Перевод "pheasant" на русский

English
Русский
0 / 30
pheasantфазан
Произношение pheasant (фэзонт) :
fˈɛzənt

фэзонт транскрипция – 30 результатов перевода

We're hungry, ma'am.
Prepare us a pheasant.
And put some clean bed-linen on the softest bed you have.
Мадам! Мы голодны.
Приготовьте нам фазана.
И постелите чистое белье на самую мягкую постель, которая у вас есть.
Скопировать
And why don't we sometimes have it at the king's table?
It's all pheasant, and ala pheasant and ... And what about the people, when it went public?
Look out the window, What it had done with the nation.
А почему их никогда нет в королевском меню?
Там всегда только фазан, а ля фазан и и какова была реакция людей на указ?
Посмотри в окно, что сделалось с народом.
Скопировать
Old Lippert himself was a great hunter, he used to be the chief rifleman of the Buda Shooting Club and I knew that and went to his place to eat rabbit.
Here, I see you have pheasant stuffed with sweet chestnuts.
My only question is: are they Italian or Hungarian chestnuts?
Старик Липперт и сам был страстным охотником, главный стрелок в Будайском обществе. Я это знал и ходил к нему на зайца.
Так, ещё есть фазан, фаршированный каштанами.
Интересно только каштаны итальянские или венгерские?
Скопировать
My only question is: are they Italian or Hungarian chestnuts?
Pheasant stuffed with chestnuts.
Well, if there is nothing wrong with that bird, I'll have it.
Интересно только каштаны итальянские или венгерские?
- Фазан с каштанами.
Ну, если эта птица без изъянов, можете нести.
Скопировать
I wonder why it is that women scrape carrots with such fury?
Here is the pheasant, sir. I've brought some mashed potato and gherkins to go with it.
That's not everything, Vendelin.
Интересно, почему женщины чистят морковку с такой яростью?
Вот и фазан, подаём к нему картофельное пюре и квашеные огурцы.
Это хорошо, дружище Венделин.
Скопировать
An innkeeper with any self-respect always has spring onions.
After the pheasant?
I don't care how you normally bring the courses.
Если ресторан дорожит своей репутацией, молодой лучок обязательно должен быть.
После дичи?
Какое мне дело до ваших условностей?
Скопировать
Well, I'm perfectly capable of constructing a simple, professor.
I am sure that you are equally capable of devouring a tough pheasant on my behalf.
Well, why can't you go and devour it?
Ну, я вполне способна создать простой, профессор.
Я уверен, что вы так же сможете поглощать жесткого фазана от моего имени..
Ну, а почему вы не можете пойти?
Скопировать
It may seem churlish of me after eating your excellent lunch.
How your institute can afford pheasant, I really don't know.
We are in the depths of the country, you know?
Это может показаться грубо с моей стороны после вашего превосходного обеда.
Я действительно не знаю, как ваш институт смог позволить себе фазана.
Вы в глубине страны, знаете ли?
Скопировать
I was delighted.
And a pheasant with its feathers.
What a pity you can't see the colors!
Я была восхищена.
И фазан со своими родителями.
Какая жаль, что #мы не можем видеть цвета!
Скопировать
We have a lot to talk about today, so let's get into it without delay.
Oh, uh, thank you, whoever gave me the plate of fruit... and the dead pheasant, but it does not count
Last time we were talking about Newton's Law of Gravitation.
Можно много трепаться про сегодня, но приступайте к делу без задержки.
О!
В последний раз мы говорили о законе всемирного тяготения Ньютона .
Скопировать
Well, actually, he's in the kitchen preparing dinner.
He's favouring us tonight with a lovely pheasant.
As you know, he is a stickler for freshness.
В данный момент он на кухне, готовит ужин.
Он порадует нас сегодня прекрасным фазаном.
Как вы знаете, он ярый сторонник свежих блюд.
Скопировать
Okay, that'll be one bottle of Mouton Rothschild-- a 2342 if it's in the database--
Uh, Terellian pheasant, steamed asparagus and a single rose.
Where do you want it?
Так, нужна бутылка Мутон Ротшильда - 2342 года, если это есть в базе данных.
Тереллианский фазан, спаржа на пару и роза.
Куда это отправить?
Скопировать
Merry Christmas! Merry Christmas!
Arbor Day was fine, and Easter was pleasant... and every Saint Fizzin's day, they ate a Fizz pheasant
But every Who knew, from their twelve toes to their snout... they loved Christmas the most, without a single Who doubt.
[ Мужчина ] Счастливого Рождества!
Все отмечали весенний праздник древонасаждения, радовались приходу Пасхи, не забьывали они и милого праздника Шампанского, когда у каждого на столе стоял запеченньый фазан, а в стаканах пенились напитки, однако все жители Хувила всем своим нутром, от кончиков пальцев до курносьых носиков, осознавали,
что больше всего на свете они любят Рождество, и в этом никто никогда не сомневался:
Скопировать
But then he went off to Thailand and brought one of those hookers home.
For 1 3 years, we didn´t even shoot a pheasant.
She was vegetarian and Buddhist and all that crap.
А потом поехал в Таиланд и через месяц вернулся с женой. Они там на улице продаются.
За следующие 13 лет мы не подстрелили ни единого фазана!
Она была вегетарианка и буддистка, и еще бог знает что.
Скопировать
It wasn't stolen.
A bamboo pheasant!
We're lost, aren't we?
Это не украдено.
Бамбуковый фазан!
Мы заблудились, да?
Скопировать
What was that, daddy?
A pheasant.
Is that dangerous? A pheasant?
Что это было, папа?
Фазан.
А он опасен?
Скопировать
A pheasant.
A pheasant?
Dangerous?
Фазан.
А он опасен?
Опасен ли фазан?
Скопировать
- Oh please, hold me, Osvald.
- You old pheasant.
Osvald...
- Обними меня, Освальд.
- Ты старый фазан.
Освальд.
Скопировать
You cackle and tackle and destroy!
You damn pheasant!
How did he get home?
Испортишь всё своим кудахтаньем!
Турецкая курица!
Как он дошёл?
Скопировать
This'll be the place on Thanksgiving.
I'll have pheasant.
Pheasant?
Здесь мы отпразднуем День Благодарения.
Будет фазан.
Фазан?
Скопировать
I'll have pheasant.
Pheasant?
Just made the traps.
Будет фазан.
Фазан?
Я уже сделал ловушки.
Скопировать
What do you mean, Ed?
The first day, we were hunting pheasant.
Nadine's a crack shot and we already had a couple of birds.
Что ты хочешь сказать, Эд?
В первый день мы охотились на фазана.
Надин - отличный стрелок, и мы уже подстрелили пару птиц.
Скопировать
We're looking for a poacher.
He shot a pheasant.
His gun has a bear carving on it.
Мы ищем браконьера.
Он стрелял в фазана.
На прикладе его ружья вырезан медведь.
Скопировать
Ten shots.
And let's say $1 a pheasant.
I'll shoot for the Queen, and you for whomever.
Десять выстрелов.
Скажем, по 1$ за фазана.
Я стреляю за королеву, а вы за кого угодно.
Скопировать
God knows where he is!
- You know I always want pheasant.
- Of course, madam.
Одному богу известно, где он сейчас!
Фазан? Знаете, я всегда хотела попробовать фазана.
О, конечно, мадам.
Скопировать
What was that?
A pheasant.
What was that, a pheasant?
Что за чёрт?
- Фазан!
Что это было? Фазан?
Скопировать
What was that, a pheasant?
A pheasant.
It scared the shit out of me.
Что это было? Фазан?
Фазан!
Чуть не отбросил копыта, проклятая птица.
Скопировать
A pheasant.
What was that, a pheasant?
A pheasant.
- Фазан!
Что это было? Фазан?
Фазан!
Скопировать
Look how beautiful it's made.
You can have the last shot of the pheasant.
Yes, we can.
Посмотри, как здорово получилось.
Думаю, твоя стрела не долетит до фазана.
Долетит.
Скопировать
It was an accident, an accident, pure and simple.
I thought he was a rabbit or a pheasant or something.
- It could've happened to you.
Это случайность. Чистая, абсолютная случайность.
Я принял его за кролика или за фазана.
- С тобой такое тоже могло произойти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pheasant (фэзонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pheasant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэзонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение