Перевод "physicists" на русский

English
Русский
0 / 30
physicistsфизик
Произношение physicists (физисистс) :
fˈɪzɪsˌɪsts

физисистс транскрипция – 30 результатов перевода

There are several competing dimensional theories.
And while each provides insights, physicists have long searched for a unifying theory.
One that can account for the behavior of the smallest subatomic particles and the largest forces of nature.
Есть несколько конкурирующих теорий измерений.
И, поскольку каждая теория возможно верна физики все еще ищут унифицированную теорию,
Ту, которая сможет вобрать в себя и поведение мельчайших субатомных частиц, ...и самых сильных сил природы.
Скопировать
I presume you mean the so-called "Unified Theory?"
What physicists often refer to as the Theory of Everything?
An equation so simple they say that it might be printed on a T-shirt.
Я полагаю, вы имеете ввиду так называемую "Единообразную Теорию"?
Которую физики часто упоминают как Теорию Всего?
Они говорят, уравнение настолько простое, что оно может быть напечатано на футболке.
Скопировать
Because I used a Craftsman model 1019 laboratory edition Signature Series torque wrench.
The kind used by Caltech high-energy physicists and NASA engineers.
Well, in that case, how could you be sure that's accurate?
Потому что я использовала динамометрический ключ Craftsman 1019 сигнатурной серии, доработанный в лаборатории.
Такие ключи используют физики из Калифорнийского технологического института и инженеры NASA.
Хорошо, в таком случае, почему ты уверена, что этот ключ такой точный?
Скопировать
Dr. Yurukova, do you know the meaning of the word "gravitation"?
No, I don't - even physicists don't know it.
This does not pertain only to a single formula.
Доктор Юрукова, вы знаете, что такое гравитация?
Увы, нет, физики – и те не знают.
Дело не в определении, а в сути.
Скопировать
They're what?
Geordi, a conflict has arisen between the planetary evolution team and the stellar physicists.
Each wishes to be the first to use the thermal imaging array.
Они.. что?
Джорди, назревает конфликт между группой планетарной эволюции и физиками.
Каждый хочет первым воспользоваться прибором тепловидения.
Скопировать
These are all the quite natural aims of anybody.
In that case physicists who get their diplomas here would grab the first chance they get to emigrate
of it generally that's the way we approach our work.
и для каждого это вполне естественные цели.
В таком случае, физики, которые получают дипломы, не упустили бы первый же шанс, чтобы эмигрировать в некоторую страну, где на физике можно заработать деньги, поскольку здесь, в этой стране, мы не можем заработать много от нашей работы, это быстрее как удовольствие,
которое и является главным на пути в нашей работе.
Скопировать
Professor Moore, Professor Pech.
Doctor Gwen Williams, physicists from Princeton.
Moore!
Профессор Мур, профессор Пех.
Доктор Гвен Вильямс, физики из Принстона.
Мур!
Скопировать
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Physicists are used, in their work, to a certain mode of thinking, a certain deductive process which
This is... the aspect of professionalism:
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
Физики используют в своей работе определенный способ мышления, своего дедуктивного продвижения, который подталкивает их к определенным действиям, в которых они автоматически схематизируют, немного, все политические и социальные явления.
Это есть... аспект профессионализма:
Скопировать
Involving time travel?
Physicists like Stephen Hawking have hypothesized... the existence of worm holes and closed time loops
Although phenomena like extreme heat and gravity... would render the trip lethal for any organism.
Путешествия во времени?
Физики, Стивен Хокинг например, выдвигали гипотезы о существовании червячных дыр и замкнутых петлей времени, по сути, порталов, через которые материя может перемещаться во времени.
Хотя такие явления, как сверхвысокие температура и гравитация, сделают такое путешествие смертельным для любого организма.
Скопировать
Oh, algebra is useless?
I know a lot of physicists who'd beg to differ.
Well, I don't want to be a physicist.
Значит алгебра бесполезный предмет.
Я знаю немало физиков, которые с тобой не согласятся.
Но я не собираюсь становиться физиком.
Скопировать
" Psychics at Caltech and the Fermi National Accelerator Lab are close to...
Physicists.
Theoretical physicists at Caltech.
"Экстрасенсы из Калифорнийского Технологического института и Национальной ускорительной лаборатории им. Ферми близки
Физики.
Физики-теоретики из Калифорнийского Технологического
Скопировать
And as a special treat for Josh Lyman, who's recovering very nicely at GW the president's science adviser is saying that psychics at Caltech and the Fermi National Accelerator Lab....
I'm pretty sure that was supposed to be "physicists. "
- Eighty-one percent.
И специально для Джоша Лаймана, проходящего лечение в клинике Джорджа Вашингтона как сообщает Советник президента по вопросам науки, медиумы в Калифорнийском Технологическом Институте и в национальной ускорительной лаборатории им.
Хм, черт, я уверена, что должна была сказать "физики".
- 81 процент.
Скопировать
Physicists.
Theoretical physicists at Caltech.
- Not psychics?
Физики.
Физики-теоретики из Калифорнийского Технологического
- Не экстрасенсы?
Скопировать
I did try to explain the realities to poor old Albert, but he would insist that he knew best.
Oh, they're all the same, these physicists.
-Hmm?
Я пытался объяснить бедняге Альберту, как все обстоит на самом деле, но он всегда считал, что знает все лучше других.
О, они все одинаковы, эти физики.
- Хммм?
Скопировать
Could we journey into yesterday?
Many physicists think this is fundamentally impossible that we could not build a device which would carry
Some say that even if we were to build such a device it wouldn't do much good.
Можем ли мы вернуться во вчерашний день?
Многие физики считают, что это фундаментально невозможно, что никоим образом нельзя построить машину, которая перенесет нас назад во времени.
Другие говорят, что даже если мы построим такую машину, никакой пользы она не принесет.
Скопировать
The job of physics is to find out what those laws are.
Before Einstein, physicists thought that there were privileged frames of reference some special places
Einstein encountered a similar notion in human affairs.
Задача физики - в том, чтобы узнать, что это за законы.
До Эйнштейна физики полагали что есть особые системы отсчёта, избранные места и времена, относительно которых должно измеряться всё остальное.
Эйнштейн сталкивался с таким отношением и применительно к людям.
Скопировать
"Fuck off my roof!
"Fucking nuclear physicists!
Sorry about that, Mrs. Badcrumble!
— Нахуй с крыши!
Ебаные ядерные физики.
Извините, миссис Бэдкрамбл.
Скопировать
No, no, Merriman brought me a copy from Chicago.
Some of the physicists have signed it.
Pinko fruitcakes.
Нет, г. Мериман привез копию из Чикаго.
Некоторые физики подписали ее.
Уроды.
Скопировать
'had long been understood, 'and such generators were often used to break the ice at parties 'by making all the molecules in the hostess's undergarments 'simultaneously leap one foot to the left, 'in accordance with the theory of indeterminacy.
'Many respectable physicists said they wouldn't stand for such a thing, 'partly because it was a debasement
'Another thing they couldn't stand 'was their perpetual failure in trying to construct a machine 'which could generate the Infinite Improbability field 'needed to flip a spaceship between the furthest stars... 'and, in the end, 'they grumpily announced that such a machine was virtually impossible.
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл€ колки льда, заставл€€ молекулы нижнего бель€ хоз€йки как бы случайно передвинутьс€ на фут левее, согласно теории неопределенности.
ћногие уважаемые физики не поддерживали такое использование, отчасти оттого, что это унижение науки, но в основном из-за того, что их не приглашали на подобные вечеринки.
ƒруга€ вещь, которую они не могли терпеть, была их посто€нна€ неудача в попытках построить прибор, способный генерировать поле Ќеопределенной Ќеверо€тности, необходимое дл€ перемещени€ космического корабл€ между далекими звездамиЕ ", в конце концов, они брюзгливо за€вл€ли, что такой прибор практически невозможен.
Скопировать
'Infinite Improbability Generator out of thin air.
Galactic Institute's prize 'for extreme cleverness, 'he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists
5 to 1 against and falling.
√енератор Ѕесконечной Ќеверо€тности.
Ќо еще больше он был поражен, когда сразу после награждени€ √алактическим "нститутом за поразительную сообразительность, на него набросилась толпа разъ€ренных уважаемых физиков, которые наконец-то осознали, что единственное, что они ненавид€т на самом деле, Ч это умников!
5 к 1 и падает.
Скопировать
A lot of it.
Engineers, physicists...
But ultimately it means we don't have to involve the Tok'ra.
Большая.
Инженеры, физики...
Но привлекать ТокРа нам не нужно.
Скопировать
When a horse won't take the saddle, you can send it to the glue factory.
It's not an option with physicists.
They're still in there debating the science.
Если лошадь отказывается от седла, её всегда можно отправить на живодерню.
С физиками этого не сделаешь.
Они там еще обсуждают науку.
Скопировать
Now, the SS have confiscated Balik's weapons research, and they're transporting it by courier to their team
- of physicists in Berlin. - Which courrier?
Felix Andig.
СС конфисковали исследования Балика в области оружия, и отправляют их своим физикам в Берлин.
Кто повезет документы?
Феликс Андиг, из окружения Дрешера.
Скопировать
That's fascinating.
Today's physicists have always regarded programmable matter as nothing more than a theory, but I guess
Wait, so he, or she, or I... whatever.
Удивительно.
Физики всегда считали программирование материи лишь теорией, но твой перевёртыш доказывает, что это можно сделать.
Так он... Она...
Скопировать
When's the last time you saw Abby?
I need to lay out my vision for the future of the project to 2,000 physicists.
I got nothing.
Когда ты последний раз видел Эбби?
Через 36 часов... мне нужно представить видение будущего проекта для двух тысяч физиков.
Я не готов.
Скопировать
So you said there's no evidence that psychics are real.
But for generations, physicists have believed that nothing could move as fast as light.
But now they've discovered neutrinos.
Ты сказал, что нет доказательств того, что медиумы существуют.
Но столетиями физики верили, что нет ничего быстрее света.
А теперь они открыли нейтрино.
Скопировать
That is enshrined in a law of physics called the Second Law Of Thermodynamics.
And I think most physicists believe that it's the one law of physics that will never be broken.
The key to understanding how life obeys the laws of thermodynamics is to look at both the energy it takes in and the energy it gives out.
Истина эта лежит в основе физического закона, известного как Второе начало термодинамики.
Думаю, большинство физиков уверены в том, что _этот_ закон никогда не будет нарушен.
Дабы понять, как жизнь подчиняется законами термодинамики, нужно посмотреть на входящую и выходящую из неё энергию.
Скопировать
No, in a couple of weeks, Stephen Hawking's team is sending an expedition to the North Sea to test hydrodynamic simulations of black holes.
One of their experimental physicists dropped out, and I recommended you.
Well, do you really think I have a shot?
Нет, через пару недель команда Стивена Хокинга отправляет экспедицию на Северное море для гидродинамической симуляции черных дыр.
Один из физиков-экспериментаторов выбыл, и я порекомендовал тебя.
Ну, и ты действительно думаешь что у меня есть шанс?
Скопировать
A physicist can't allow his calculations to be muddled by a belief in a supernatural creator.
Sounds less of an argument against God than against physicists.
Light or dark?
Физик не может позволить своим расчетам быть запутанными верой в сверхъестественного создателя.
Звучит скорее как аргумент против физики, чем против Бога.
Светлое или тёмное?
Скопировать
It's a little bit unsettling.
They're not physicists.
They're not engineers.
Это немного тревожит.
Они не физики.
Они не инженеры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов physicists (физисистс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы physicists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить физисистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение