Перевод "perceived" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение perceived (посивд) :
pəsˈiːvd

посивд транскрипция – 30 результатов перевода

If you had the chance, you'd want to talk to us about what you've seen.
I mean... discuss how you perceived the play.
Well, now's our chance.
Обсудить с нами и между собой.
Поделиться мыслями о том, как вы поняли пьесу.
И сегодня мы можем поговорить.
Скопировать
And with the Hellmouth and its mystical energy...
People perceived Marcie as invisible, and she became so.
So, who knows the answer to this one?
А под действием Адовой пасти и ее магической энергии...
Люди воспринимали Марси невидимой, и она стала такой.
Так, кто знает ответ на этот вопрос?
Скопировать
Listen to me!
By moving the baby Rex into our camp, we may have changed the adults' perceived territory.
Their what?
Послушайте.
Из-за того, что мы принесли этого детеныша к нам в лагерь, мы нарушили территорию их обитания.
Что нарушили? ..
Скопировать
Who is His Shadow?
I perceived that much of Lexx's memory was erased when we passed through the fractal core
That's what I call a positive development
- Божественная Тень?
- Полагаю, большая часть памяти Лексса стерлась, когда мы проходили через фрактальную оболочку.
- Вот что я называю полезным приобретением.
Скопировать
Fragment number 4, recorded May 20th, 1951
seems that happiness, for you, the greatest happiness, is associated with the greatest intensity of perceived
- Well, let me just explain my thinking on that quickly:
Запись №4 от 20 мая 1951 года.
Кажется, твое блаженство, величайшее блаженство, связано с самым обостренным чувством.
Что ж, я могу объясниться просто.
Скопировать
Fitzgerald, the one I admire the most is Thomas Wolfe... all that is a series of alcoholics, at the same time, that's what allows them... no doubt, helps them to perceive this something- too-huge...
Yes, but it's also because they themselves had perceived something powerful in life that not everyone
That's right, obviously... it's not alcohol that is going to make you feel... Parnet: the power of life for them that they alone could perceive.
Это плеяда алкоголиков, и именно это позволяло им писать, это им помогало, помогало нащупать что-то очень большое.
Но ведь именно им открылось то, что другие не видели - сила жизни. Да, это так, но вряд ли всё дело в алкоголе.
Может, это и было для них слишком тяжело, но кроме них этого никто не замечал.
Скопировать
Majesty, can you harm a god?
will shortly walk among the stars who will hold entire worlds in the palm of his hand to be mistakenly perceived
You have raised a good point, Mollari.
Ваше Величество, что может повредить богу?
Было бы величайшим преступлением считать, что тот, кто будет ходить между звезд тот, кто будет держать целые миры в своей ладони может испугаться горстки каких-то варваров.
Вы подняли хорошую проблему, Моллари.
Скопировать
But this is not to be construed as disinterest.
It is important that you never fold your arms for this is perceived as a signal that you choose not to
If you've been eating a mint be sure to remove it to avoid awkwardness and excess secretion.
Но это не означает незаинтересованности.
Но очень важно не опускать руки... восприняв это как неосознанный сигнал... что вы не хотите поцелуев.
Если вы жевали мятный леденец... убедитесь, что выплюнули его, во избежание неловкости и повышенного слюноотделения.
Скопировать
Being with her has been like being on a vacation.
And what may be perceived as high maintenance... is merely attention to detail... and... generosity of
Wow.
Быть с ней - это как пребывать на каникулах
А то, что может казаться высокой требовательностью, всего-навсего, внимание к деталям... и... благородство духа.
Да уж.
Скопировать
Come on, let's go!
I perceived what I thought was a weapon.
What the hell's wrong with you, Vin?
Сядьте в машину, немедленно.
Мне показалось, что он вооружен.
Черт побери, что с тобой, Вин?
Скопировать
Just one thing, one thing.
You know I can't be perceived to lose face, right?
So... . .. Bloomfield... . ..and the Paving Union. That's my asking price.
- Прошу только об одном :
я ведь не могу потерять лицо, правильно?
Поэтому Блумфилд и профсоюз плиточников- это моя цена.
Скопировать
Daniel.
It seems that I'm perceived as this promiscuous woman who...
It's more about...
Дэниел.
Возможно, я кажусь такой распущенной женщиной, которая ...
Но это больше...
Скопировать
BUY THIS GARMENT, AND I GUARANTEE
YOU'LL BE PERCEIVED AS A MAN OF DISTINCTION BY THE LADIES.
I DON'T KNOW.
Купи эту одежду и я гарантирую
Что дамы тебя будут воспринимать как особого молодого человека
Я не знаю..
Скопировать
The show.
Because if it had anything at all to do with what you perceived as me leering at your daughter, I really
- I did not leer.
Сериал.
Потому что если это как-то связано с тем что вам показалось, будто я пялился на вашу дочь, то я готов с этим поспорить.
- Я не пялился.
Скопировать
I was describing it in simple terms.
He had never perceived anything like us before.
Go on.
Я хотел объяснить все простыми словами.
Скажем так, ему не доводилось встречать существ наподобие нас.
Продолжай.
Скопировать
I did sense something.
I perceived a possibility, Jerry.
You realize you're venturing into uncharted waters?
На самом деле почувствовала.
Я поняла, это возможно, Джерри.
Ты осознаешь, что рискуешь войти в неведомые воды?
Скопировать
- He was my father.
"And I gave my heart to know wisdom, madness and folly, and I perceived that all is vanity and vexation
"For in much wisdom is much grief, and he that increaseth knowledge, increaseth sorrow."
- Он был моим отцом.
"И предал я сердце свое тому, чтобы познать мудрость, безумие и ложь, и узнал я, что все это суета и томление духа."
"Ибо от большого знания многие печали, и кто умножает познание, умножает скорбь."
Скопировать
But this wasn't really my problem.
In fact, I perceived my family's situation as relatively normal until I began collecting expert feedback
Angus Bethune is a fat kid.
Но не в этом дело.
Все в семье казалось мне относительно нормальным, пока я не попал в детский сад.
Энгус Бетюн - жирдяй.
Скопировать
There's the catch.
We don't know how this will be perceived by Data.
It might be like a post-hypnotic suggestion.
Но здесь есть загвоздка.
Мы не сможем узнать, как эта информация будет воспринята Дейтой.
Это может быть похоже на... внушение под гипнозом.
Скопировать
For your washing up...
You'll see, with Cottafavi, the perceived magic is filtered through traditional film techniques.
Gilbert sweets!
Всё для мытья посуды.
Вот увидишь, у Коттафави приглушенная магичность наезда камеры ремодулирует чрезмерный лиризм общепринятых шаблонов.
Конфеты "Жильбер"!
Скопировать
Good Madam stay awhile, I will be faithful.
... this hot love on the wing, as I perceived it, I must tell you that.
Before my daughter told me, what might you. Or my dear Majesty your Queen here, think, If I had play'd the desk or table-book.
Миг терпенья. Все по порядку, госпожа моя.
Какого ж мненья были б вы, когда, Застигнув эту страсть в ее зачатке -
А я ее, признаться, разглядел Скорей, чем дочь, - какого мненья были б
Скопировать
Anyway, I was sitting innocently in my car when my hat was snatched from my head.
As I looked back, I perceived it being waved in a kind of feverish triumph from the interior of a taxicab
What an extraordinary thing!
Так или иначе, я спокойно сидел в машине, когда с меня сорвали шляпу.
Когда я повернулся, я увидел, как ее радостно размахивают в салоне такси.
Чрезвычайное происшествие.
Скопировать
He fears our reprisal.
I perceived no fear or deception from him.
If they did not attack Solarion IV, then who did?
Он боится нашего возмездия.
Я не восприняла от него никакого страха или обмана.
Если не они атаковали Соларион IV, то кто же?
Скопировать
You gotta take in all the details.
While you're doing that, remember the story is about you, and how you perceived the events.
And the only way to do that, is to keep saying it and saying it and saying it.
Ты должен изучить все детали.
Помни, эта история про тебя всё это случилось с тобой.
Единственный способ, чтобы запомнить, это - учить учить и еще раз учить.
Скопировать
Odd as it may seem, Max... you and I have something in common:
We're both perceived as monsters.
But somehow... you're a well-respected monster... and I am, to date... not!
Как это ни странно, Макс у нас есть нечто общее
нас зачали чудовищами.
Но почему-то ты - всеми уважаемое чудовище я же пока нет!
Скопировать
She rose up and began to put her embroidery away, but glancing casually out of the window,
she perceived the officer again.
This seemed to her very strange.
Она встала, начала убирать свои пяльцы и, взглянув нечаянно на улицу,
опять увидела офицера.
Это показалось ей довольно странным.
Скопировать
-What's that, Doctor?
-To be is to be perceived.
A naive 18th-century philosophy.
- Что это значит, Доктор?
- Быть – значит быть в восприятии.
Наивная философия 18-го века.
Скопировать
The Countess made no reply.
Hermann perceived that she was dead!
Chapter IV 7 ìàÿ 18**. May 7, 18**.
Графиня не отвечала.
Германн увидел, что она умерла.
7 мая 18**.
Скопировать
I think there's never a man in Christendom... that can lesser hide his love... or hate than he... for by his look straight shall you know his heart.
What of his heart perceived you in his face... by any likelihood he showed today?
Marry, that with no man here he is offended... for if he were, he would have shown it in his looks.
Нет в христианском мире человека, кто б искреннее был в любви и злобе; тут по лицу сейчас же видно сердце.
Что ж видите сегодня вы в лице? Что сердце вам сегодня обещает?
Клянусь, что он никем здесь не обижен; а был бы, - сразу бы в глазах прочли.
Скопировать
The belief in evil spirits, sorcery and witchcraft is the result of naive notions about the mystery of the universe.
Here we see how the Egyptians perceived the shape of the world
(according to Maspero).
Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений о таинстве мироздания.
Здесь видно, как рисовали картину мира в Древнем Египте
(согласно Масперо).
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов perceived (посивд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perceived для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посивд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение