Перевод "added" на русский

English
Русский
0 / 30
addedсложение объявление приставной
Произношение added (адед) :
ˈadɪd

адед транскрипция – 30 результатов перевода

They've added something, see?
Added what?
- Dalekanium!
Они что-то добавили, видишь?
Что же?
- Далеканиум!
Скопировать
I wouldn't have met you, nothing.
Mark got another year added on to his sentence because of that.
I owe him, Karen.
У меня не было бы ни тебя, ничего.
Марку накинули еще год за эту потасовку.
Я обязан ему, Карен.
Скопировать
But when I said it, I didn't know I'd ever come to America.
America and have the opportunity to play Ships Mast on a fuckin' Vanishing Point Challenger I would have added
Okay, oddly enough, I actually understood that.
Но когда я говорила, то не знала, что когда-нибудь доберусь до Америки.
А если бы, говоря те слова, я знала, что доберусь до Америки... и будет шанс сыграть в Мачту на охуенном Челленджере из "Крайнего предела", то я бы добавила одно "но", правильно?
Ладно уж. Как это ни странно, я тебя понимаю.
Скопировать
I never meant for you to drink it.
When you went to check on Elsa, I added three more.
You will sleep soundly.
Я не думала, что это ты его выпьешь.
Когда ты вышел к Эльсе, я добавила ещё три.
Ты очень крепко заснёшь.
Скопировать
Happy birthday, Dad.
So, once water is added to the bicarbonate, we will get our very own volcanic reaction.
Yes?
С днем рождения, папочка
Итак.. если мы добавим воду к бикарбонату мы получим маленькую вулканическую реакцию
Да?
Скопировать
And when I said it if I had known I was going to come to America and had the opportunity to play ship's mast with a fucking Vanishing Point Challenger
I would've added a "however."
Right?
Знай я, что прилечу в Америку,.. ...и тут мне выпадет шанс прохватить на палубе Челленджера,..
...я бы сказала "однако".
Ясно?
Скопировать
I mean, dating is so overrated.
Who really needs the extra added headache of worrying about tables for two and wardrobe remorse on a
In other words, I've had plenty of free time to create kara's fake backstory.
Ну, то есть кому нужны эти свидания?
Кому, скажи, нужны лишние хлопоты - заказывать столики на двоих.. Угрызения совести по поводу того, что на тебе одето.
Другими словами, у меня была куча времени, чтобы придумать легенду для Кары.
Скопировать
Bob Kelso!
I added the funny voice to keep it fresh.
Well, I've got 65 reasons why you should give a crap.
У Боба Келсо!
Про голос я добавил для оригинальности.
Ну, я знаю целых 65 вещей, которые не должны быть пофиг.
Скопировать
I'm sorry.
You added a flower.
Thought it'd be nice.
Прости.
Гляди-ка, ты добавил цветок?
Я подумал, будет неплохо.
Скопировать
Got it figured out?
Now you've added more pressure to my night.
I was going to do at least 7 0%%% new stuff, and at least a 1 00%%% a new order, and open with something I've never opened with before.
- Как дела? Разобрался?
Теперь ты добавил мне волнения на эту ночь.
Буду рассказывать на 70% новые шутки, расставил их в 100% новый порядок, И буду начинать с совершенно нового вступления.
Скопировать
Not him.
So she's added cussing and hurling about things to her repertoire.
- She really is a prodigy.
Не он.
Так теперь в ее репертуаре швыряние и грязная ругань?
...Настоящий вундеркинд.
Скопировать
Seymour lived a full life after I was gone.
He probably even added new songs to his repertoire.
But that's a good thing. "Walking on Sunshine" sucks noodles.
Сеймур прожил полноценную жизнь после моей пропажи.
Возможно, он добавил новые песни в свой репертуар.
Но это же хорошо! "Гуляю на солнышке" - редкостный отстой!
Скопировать
The rectory was converted in the '60s.
Gym, pool, track were all added in the '70s.
That's about it.
- Дом священика был перестроен в 60-х.
Спортзал, бассейн и беговые дорожки пристроили в 70-х.
И на этом всё.
Скопировать
I didn't have to.
So you've added mind reading to your many abilities.
I know why you're here, Victoria.
Мне это и не нужно.
Так ты прибавил чтение мыслей к своим многочисленным способностям?
Я знаю зачем ты здесь, Виктория.
Скопировать
Now, enjoy the lasagna.
I added the special seasoning myself.
Special seasoning?
Теперь, наслаждайтесь лазаньей.
Я добавил особых приправ от себя.
Особых приправ?
Скопировать
Agent Reyes, am I to presume... that you've solved these unsolved murders... by using some kind of numerical calculation?
Letters of names assigned values, added to birth dates... reduced to the lowest common denominator.
A, J, S, equal one.
Агент Рэйес, я осмелюсь допустить... что вы объясняете эти нераскрытые убийства... используя что-то вроде нумерологического расчёта?
Буквы имён назначаются достоинством, складывающимся из дат рождения... уменьшаясь до наименьшего общего знаменателя.
А, Д, С, равны еденице.
Скопировать
Not him
So, she's added cussing and hurling about of things to her repertoire
- She really is a prodigy
Не его
Итак, она добавила ругательства и швыряние предметами в свой репертуар
- Она действительно талант
Скопировать
How'd it go?
They've added extra security at the sub base.
A few new dignitaries must've been added to the guest list.
Ну что?
На базе выставили охрану.
В списке гостей появились новые сановники.
Скопировать
This will make you feel better.
It's strong but I added milk.
Coffee is good for people who use their brains.
На вот, подкрепись.
Он крепкий, но я молока налил.
Говорят, кофе полезен тем, кто головой работает.
Скопировать
Yes, I did.
And I added a few under my breath.
Well, I apologise for him.
Сказала.
И ещё пару слов шёпотом.
Простите его.
Скопировать
─ She may lighten your burden.
Death leaves only an added burden for the living.
You know, I've barely been able to support myself.
- Она может помочь вам.
Смерть только отягощает живущих.
Вы же знаете, я едва свожу концы с концами.
Скопировать
I myself think he looks absolutely terrific! Better and fresher somehow than he has in years.
There's now a more supple veneer to his skin and an added luster to the thickness of his hair.
You could almost say there's a... A toy-like quality to him.
Я думаю, он выглядит просто великолепно, свежее и лучше, чем раньше.
Он стал более гибким, и добавилось блеска его волосам.
Вы можете сказать, что он почти как игрушка.
Скопировать
- But our potato is so big!
Have you added salt and dill?
- Yes!
- А у нас большая картошка, огромная!
Вы уже добавили соль и укроп?
- Да!
Скопировать
They also said that Drazen has your daughter, and you could be a threat.
They've added to my security.
Secret Service has been instructed not to let you near me.
И еще сказали, ваша дочь у Дрэйзена, вы можете быть опасны для меня.
Mою охрану усилили.
Секретной службе велено не подпускать вас ко мне.
Скопировать
- Eggless egg salad.
Though this year my mom added food coloring to make the egg-like product look more eggy.
Smart.
- Яичный салат без яиц.
Только в этом году мама добавила пищевой краситель, чтобы он выглядел более яичным.
Умно.
Скопировать
OKAY, UH, PERCENTAGE OF TOTAL SUBSCRIBERS...
AND TIME ON-LINE ADDED TO YOUR BASE...
IT COMES TO A GRAND TOTAL OF... $18.72.
Так, процент от всех подписчиков...
Время, проведённое он-лайн...
И всего получается... 18 долларов 72 цента.
Скопировать
Don't tell me you're afraid of an old man.
I'm sure you know that this project has become a public relations disaster... but now you have added
You're right about the PR nightmare, but perhaps we can give it a positive spin.
Не говори мне, что ты испугался старика.
Не сомневаюсь, ты знаешь, что этот проект стал бедствием для общественных отношений, но теперь, когда ты принял другую сторону в разбирательстве, дело приняло новый оборот.
Ты прав насчет рекламного кошмара, но, возможно, мы сможем придать этому позитивное значение.
Скопировать
It wasn't really cooking.
I just added honey to a bottle of barbecue sauce.
Well that's better than nothing.
Это нельзя назвать готовкой.
Я просто добавил мёду в бутылку с соусом-барбекью.
Ну, это все же лучше, чем вообще ничего.
Скопировать
I'd like a moment of your time to tell you about my new product the Handi-matic.
A few years later, I added other products and other cities until my territory stretched from the coast
Edward?
Но я отниму у вас немного времени и расскажу про эту руку помощи.
Через несколько лет я продавал и другие товары, охватывая новые территории вплоть до западного Техаса.
Эдвард?
Скопировать
I could bring it over. Because you worked many extra hours...
-l added in--
-Send it to me.
Ты работала столько времени, я решил решил увеличить ?
. - Можно с тобой встретиться?
- Вышли деньги по почте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов added (адед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы added для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение