Перевод "rifts" на русский

English
Русский
0 / 30
riftsтрещина расселина
Произношение rifts (рифтс) :
ɹˈɪfts

рифтс транскрипция – 15 результатов перевода

There's another entity like the Caretaker out there somewhere who has the ability to get us there a lot faster.
We'll be looking for her and we'll be looking for wormholes, spatial rifts or new technologies to help
Somewhere, along this journey, we'll find a way back.
Еще одно существо, такое как Опекун, находится где-то в космосе, и оно может доставить нас туда намного быстрее.
Мы будем искать ее, и мы будем искать червоточины, пространственные сдвиги или новые технологии, которые нам помогут.
Где-то во время этого путешествия мы найдем дорогу назад.
Скопировать
The gravity beams from the satellites shredded coastlines, pushing continents much too far, much too fast.
Mountains folded, titanic rifts in the crust opened up, and whole continents sank into the sea.
The world government instantly collapsed, and within hours, 45 Nations launched full-scale nuclear strikes against each other.
Гравитационные лучи со спутников искромсали береговые линии, Слишком далеко подтолкнув континенты, слишком быстро.
Рушились горы, открывались гигантские щели в земной коре, а целые континенты уходили под воду.
Мировое правительство немедленно рухнуло, И через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу.
Скопировать
I would like a clearing with a straight red-trunked pine tree.
The cuts in its bark, as deep as rifts.
And moss as high as a forest because I am so close.
Мне хочется увидеть поляну, где стоит большая,.. ...прямая сосна с красным стволом.
Зарубки на коре - глубокие как разломы.
И высокая как лес пена, потому что вижу её очень-очень близко.
Скопировать
♪ ce 'nest pas ma faute ♪
♪ I've caused so many rifts
♪ It's truly both a blessing and a curse ♪
это не моя вина (фр.)
Я вызвал так много размолвок
Это поистине благословение и проклятье
Скопировать
Seems I have Hayley to thank for your change of heart.
The rifts in this city run far deeper than I even imagined, Niklaus.
These tribes, these factions, they're families, and families will choose to fight.
Кажется, я должен поблагодарить Хейли, за твои изменения в сердце.
Трещины в этом город запущены намного глубже, чем я даже не мог представить, Никлаус.
Эти племена, эти фракции, они семьи, семьи, которые решили бороться.
Скопировать
She often senses the truth without using her touch.
She can ferret out lies and heal the rifts that come from keeping secrets.
And everybody just does what she says?
Даже не прикасаясь, она всегда чувствует правду.
Откроет ложь и исцелит отчуждение, порожденное секретами.
И все делают то, что она скажет?
Скопировать
Really... forgive me.
We were supposed to examine volcanic rifts.
It's an uncontaminated area.
Правда...прости меня.
Мы должны были обследовать вулканические разломы.
Это район, не тронутый цивилизацией.
Скопировать
Lassie, listen, it's no secret that we've had our beefs...
- Our rifts, our...
- Static. In the past, but I have recently taken a long look at the man in the mirror.
Лэсси, послушай, Не секрет, что мы имели претензии...
- размолвки... - Топтались на месте.
В прошлом, но на днях я хорошенько рассмотрел себя в зеркале.
Скопировать
It changes all the rules.
Faster time allows rifts to open up in subspace.
Just like doorways.
Это меняет все правила.
Ускорение времени позволяет разломам открываться в подпространстве.
Подобно дверям.
Скопировать
(l'm willing to give my life too)
(When the lightening rifts the rock)
(a rainbow appears)
(И за это я тоже готов отдать жизнь)
(Когда в камень ударила молния,)
(Появилась радуга,)
Скопировать
I take it things are starting to get better because of the bridge?
Yeah, it's stabilized spatial rifts in the ambered areas.
Don't know how it works.
Я так понимаю, что ситуация начала улучшаться из-за моста?
Ага, это стабилизировало пространственные трещины в янтарной области. Я не знаю как это работает.
Не заморачивайся. Я просто счастлива.
Скопировать
Choose wisdom over wrath.
Heal any rifts within yourself, your armies, your people.
The Walled City will continue to stand... only to fall at a time of your choosing.
Мудрость должна быть превыше гнева.
Огради любые разногласия в своей армии, в своём народе.
Крепость продолжит стоять... и падёт лишь тогда, когда ты посчитаешь нужным.
Скопировать
I'm sure you've seen it before.
Situation like that can cause all sorts of rifts.
Tear a family apart.
Уверен, ты с этим сталкивался.
Ситуация подобная этой чревата конфликтами.
Раскалывает семью.
Скопировать
Their services were no longer required, because they won the war against the demons, centuries ago.
Once they sealed the rifts between their worlds... their culture faded away.
Once you arrive in the alternate dimension, you will assume the body of the Clary in that world.
Они больше не требовались, потому что они выиграли войну против демонов много веков назад.
Как только они закрыли проход между их мирами.. из культура исчезла.
Как только ты попадешь в альтернативную реальность, ты вселишься в тело другой Клэри.
Скопировать
By giving up on school?
Yeah, I think it might be better if I'm somewhere I can't accidentally open up dimensional rifts.
You know, school isn't the only thing you're giving up.
Бросив школу?
Да, думаю будет лучше, если я буду где-то где я не смогу случайно открыть пространственную щель.
Знаешь, школа не единственное, что ты бросаешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rifts (рифтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rifts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение