Перевод "photogenic" на русский
Произношение photogenic (фоутеуджэник) :
fˌəʊtəʊdʒˈɛnɪk
фоутеуджэник транскрипция – 30 результатов перевода
-Yours are the best.
God, yoυ're so photogenic.
I'll meet yoυ oυt front.
- Да, потрясно.
Какая ты фотогеничная!
Я подожду тебя у входа?
Скопировать
Hey, do you mind?
- He ain't very photogenic today.
Pardon us.
Не возражаете?
- Он сегодня не очень фотогеничен.
Извините.
Скопировать
Thank you, Mr. Hofman.
You're quite photogenic.
I'm sorry.
Благодарю вас, месье Хофман.
Ты фотогеничен.
Прости.
Скопировать
Doesn't Serena look awful here?
She's not exactly photogenic.
There's one of you and Tom.
Правда, Серена ужасно выглядит?
Не очень-то она фотогенична.
А тут вы с Томом.
Скопировать
A siblings, relatives... people are waiting for it.
But you know they weren't photogenic people especially Uncle Carl...
It doesn't matter. I'd like to see that album.
Родители, близкие... Люди этого ждут.
Правда, это были не слишком фотогеничные люди, ообенно, дядюшка Карл...
Неважно, я хочу посмотреть этот альбом.
Скопировать
Your outfit and stocking's are nice
Good color coordination I bet you're photogenic
Really?
Костюм и чулки очень милые.
ты фотогенична.
Правда?
Скопировать
-No!
...which of the two finalists is more photogenic.
-Their names--
- Ну уж нет!
...из двух финалистов самого фотогеничного.
- Их зовут--
Скопировать
-Yeah.
I'm to choose the more photogenic of the two to receive a presidential pardon?
I have a master's degree from the University of California at Berkeley.
- Ага.
И я должна выбрать того, что более фотогеничен, чтобы получить прощение от президента?
Я имею степень магистра Калифорнийского университета в Беркли.
Скопировать
- Who else could she be ?
You're very photogenic.
- Tactful, as usual.
А кто бы это еще мог быть?
Ты очень фотогенична.
- Ты деликатен, как обычно.
Скопировать
Come on.
Quite photogenic.
Now, I should think the police will find this very interesting, to say the least.
Бежим.
Какие фотогеничные.
Думаю, полиция найдёт это как минимум очень интересным.
Скопировать
He only goes to school on rainy days.
That must be Tsumura, they're both photogenic.
Just the thought of him makes one happy.
Он приходит в школу только _BAR_в дождливые дни.
Это должно быть Тсимура, они оба фотогеничны.
Только мысль о нем делает счастливым.
Скопировать
I don't suppose you have any idea what this was doing in his office, do you?
- Quite photogenic.
- Isn't it?
Я так думаю, ты не знаешь, что это делало в его кабинете, так?
- Какие фотогеничные.
- Не правда ли?
Скопировать
- No, of you and Peter.
- l'm, I'm not that photogenic.
- l doubt that.
Ќет, тво€ и ѕитера.
я...я не фотогенична.
—омневаюсь.
Скопировать
That's it.
The kid is photogenic.
Want me to give him a good screwing, Judge?
Самое то.
Этот малыш фотогеничен.
Хочешь чтобы я устроил ему хорошую порку, Судья?
Скопировать
- you need to have-- - That's perfect. That's great.
You're not very photogenic at all.
Just joking.
"ебе тоже нужно... ƒа, это класно. "ы права...
"ы не фотогенична...
Ўутка!
Скопировать
Give your smock to Kelso.
Oh, I don't think my broad, photogenic shoulders are gonna fit in that little thing.
Now, don't take this personal, Son.
Отдай свою форму Келсо.
Мне кажется, мои широкие фотогеничные плечи не влезут в эту штучку.
Не принимай это близко к сердцу, сын.
Скопировать
Anything out of the ordinary happen the last time he came in here?
Well, fortunately, I got a photogenic memory.
- Very fortunate.
Ничего необычного в его последний визит?
Ну, к счастью, у меня фотогеническая память.
- К счастью.
Скопировать
She was really pretty.
Photogenic.
No, Kelly.
Она было очень симпатичной.
Фотогеничной.
Нет, Келли.
Скопировать
You know what?
I will just use my photogenic mind to memorize the address.
Why don't we snap a picture just to be sure, okay?
Знаете что?
Я могу воспользоваться своей фотогеничной памятью и запомнить адрес.
Лучше сними адрес на свой телефон, хорошо?
Скопировать
I guess you don't know, but for sponsors, maintaining your figure is more important than practicing golf.
That way, I'm still photogenic when swinging a club even though I'm only wearing a t-shirt.
Are you satisfied with today's statement?
чем гольфом.
как горячие пирожки.
Вы удовлетворены?
Скопировать
Never appreciate the little guy.
We're not as photogenic.
My family appreciates everything you've done, detective Denton.
Невысоких всегда задвигают в угол.
Мы не так фотогеничны.
Моя семья ценит всё, что вы сделали, детектив Дентон.
Скопировать
You did what needed to be done and that's why I chose you, Jackie.
Service background, clean history, photogenic.
The whole package.
Ты сделала то,что должна была сделать и поэтому я выбрал тебя ,Джеки.
Военная служба за плечами, чистое прошлое, фотогеничность.
Полный набор.
Скопировать
Second highest grade to be accepted for Civil Service Examination.
If I place first, I have to do an interview but I'm really not photogenic.
What is the reason? I was biding time waiting for someone to recognize my skills, but that didn't come easily.
Вторым по баллам разрешают сдать экзамен на гражданскую службу
Интересная личность а всегда второй? но я не фотогеничный
Почему ты здесь? но это не так легко
Скопировать
Thanks.
Know how photogenic you are?
Want to be in a commercial? With him?
- Благодарю.
Вам говорили, что вы фотогеничны?
- Не желаете сняться в рекламе?
Скопировать
Let me guess.
It was a good road, smooth, full of photogenic reflections, with perfectly cylindrical trees on both
Fresh grass, cows in the fields, worm-eaten gates, flowering hedges, apples on apple trees and piles of dead leaves.
Так, стоп, я угадаю!
Шоссе хорошее, с гладким покрытием, испещрено фотогеничными солнечными бликами.
По обе стороны - деревья правильной формы, свежая травка, счастливые бурёнки, трухлявые заборы, живые изгороди, яблоки на яблонях и сухие листья на земле.
Скопировать
Oh, please, you had no plan.
You just stumbled upon a photogenic villain, and you... you ran with it.
Well, it's your sweaty Mediterranean features... they photograph well, my friend. (laughs) Yeah.
Всё это было частью моего плана.
О, прошу, у тебя не было плана. Ты лишь натолкнулся на фотогеничного злодея и использовал это.
Это всё твои потные внутренние особенности, которые они хорошо сфотографировали, мой друг.
Скопировать
Here's an old mug shot.
He's surprisingly photogenic.
A lot of criminals are, strangely.
Он давно в нашей базе.
Удивительно фотогеничный.
Многие преступники фотогеничны, как ни странно.
Скопировать
Quiet estate, idyllic market town - definition of normal.
The mum - how photogenic?
Very photogenic.
Тихий участок, идиллический торговый городок - определение нормальности.
А мама фотогеничная?
Очень фотогеничная.
Скопировать
The mum - how photogenic?
Very photogenic.
English rose.
А мама фотогеничная?
Очень фотогеничная.
Английская роза.
Скопировать
I got all your Christmas cards.
She's very photogenic.
I hope she doesn't take all your money.
Я получила твои Рождественские открытки.
Она очень фотогенична.
Надеюсь, она не получит все твои деньги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов photogenic (фоутеуджэник)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы photogenic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоутеуджэник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение