Перевод "peptic ulcer disease" на русский
Произношение peptic ulcer disease (пэптик алсо дезиз) :
pˈɛptɪk ˈʌlsə dɪzˈiːz
пэптик алсо дезиз транскрипция – 32 результата перевода
I mean, honestly, aside from having to - by law - remain thirty feet away from a certain telemarketer who I visited while he was eating his dinner, I don't see the downside.
Slydell here is suffering from peptic ulcer disease and hypertension two conditions you'll often see
Now, now, you don't know that this gentleman is angry.
Я подрузамеваю, чесно, кроме наличия пункта - Согласно закону - она находятся на расстоянии 30 футов от прадовца, которого я посетил во время его обеда, Я не хочу видеть недостатки.
Мистер Слайдел страдает здесь от желудочной язвы и гипертонии Два условия вы можете часто наблюдать в сердитых людях.
Щас, щас, ты не знаешь что этот джентельмен сердит.
Скопировать
Chase is running labs.
Right now the top two contenders are hepatitis and peptic ulcer disease.
So...
Чейз проводит анализы.
самые вероятные предположения это гепатит и и язва ж/к тракта
Итак..
Скопировать
I mean, honestly, aside from having to - by law - remain thirty feet away from a certain telemarketer who I visited while he was eating his dinner, I don't see the downside.
Slydell here is suffering from peptic ulcer disease and hypertension two conditions you'll often see
Now, now, you don't know that this gentleman is angry.
Я подрузамеваю, чесно, кроме наличия пункта - Согласно закону - она находятся на расстоянии 30 футов от прадовца, которого я посетил во время его обеда, Я не хочу видеть недостатки.
Мистер Слайдел страдает здесь от желудочной язвы и гипертонии Два условия вы можете часто наблюдать в сердитых людях.
Щас, щас, ты не знаешь что этот джентельмен сердит.
Скопировать
Chase is running labs.
Right now the top two contenders are hepatitis and peptic ulcer disease.
So...
Чейз проводит анализы.
самые вероятные предположения это гепатит и и язва ж/к тракта
Итак..
Скопировать
- Sit down. - I didn't...
haven't noticed this about me before, but I'm one of the few people in my field... who doesn't have a peptic
And one of the reasons for that is that I'm able to delegate blame.
Сядь.
Может, ты раньше во мне этого не замечала, но я один из немногих в моей профессии,.. кто не страдает язвой желудка.
И причиной тому то, что я умею перекладывать вину на других.
Скопировать
Was his immersion voluntary?
"Subject entered hospital for routine exploration of minor peptic ulcer, and complications set in.
Patient never regained consciousness."
Была ли его заморозка добровольной?
Субъект поступил в госпиталь для обычного обследования небольшой язвы желудка. но возникло осложнение.
Пациент так и не пришел в сознание
Скопировать
What was the pirate's name in Treasure Island, Bart Simpson?
I got a peptic ulcer, my wife wants a new car and I need a root canal.
-Quit bugging me about the pirate.
Как зовут пирата в "Острове сокровищ", Барт Симпсон?
У меня язва желудка, жена просит новую машину, и надо удалить нерв.
- Перестаньте доставать меня пиратом.
Скопировать
Could Be From Something He Ate Or Drank.
- Maybe A Peptic Ulcer.
- Good.
Из-за того что он выпил или съел.
- Может пептическая язва.
- Хорошо
Скопировать
Could Be Something He Ate Or Drank.
Maybe A Peptic Ulcer.
Good.
Из-за того, что он выпил или съел.
Может пептическая язва.
Хорошо.
Скопировать
I got an ID.
Only one female patient fitting our Vic's age and description had peptic ulcer surgery that got so dicey
Roni Parker.
У меня есть имя.
Только у одной пациентки, подходящей под описание и возраст нашей жертвы, операция язвы желудка была такой рискованной, что им пришлось сделать четыре шва вместо одного.
Рони Паркер.
Скопировать
You don't umm..
You don't have anything for a peptic ulcer, do you?
Yes, I have drops.
У вас...
Не найдется чего-то от язвы?
Есть капли.
Скопировать
It's approximately 12 millimeters.
It looks like a peptic ulcer.
One centimeter diameter erosion of the lower esophageal sphincter.
Примерно 12 миллиметров.
Похоже на язву желудка.
Эрозия, диаметром один сантиметр, на нижнем пищеводном сфинктере.
Скопировать
- Any word?
- Perforated peptic ulcer.
The operation's gone as well as could be hoped for.
Что слышно?
Перфорирующая язва желудка.
Операция прошла настолько успешно, насколько можно было надеяться.
Скопировать
And I thought: It's a pity, such pretty women now unapproachable.
Oh, not 'cause of the pain, but 'cause of the disease of their friend.
He died of 'mal francese'...
И я думал: жаль, эти такие хорошенькие женщины сейчас недоступны.
О, не из-за горя, а по причине болезни их друга.
Он умер от сифилиса...
Скопировать
How long has this been going on?
I think you have an ulcer.
An ulcer?
Долго это продолжается? Это происходит после каждого приема пищи.
Добро пожаловать в мой клуб.
Язва?
Скопировать
Welcome to my club. I think you have an ulcer.
An ulcer?
Me? From what?
Добро пожаловать в мой клуб.
Язва?
От чего?
Скопировать
They're living as parasites.
You make it sound like a disease.
Polly, that's what I think they are.
Они живут как паразиты.
Это начинает походить на болезнь.
Полли, это именно то, что я думаю.
Скопировать
We can help you remake your world.
End disease, hunger, hardship.
All we ask in return is that you let us help you. Now.
Мы можем помочь вам преобразовать ваш мир.
Покончить с болезнями, голодом, трудностями.
Все, чего мы просим взамен, - немедленно принять эту помощь.
Скопировать
What's the matter with him?
It's a rare tropical disease, Nurse.
I'm his doctor.
Что с ним?
Это - редкая тропическая болезнь, медсестра.
Я - его доктор.
Скопировать
Cross your fingers.
Death, destruction, disease, horror, that's what war is all about, Anan.
That's what makes it a thing to be avoided.
Скрестите пальцы. Конец связи.
Смерть, разрушение, болезни, ужас, вот, что такое война, Анан.
Поэтому ее и избегают.
Скопировать
I should have received the proper inoculations ahead of time.
Sakuro's disease is extremely rare.
The chances of anyone contracting it are literally billions to one.
Мне должны были вовремя сделать прививки.
Болезнь Сакуро крайне редкая.
Шансы заразиться - буквально один к миллиардам.
Скопировать
You have come to a world without hate, without fear, without conflict.
No war, no disease, no crime.
None of the ancient evils.
Я требую его освободить. Вы пришли в мир, в котором нет ненависти, нет страха, нет конфликтов.
Нет ни войн, ни болезней, ни преступности.
Никакого зла древнего мира.
Скопировать
It's Francis speaking through you.
He's a disease.
He wants to change you.
Это Франциск говорит за вас!
Он болен!
Он хочет изменить вас. Я же - нет!
Скопировать
Not when you're supposed to be in love.
(SCOFFS) Love's a disease.
Ain't you never loved a woman?
Но не тогда, когда речь идет о любви.
Любовь - это болезнь.
Разве вы никогда не любили?
Скопировать
I'll tell you Why.
She had a horrible disease.
We knew What it Was, but We never mentioned it.
И я расскажу вам, почему.
Она страдала уродством.
Мы все знали, что с ней, но никогда об этом не говорили.
Скопировать
And then one day we looked around and found that we were in an even more terrible danger.
The ritual began in this courtroom, swept over the land like a raging, roaring disease!
Your Honour, I was content to sit silent during this trial.
Но однажды мы решили осмотреться и вдруг поняли, что оказались в еще большей опасности.
Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
Ваша честь, я был бы вполне счастлив хранить молчание на протяжении всего процесса.
Скопировать
Don't listen to that nasty guy.
He wants you to catch his disease.
At church, he puts his arm in the stoup Saying:
Не слушайте этого отвратительного типа.
Он хочет, чтобы вы заразились.
В церкви он кладет свою руку в чашу и говорит:
Скопировать
All right, father.
As a young boy, he contracted an incurable lung disease.
In a desperate attempt to save him I replaced his lungs with the gills of a shark.
Хорошо, отец.
В детстве я обнаружил у него неизлечимую болезнь легких.
Чтобы спасти мальчика, я пересадил ему жабры акулы.
Скопировать
Then he brought my father into it:
A debauched corrupter of innocents, undoubtedly infected with some unmentionable disease, producer of
Clearly, grave hereditary dysfunction could be added to my wounded honor.
Затем он обрушился на моего отца:
безответственный, алкоголик, бабник. У него наверняка полно долгов и незаконнорожденных детей.
Такая наследственность добавляла веса на чашу поруганной чести.
Скопировать
You don't want to answer either ?
It's really a disease !
Do you like this ?
Могла бы хотя бы ответить.
Да что же происходит?
... Тебе нравится?
Скопировать
I'm cold!
We must be cautious with typhus disease.
Typhus can wipe out entire families.
Мне холодно!
Мы должны быть осторожными с заболеванием тифом.
Тиф может уничтожить целые семьи.
Скопировать
- Yes, pretty much.
- How is your stomach ulcer?
- So-so. Can you give me something?
- Практически да.
- Как твоя язва? - Так себе.
Дашь мне что-нибудь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов peptic ulcer disease (пэптик алсо дезиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peptic ulcer disease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэптик алсо дезиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
