Перевод "piglets" на русский
Произношение piglets (пиглитс) :
pˈɪɡlɪts
пиглитс транскрипция – 30 результатов перевода
And manure.
And piglets.
- Cows and rabbits and ducks.
- Да. И поросята.
И навоз.
- Коровы, кролики и утки.
Скопировать
[For Edison Mejeira] [of Solis de Mataojo:]
[Send the two piglets with Coco] [who'll be passing on the 5.30 bus. ]
[Radio telegram] [signed by Jose Luis Rojas. ]
Для Эдисона Мехейро из Солис-де-Матайоха:
Отправь двух поросят с Коко, на автобусе в полшестого.
Подписано: Хосе Луис Рохас.
Скопировать
Try as they may, those who today raise pigs in the confinement of commercial farms, cannot remove through domestication the varying degrees of wildness that all pigs retain.
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that
As they grow older and move more confidently throughout the herd, they learn the ways of wild pigs by watching the adults around them, especially their mother, who is never far away.
Как ни пытаются те, кто сегодня выращивает свиней в заточении ферм, они не могут избавить свиней от различных диких манер, оставшихся в них всех.
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые могут длится всю их жизнь.
По мере взросления и более уверенного продвижения в стае, они обучаются повадкам диких свиней, наблюдая за взрослыми вокруг себя, особенно за своей матерью, которая никогда не отходит далеко.
Скопировать
When the kids get too frisky, mother is not adverse to putting them in their place.
It's only his pride that is hurt, but that's how piglets learn to make it to adulthood, for natural mortality
Learning to feed on their own takes months, and during the learning curve, mother is still the best meal in town.
Когда малыши очень шалят, мать не преминет усмирить их.
Пострадала только его гордость. Но именно так поросята учатся взрослеть, ибо естественная смертность среди них довольно высока.
У них уйдут месяцы, чтобы научиться самостоятельно кормиться, и пока они набираются опыта, мама предлагает лучшие обеды.
Скопировать
I'm going to get bread.
- Look after the piglets.
- Alright, mam.
Я пошла за хлебом.
- Присматривай за поросятами.
- Ладно, мам.
Скопировать
I only ever handled three of them before. All ended up as pork pies.
I've been sitting here, watching her have 12 nice little piglets,
I was waiting for the 13th, and that horrible thing popped out.
Я только три таких случая видел, и все они закончились пирогом со свининой.
Я сидел и смотрел, как она родила 12 отличных поросят,
Ждал 13-го, и тут выскочила эту жуткая штука.
Скопировать
Miranda, want to come and play? No.
I'm not in the mood for playing with Piglets.
Richard, want to come play?
Миранда, пошли поиграем?
Нет. Я не в настроении играть с поросятами.
Ричард, пошли поиграем?
Скопировать
What are you doing?
A trap to catch piglets.
And you think there are piglets here?
Что ты делаешь?
Ловушку, чтобы поймать поросят.
И ты думаешь, что здесь есть поросята?
Скопировать
A trap to catch piglets.
And you think there are piglets here?
I saw a fresh trail by the termites ' nest.
Ловушку, чтобы поймать поросят.
И ты думаешь, что здесь есть поросята?
Я видел свежий след у гнезда термитов.
Скопировать
Uncle Burchus is waiting for you by the bridge.
I can't, I'm looking after the piglets
Tie him to something.
Тебя дядя Бурчус ждет, на мосту.
Не могу, я присматриваю за поросятами.
А ты его привяжи.
Скопировать
What's the different between Original, Red-hot, and Carolina Honey?
This dish is made from ribs of six-month old piglets
Red-hot is spicy and Carolina Honey is for those who like it sweet and sour
В чём отличие между блюдами 'Свежее', 'Раскалённое' и 'Сладкая Каролина' ?
Все эти блюда сделаны из рёбрышек поросят Это блюдо сделано из рёбрышек шестимесячных поросят
'Раскалённое' - это то же с пряностями И 'Сладкая Каролина' - для тех, кто любит кисло-сладким
Скопировать
That will be quite enough, thank you!
Cast not pearls before swine, I always say... and that includes impudent piglets!
Good day!
Так! С меня хватит!
Я всегда говорила: нечего перед свиньями бисер метать! И перед нахальными поросятами тоже!
Всего хорошего!
Скопировать
The Encyclopedia should help fathers
Three chicken, two piglets, and icecream, not very fresh but I still ate it
"Our Father", "Hail Mary" And God will forgive you
Энциклопедия должна помогать отцам.
Три петушка, два кабанчика и мороженое. Оно было не очень свежим, но я его все-таки съела.
, , да простит Вас господь.
Скопировать
Why on earth would the board want a nitwit to be president?
Because they're little piglets.
They're trying to inspire panic make that stock cheap so they can snatch it all up for themselves.
Но чего ради они выбрали недоумка президентом?
Потому, что они алчны.
Хотят посеять панику, чтобы акции упали в цене. И потом они бы могли скупить их
Скопировать
Let's do it.
I can't get little piglets out of my mind.
I think of one in particular with cutout crotch panties.
Пошли.
Не могу забыть о своих поросятах.
Особенно о том, помните? С порванной промежностью.
Скопировать
What were you doing down in the sewers, Mark?
Back in Victorian times, a sow went into the River Fleet at Hampstead and had a litter of piglets.
They were safe down in the sewers, and there was plenty of food, so the pigs stayed and grew fat.
А чем вы занимались в канализации, Марк?
В викторианскую эпоху, свиноматка спустилась к Подземной Реке в Хэмпстеде, и разродилась там маленькими свинками.
Они были в безопасности в канализации, и у них было навалом еды, так что свинки оставались там и толстели.
Скопировать
I told you, Jesse and I barely even made out, and Ray wasn't even there, so I don't even know what he's talking about.
Teenage boys are weak and sweaty piglets.
It is our covenant...
Я рассказывала тебе, что мы с Джесси почти переспали, а Рея даже там не было, так что я не понимаю, о чём он говорит.
Да, парни - потные слабые свиньи.
Это так.
Скопировать
Well, if you need another buyer, I know some petting farms.
They'd love to have some piglets.
Okay, sure, sure, thanks so much.
Что ж, если нужен будет другой покупатель, я знаю пару хороших ферм.
Они с удовольствием приобретут поросят.
Хорошо, спасибо вам большое.
Скопировать
That does not look like it's working.
There was a tiger breastfeeding piglets before...
That was pretty awesome.
Не похоже, что тебе помогает.
Там была фотография тигрицы, которая вскармливала поросят...
Это было очень круто.
Скопировать
Ugh!
What are you doing for since her piglets?
Damn, what the fuck?
Бля!
Что вы тут делаете, вы, свиньи?
Чёрт, что за херня?
Скопировать
Carl, I told you not to name them.
They're not piglets anymore.
They're food.
Карл, я же просил не давать им имена.
Они больше не поросята.
Они — еда.
Скопировать
Very unpleasant.
And it looked like little piglets, which the Latin for was scrofulae.
So scrofula.
Очень неприятно.
И она выглядела как маленькие поросята, что на латыни было "scrofulae".
Что значит золотуха.
Скопировать
Presumably there's something of the placebo effect in being touched by the King and lots of people went, "I feel a lot better."
If you've got piglets coming out your neck, it's going to take a lot more than a placebo to mend that
It was stopped... It was relatively recently.
По-видимому в этом есть какой-то эффект плацебо, получить касание от короля, и многие люди говорили: "Я чувствую себя намного лучше."
Если у тебя выходят поросята из шеи, то нужно что-то большее, чтобы излечить это.
Это перестали делать... относительно недавно.
Скопировать
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
Скопировать
I've had no sleep for three days,
hours in the pouring rain, I run from office to office to overcome the obstacles... and you behave like piglets
What happened to you?
Три дня я провёл без сна,
Часами ходил под проливным дождём, от конторы к конторе, решая вопросы... а вы ведёте себя как поросята, которым опоздали подложить еды в кормушку...
Что с тобой случилось?
Скопировать
- We'll come with you.
No, you won't, you piglets.
- Should we go?
-Мы хотим с вами.
Нет, вы не хотите, маленькие свинки.
Пойдём?
Скопировать
He always exhibits grace under pressure.
Die, little piglets!
My God, do you understand what you have done that is wrong?
Он всегда сохраняет изящество в трудный момент.
Умрите, поросята!
Боже, вы понимаете что-то, что вы сделали, это неправильно?
Скопировать
-Just remind me.
-You cannot beat up children -and call them piglets.
-The world is changing so fast.
- Просто напомните мне.
- Вы не можете бить детей и называть их поросятами.
- Мир меняется так быстро.
Скопировать
Oh, just what I thought.
The piglets are scared of the big bad wolf.
Big bad wolf!
О, как я и думал.
Поросята испугались большого злого волка.
Большого злого волка!
Скопировать
What are the liabilities? That basically we've outgrown this place. That basically we've outgrown this place.
Sadie Married Lady Well, let's face it, honey, you are Sadie Sadie Married Lady with the hubby and piglets
I, on the other hand, remain wantonly single, I, on the other hand, remain wantonly single, so if you're moving out, maybe I should move back in.
В основном, в том, что мы переросли эту квартиру.
Надо признать, милый – ты теперь "Сэйди, Сэйди, замужняя леди", с муженьком и поросятками, как полагается.
Я же, в свою очередь, по-прежнему безмерно одинок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов piglets (пиглитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы piglets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиглитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение