom.
I thought she really loved the French horn.
Я не знаю, хочу ли этого.
Я волочилась с этой волторной в течение десяти лет, и только ради того, чтобы понравиться маме.
Я думала, она действительно любит волторну.
Скопировать
I've been dragging around that French horn for ten years now, and I only did it to please Mom.
I thought she really loved the French horn.
And you know what?
Я волочилась с этой волторной в течение десяти лет, и только ради того, чтобы понравиться маме.
Я думала, она действительно любит волторну.
А знаешь что?
Скопировать
Promise not to tell what?
That I'm giving up the French horn.
It was really nice meeting you.
Обещаешь не рассказывать что?
Я собираюсь бросить валторну.
Было очень приятно познакомиться.
Скопировать
Yeah, I would love to know something funny.
I'm not very good at playing the French horn.
I knew that.
Да, я люблю узнавать что-нибудь забавное.
Я плохо играю на волторне.
Я знала это.
Скопировать
I still wanna play for enjoyment.
I just don't think the French horn is gonna be my career, that's all.
Oh, and what is?
Я все еще собираюсь играть для удовольствия.
Просто, я не думаю, что волторна станет делом моей жизни, вот и все.
А что станет?
Скопировать
Robin!
I brought you the blue French horn.
I brought you the blue French horn, Robin!
Робин!
Я принёс голубой французский горн.
Это я принёс горн, Робин!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов French horn (фрэнч хон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы French horn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэнч хон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение