Перевод "piglets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение piglets (пиглитс) :
pˈɪɡlɪts

пиглитс транскрипция – 30 результатов перевода

We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
Скопировать
I'm going to get bread.
- Look after the piglets.
- Alright, mam.
Я пошла за хлебом.
- Присматривай за поросятами.
- Ладно, мам.
Скопировать
Uncle Burchus is waiting for you by the bridge.
I can't, I'm looking after the piglets
Tie him to something.
Тебя дядя Бурчус ждет, на мосту.
Не могу, я присматриваю за поросятами.
А ты его привяжи.
Скопировать
What are you doing?
A trap to catch piglets.
And you think there are piglets here?
Что ты делаешь?
Ловушку, чтобы поймать поросят.
И ты думаешь, что здесь есть поросята?
Скопировать
A trap to catch piglets.
And you think there are piglets here?
I saw a fresh trail by the termites ' nest.
Ловушку, чтобы поймать поросят.
И ты думаешь, что здесь есть поросята?
Я видел свежий след у гнезда термитов.
Скопировать
Miranda, want to come and play? No.
I'm not in the mood for playing with Piglets.
Richard, want to come play?
Миранда, пошли поиграем?
Нет. Я не в настроении играть с поросятами.
Ричард, пошли поиграем?
Скопировать
The Encyclopedia should help fathers
Three chicken, two piglets, and icecream, not very fresh but I still ate it
"Our Father", "Hail Mary" And God will forgive you
Энциклопедия должна помогать отцам.
Три петушка, два кабанчика и мороженое. Оно было не очень свежим, но я его все-таки съела.
, , да простит Вас господь.
Скопировать
I've had no sleep for three days,
hours in the pouring rain, I run from office to office to overcome the obstacles... and you behave like piglets
What happened to you?
Три дня я провёл без сна,
Часами ходил под проливным дождём, от конторы к конторе, решая вопросы... а вы ведёте себя как поросята, которым опоздали подложить еды в кормушку...
Что с тобой случилось?
Скопировать
Why on earth would the board want a nitwit to be president?
Because they're little piglets.
They're trying to inspire panic make that stock cheap so they can snatch it all up for themselves.
Но чего ради они выбрали недоумка президентом?
Потому, что они алчны.
Хотят посеять панику, чтобы акции упали в цене. И потом они бы могли скупить их
Скопировать
I only ever handled three of them before. All ended up as pork pies.
I've been sitting here, watching her have 12 nice little piglets,
I was waiting for the 13th, and that horrible thing popped out.
Я только три таких случая видел, и все они закончились пирогом со свининой.
Я сидел и смотрел, как она родила 12 отличных поросят,
Ждал 13-го, и тут выскочила эту жуткая штука.
Скопировать
That will be quite enough, thank you!
Cast not pearls before swine, I always say... and that includes impudent piglets!
Good day!
Так! С меня хватит!
Я всегда говорила: нечего перед свиньями бисер метать! И перед нахальными поросятами тоже!
Всего хорошего!
Скопировать
And manure.
And piglets.
- Cows and rabbits and ducks.
- Да. И поросята.
И навоз.
- Коровы, кролики и утки.
Скопировать
Let's do it.
I can't get little piglets out of my mind.
I think of one in particular with cutout crotch panties.
Пошли.
Не могу забыть о своих поросятах.
Особенно о том, помните? С порванной промежностью.
Скопировать
As they grow older and move more confidently throughout the herd, they learn the ways of wild pigs by watching the adults around them, especially their mother, who is never far away.
Early on, these piglets learn to root through the dirt, sniffing out tasty morsels like roots, which
Pigs are emotionally sensitive animals and exhibit mood swings not unlike humans.
По мере взросления и более уверенного продвижения в стае, они обучаются повадкам диких свиней, наблюдая за взрослыми вокруг себя, особенно за своей матерью, которая никогда не отходит далеко.
Вскоре поросята научаются копаться в земле, вынюхивая вкусную пищу, такую, как корешки, что составляют часть их разнообразного рациона, наряду с желудями, травой, ягодами, яйцами и мелкими позвоночными.
Свиньи – эмоционально восприимчивые животные. Они выказывают перепады настроения наподобие людей.
Скопировать
Learning to feed on their own takes months, and during the learning curve, mother is still the best meal in town.
At six months of age, the piglets have grown large enough to join the ranks of the other adults in the
Given the opportunity to meet humans, wild pigs can exhibit a side of themselves few of us would ever have expected.
У них уйдут месяцы, чтобы научиться самостоятельно кормиться, и пока они набираются опыта, мама предлагает лучшие обеды.
К шести месяцем поросята вырастают достаточно большими, чтобы занять равное место среди других взрослых в стае. За короткий промежуток времени они полностью освоятся в этом обществе.
При встрече с людьми дикие свиньи могут обнаружить в себе те стороны, которые не многие из нас ожидали бы.
Скопировать
Try as they may, those who today raise pigs in the confinement of commercial farms, cannot remove through domestication the varying degrees of wildness that all pigs retain.
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that
As they grow older and move more confidently throughout the herd, they learn the ways of wild pigs by watching the adults around them, especially their mother, who is never far away.
Как ни пытаются те, кто сегодня выращивает свиней в заточении ферм, они не могут избавить свиней от различных диких манер, оставшихся в них всех.
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые могут длится всю их жизнь.
По мере взросления и более уверенного продвижения в стае, они обучаются повадкам диких свиней, наблюдая за взрослыми вокруг себя, особенно за своей матерью, которая никогда не отходит далеко.
Скопировать
When the kids get too frisky, mother is not adverse to putting them in their place.
It's only his pride that is hurt, but that's how piglets learn to make it to adulthood, for natural mortality
Learning to feed on their own takes months, and during the learning curve, mother is still the best meal in town.
Когда малыши очень шалят, мать не преминет усмирить их.
Пострадала только его гордость. Но именно так поросята учатся взрослеть, ибо естественная смертность среди них довольно высока.
У них уйдут месяцы, чтобы научиться самостоятельно кормиться, и пока они набираются опыта, мама предлагает лучшие обеды.
Скопировать
Oh, just what I thought.
The piglets are scared of the big bad wolf.
Big bad wolf!
О, как я и думал.
Поросята испугались большого злого волка.
Большого злого волка!
Скопировать
Razorbacks, by the look of them.
The ones that came into the camp last night were piglets.
100, 150 pounds each.
Обычный, судя по всему.
Те, что приходили в лагерь прошлой ночью, - поросята.
100, 150 фунтов каждый.
Скопировать
Which means that there's a mother nearby -- a 250-pound rat with scimitar-like tusks and a surly disposition who would love nothing more than to eviscerate anything comes near.
so I figure it will take at least three of us to distract her long enough for me to flank one of the piglets
And you gave him his knife back?
Что означает, что поблизости находится свиноматка -- 250-ти фунтовая крыса с клыками, словно кривая турецкая сабля, и злым настроем духа, которая с удовольствием выпотрошит что угодно, что приблизится.
Обычно кабан кружит и нападает сзади, поэтому я скажу, что нам нужно, по крайней мере, трое, чтобы отвлечь её достаточно надолго, чтобы я напал на одного из поросят, загнал его, и перерезал ему глотку.
И ты отдал ему назад его нож?
Скопировать
What are the liabilities? That basically we've outgrown this place. That basically we've outgrown this place.
Sadie Married Lady Well, let's face it, honey, you are Sadie Sadie Married Lady with the hubby and piglets
I, on the other hand, remain wantonly single, I, on the other hand, remain wantonly single, so if you're moving out, maybe I should move back in.
В основном, в том, что мы переросли эту квартиру.
Надо признать, милый – ты теперь "Сэйди, Сэйди, замужняя леди", с муженьком и поросятками, как полагается.
Я же, в свою очередь, по-прежнему безмерно одинок.
Скопировать
–Then you have to be stricter.
And why do you lift the piglets up?
–For them to see the sky.
Ну, видишь ли...
А этих свинок зачем поднимаешь?
Чтобы могли небо увидеть.
Скопировать
Have you seen the banker's boot?
Why Sanitas became so angry about the piglets?
Mom did not know either, but did she ask him why?
Вот какой у банкира ботинок.
Я не поняла, почему Здрувко так разозлился из-за поросят.
Мама, кажется, тоже не поняла. Но о чём она его спросила?
Скопировать
Learning acrobatics, damn.
Piglets: Athos, Porthos, and Aramis ...
One month in the monastery.
Будет тут из себя акробата строить...
Поросята Атос, Портос и Арамис.
В монастыре один месяц.
Скопировать
Do I look like an animal breeder?
I received the piglets.
But who will kill them when they get big?
А на скотовода похож?
Взял поросят.
А кто их потом зарежет, как вырастут? Зараза!
Скопировать
The onion starts to run low, like peas and potatoes.
I may have to give away the piglets.
They look at me like ...
Лук кончается, горох кончается, картошка тоже.
Поросят, наверно, отдам.
Так глядят...
Скопировать
What's the different between Original, Red-hot, and Carolina Honey?
This dish is made from ribs of six-month old piglets
Red-hot is spicy and Carolina Honey is for those who like it sweet and sour
В чём отличие между блюдами 'Свежее', 'Раскалённое' и 'Сладкая Каролина' ?
Все эти блюда сделаны из рёбрышек поросят Это блюдо сделано из рёбрышек шестимесячных поросят
'Раскалённое' - это то же с пряностями И 'Сладкая Каролина' - для тех, кто любит кисло-сладким
Скопировать
He always exhibits grace under pressure.
Die, little piglets!
My God, do you understand what you have done that is wrong?
Он всегда сохраняет изящество в трудный момент.
Умрите, поросята!
Боже, вы понимаете что-то, что вы сделали, это неправильно?
Скопировать
- We'll come with you.
No, you won't, you piglets.
- Should we go?
-Мы хотим с вами.
Нет, вы не хотите, маленькие свинки.
Пойдём?
Скопировать
-Just remind me.
-You cannot beat up children -and call them piglets.
-The world is changing so fast.
- Просто напомните мне.
- Вы не можете бить детей и называть их поросятами.
- Мир меняется так быстро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов piglets (пиглитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы piglets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиглитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение