Перевод "photogenic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение photogenic (фоутеуджэник) :
fˌəʊtəʊdʒˈɛnɪk

фоутеуджэник транскрипция – 30 результатов перевода

A siblings, relatives... people are waiting for it.
But you know they weren't photogenic people especially Uncle Carl...
It doesn't matter. I'd like to see that album.
Родители, близкие... Люди этого ждут.
Правда, это были не слишком фотогеничные люди, ообенно, дядюшка Карл...
Неважно, я хочу посмотреть этот альбом.
Скопировать
-No!
...which of the two finalists is more photogenic.
-Their names--
- Ну уж нет!
...из двух финалистов самого фотогеничного.
- Их зовут--
Скопировать
He only goes to school on rainy days.
That must be Tsumura, they're both photogenic.
Just the thought of him makes one happy.
Он приходит в школу только _BAR_в дождливые дни.
Это должно быть Тсимура, они оба фотогеничны.
Только мысль о нем делает счастливым.
Скопировать
- you need to have-- - That's perfect. That's great.
You're not very photogenic at all.
Just joking.
"ебе тоже нужно... ƒа, это класно. "ы права...
"ы не фотогенична...
Ўутка!
Скопировать
- No, of you and Peter.
- l'm, I'm not that photogenic.
- l doubt that.
Ќет, тво€ и ѕитера.
я...я не фотогенична.
—омневаюсь.
Скопировать
That's it.
The kid is photogenic.
Want me to give him a good screwing, Judge?
Самое то.
Этот малыш фотогеничен.
Хочешь чтобы я устроил ему хорошую порку, Судья?
Скопировать
Come on in.
You're very photogenic and narcissistic.
How do you like them?
Располагайся.
Ты очень фотогеничная. И эротичная.
Нравится?
Скопировать
Doesn't Serena look awful here?
She's not exactly photogenic.
There's one of you and Tom.
Правда, Серена ужасно выглядит?
Не очень-то она фотогенична.
А тут вы с Томом.
Скопировать
Hey, do you mind?
- He ain't very photogenic today.
Pardon us.
Не возражаете?
- Он сегодня не очень фотогеничен.
Извините.
Скопировать
Thank you, Mr. Hofman.
You're quite photogenic.
I'm sorry.
Благодарю вас, месье Хофман.
Ты фотогеничен.
Прости.
Скопировать
Your outfit and stocking's are nice
Good color coordination I bet you're photogenic
Really?
Костюм и чулки очень милые.
ты фотогенична.
Правда?
Скопировать
I don't suppose you have any idea what this was doing in his office, do you?
- Quite photogenic.
- Isn't it?
Я так думаю, ты не знаешь, что это делало в его кабинете, так?
- Какие фотогеничные.
- Не правда ли?
Скопировать
Come on.
Quite photogenic.
Now, I should think the police will find this very interesting, to say the least.
Бежим.
Какие фотогеничные.
Думаю, полиция найдёт это как минимум очень интересным.
Скопировать
- Who else could she be ?
You're very photogenic.
- Tactful, as usual.
А кто бы это еще мог быть?
Ты очень фотогенична.
- Ты деликатен, как обычно.
Скопировать
-Yeah.
I'm to choose the more photogenic of the two to receive a presidential pardon?
I have a master's degree from the University of California at Berkeley.
- Ага.
И я должна выбрать того, что более фотогеничен, чтобы получить прощение от президента?
Я имею степень магистра Калифорнийского университета в Беркли.
Скопировать
Give your smock to Kelso.
Oh, I don't think my broad, photogenic shoulders are gonna fit in that little thing.
Now, don't take this personal, Son.
Отдай свою форму Келсо.
Мне кажется, мои широкие фотогеничные плечи не влезут в эту штучку.
Не принимай это близко к сердцу, сын.
Скопировать
-Yours are the best.
God, yoυ're so photogenic.
I'll meet yoυ oυt front.
- Да, потрясно.
Какая ты фотогеничная!
Я подожду тебя у входа?
Скопировать
I'm not sure what I... actually did.
Photogenic.
Well, thank you.
Не знаю... Отлично выступил!
Ты фотогеничен.
Спасибо.
Скопировать
No, don't take a picture.
I'm not very photogenic.
Hi. - Hi.
Нет, не надо фотографировать.
Я не очень фотогенична.
- Привет.
Скопировать
Look, Marcel, a picture of Mr Casimir Cagne.
Photogenic.
You said it.
Смотри, Марсель, портрет Казимира Каня.
Фотогеничный.
Что ты говоришь!
Скопировать
Nice press.
I got to tell you, i never realizedow photogenic you were... As long as no one sees your face.
It could have been a lot worse.
Отличный кадр.
Даже не знал, что ты так фотогеничен... когда лица не видно.
Могло быть и хуже.
Скопировать
Your interview was rocking, your still in the paper is very glamourous.
you've a good photogenic face.
Have you settled in malaysia?
Твое интервью было супер, ты замечательно вышел на этой газете.
У тебя очень фотогеничное лицо.
Ты поселился в Малайзии?
Скопировать
Can you handle that?
He's photogenic.
Yeah, he's the boss.
Ты с этим справишься?
Чертовски фотогеничен.
Да, он главный.
Скопировать
Get real, Anita.
He said I'm photogenic and lovely.
-He's right.
Будь реалисткой, Анита.
Он сказал, что я фотогеничная красотка.
- Он прав.
Скопировать
What are you talking about?
Well, you know how some people are photogenic? You're kind of "homogenic."
"homogenic"?
Да ладно, о чём ты.
Просто некоторые люди фотогеничны, а ты "гомогеничен".
"гомогеничен"?
Скопировать
I'm pretty good at lots of other things.
I'm very photogenic.
Do you want to take some snaps?
Думаю, я досточно хороша во множестве других вещей.
- Я очень фотогенична.
Хочешь сделать пару снимков?
Скопировать
Jim Darmody.
He's such a little love, and photogenic.
We are quite fond of him...
Джим Дармоди.
Он такой прелестный и фотогеничный малыш!
Мы души в нем не чаим...
Скопировать
Known fact.
Peter, I have a photogenic memory.
I have recall for--
Известный факт.
Питер, у меня фотографическая память.
Я припоминаю, что...
Скопировать
Room 314, Megan Song.
Mainline Philly, voted Most Photogenic, senior year.
I'm Frannie Morgan and this is Rebecca Logan.
Комната 314, Мэган Сонг.
Из Филадельфии, избрана Самой Фотогеничной, выпускной год.
Я - Френни Морган и Ребекка Логан.
Скопировать
- Try to catch as much of the tree as you can.
- I'm not very photogenic.
I doubt it very much.
Захватите дерево побольше, насколько возможно.
Я не фотогеничный.
Серьезно в этом сомневаюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов photogenic (фоутеуджэник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы photogenic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоутеуджэник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение