Перевод "perfectly" на русский
Произношение perfectly (порфэктли) :
pˈɜːfɛktlˌɪ
порфэктли транскрипция – 30 результатов перевода
That's a capital offense.
You know perfectly well that only the president himself can order the use of anti-matter.
Who did this?
Это большое нарушение
Ты прекрасно знаешь Что только президент Может отдать приказ об использовании анти-материи
Кто это сделал?
Скопировать
Do you not suspect any of your acquaintances?
They are perfectly decent people.
Well, perhaps somebody is jealous of you?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
У нас знакомые вполне приличные люди.
Ну, может быть, вам кто-нибудь завидует?
Скопировать
Not good enough.
You're perfectly right. In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
Не очень отчетливо.
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что вы...
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Скопировать
The data link is operating just as if it were never gone!
It's right on orbit, functioning perfectly.
Get the Pentagon on the hotline.
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
Это точно на орбите, функционирование идеальное.
Вызвать Пентагон по горячей линии.
Скопировать
You're wrong.
I perfectly understand your pain.
What are you planning to do now?
Вы неправы.
Я отлично понимаю вашу боль.
Что вы собитаетесь делать теперь?
Скопировать
Don't worry about me.
I feel perfectly at ease.
What can I do for you?
Не беспокойтесь обо мне.
Я чувствую тут себя отлично.
Что я могу сделать для вас?
Скопировать
Or are we stuck with the villagers' theory that it's the bomb?
To be perfectly honest, one theory's as good as another.
See you later.
жара? Или может, скажут местным версию о том, что это бомба?
Бомба? Если честно, то очень хорошо, что есть хоть какая-то версия.
Но это не ключ к разгадке.
Скопировать
Ah, I see.
I'm perfectly capable of working in the pit, thank you.
Polly can have the safe job.
Ах, я вижу.
Я приспособлен к работе в яме, спасибо.
У Полли должна быть более безопасная работа.
Скопировать
Are you sure?
Yes, perfectly sure.
Jamie will do everything he is asked to do.
Вы уверены?
Да, совершенно уверен.
Джейми сделает все, что его просят сделать.
Скопировать
Yes, of course.
Perfectly.
Cordy?
Да, конечно.
Всё отлично.
Корди?
Скопировать
That's enough!
Their originals are perfectly safe.
Hidden on Gatwick Airport, where they will never be found.
Все, довольно!
Их оригиналы в полной безопасности.
Укрыты в аэропорту Гэтвик, где их никогда не найдут.
Скопировать
Your responsibility is to the Enterprise, not to us. Is that clear?
Perfectly, sir.
A Klingon fleet is in this quadrant.
Вы отвечаете не за нас, а за "Энтерпрайз".
Вам ясно? Абсолютно, сэр.
Эскадра Клингона находится в этом квадранте.
Скопировать
Are you sure you're all right?
Perfectly, Baroner.
But it was an interesting experience.
Вы уверены, что все в порядке?
В идеальном, Баронер.
Но это был интересный опыт.
Скопировать
On my responsibility.
I am perfectly aware that it might cost lives on Theta Vll.
Kirk out.
Под мою ответственность.
Я прекрасно понимаю что это может стоить жизней на Тета-VII.
Конец связи.
Скопировать
I'm not interested in any physical-psychological aspects, Jim boy.
We're all perfectly healthy down here.
I've heard that word a lot lately.
Я не заинтересован в этих физико-психологических аспектах, Джимми.
Мы все здесь идеально здоровы.
Я слишком часто слышу это слово. "Идеально".
Скопировать
I was dying, Mr. Spock.
You seem perfectly all right now. What was the matter?
I was an old man.
Я умирал, мистер Спок.
Кажется, сейчас вы в порядке.
Что с вами было? Я был стариком.
Скопировать
They're like waxworks figures.
I must say, they make a perfectly exquisite display pair.
But I suppose you want them back now.
Они как восковые фигуры.
Должен признать, из них вышли отличные скульптуры для дисплея.
Но думаю, вы хотите их вернуть.
Скопировать
Silence!
Perfectly all right, thank you.
Medok's made a further statement, Pilot.
Тишина!
Все в порядке, спасибо.
Медок сделал следующее заявление, Пилот.
Скопировать
You don't even remember whether you did it or not. I agree with you, captain.
I am perfectly satisfied Mr. Scott is guilty.
- But not responsible. - That is unproven.
Ты даже не помнишь, сделал ты это или нет.
Я согласен с вами, капитан. Я полностью убежден в виновности мистера Скотта.
- Но не в его ответственности.
Скопировать
Oh, yes.
Perfectly.
Move backI
О, да.
Отлично.
Назад.
Скопировать
Flawless, mentally and physically.
No weaknesses, perfectly disciplined.
No vices, no fears, no faults.
Они - совершенство.
Безупречны душой и телом.
Нет слабых мест, железная дисциплина.
Скопировать
Already pulled.
You're perfectly healthy, Mr. Spock.
- What has that got to..?
Они уже здесь.
Вы полностью здоровы, мистер Спок.
- Но какое это имеет--?
Скопировать
Doctor, I'm not responsible for their unpredictability.
They were perfectly predictable, to anyone with feeling.
You might as well admit it, Mr. Spock.
Доктор, я не несу ответственности за их непредсказуемость.
Для любого, кто способен на чувства, они были довольно предсказуемы.
Признайте это, мистер Спок.
Скопировать
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
Add to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices,
Maybe it is paradise after all.
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Может, это все-таки и рай.
Скопировать
Bones?
She's perfectly healthy.
Heart like a hammer.
Боунс?
Она совершенно здорова.
Сердце работает, как часы.
Скопировать
I'm doing what I can.
- You're perfectly healthy.
- I must differ with you, doctor.
Я делаю все, что могу.
- Вы полностью здоровы.
- Не соглашусь с вами, доктор.
Скопировать
I did not say you weren't affected, Mr. Spock.
You are perfectly healthy.
That is, for any normal Vulcan on the high side of 100.
Я не говорил, что на вас это не подействовало, мистер Спок.
Но вы в полном порядке.
В смысле, для нормального вулканца за 100.
Скопировать
Do you wish to call any witnesses, Captain Kirk?
I'm perfectly capable of speaking in my own defence, Mr. Spock.
- Captain, I would suggest...
Вы хотите вызвать свидетелей, капитан Кирк?
Я могу сам себя защитить, мистер Спок.
- Капитан, вам лучше--
Скопировать
Are you all right?
Perfectly all right.
Can you get a fix on us?
Вы в порядке?
В полном порядке.
Вы нас засекли?
Скопировать
You've read a lot about psychotherapy.
You must know that it's perfectly natural for a young boy in certain stages of development to form an
That couldn't happen to be because my mother is dead.
Ты прочел много книг по психотерапии.
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития, формируется привязанность к своей матери.
Нет, этого не могло быть, ведь моя мать была мертва.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов perfectly (порфэктли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perfectly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порфэктли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
