Перевод "pillowcases" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pillowcases (пилоукэйсиз) :
pˈɪləʊkˌeɪsɪz

пилоукэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

I've gotta stop her.
I don't know, but I've had a taste of ironed pillowcases,and I am not going back.
oh,walter,you got a little right there.
Как?
Я не знаю, но я поняла, что просто обожаю спать на глаженных наволочках.
О, Вальтер, у вас тут что-то... Спасибо.
Скопировать
Yes, I got them.
Sheets, pillows, comforters, pillowcases.
I fuckin' got them.
Да, они у меня есть.
Простыни, подушки, одеяла, наволочки.
У меня вся херня есть.
Скопировать
You know there's innate power in the world, Bud, needs publicity.
What laundries do to sheets and pillowcases.
- Every month I buy a dozen.
Ты знаешь, есть в мире силы, Бад, что требуют открытости.
Что делают в прачечных с простынями и наволочками.
-Каждый месяц я покупаю с десяток.
Скопировать
Trent.
Only Negro student in a Southern university. collecting pillowcases.
- Trent!
Трент.
Единственный негр-студент в Южном университете... коллекционирующий наволочки.
- Трент!
Скопировать
That's so soft.
Pillowcases!
"Zelda looked at the chimney sweep.
Так мягко!
Наволочки
"Зельда посмотрела на трубочиста.
Скопировать
THEN BILL AND I'LL COME BY YOUR PLACE.
AND BRING PILLOW CASES.
NO GROCERY BAGS. IF YOUR BAG RIPS, YOU'RE ON YOUR OWN.
Билл и я придём к тебе?
Берём сумки, никаких бумажных пакетов.
Если чей-то пакет рвётся - он сам по себе.
Скопировать
It's better that way, right?
These pillow cases have got to go too!
I told him you didn't like his attitude...
Так будет лучше.
И наволочка совсем износилась.
Сказала, что он тебе не нравится.
Скопировать
Oh. It bleeds a lot.
Yeah, I have, like, no pillowcases at my house.
Yeah, so what have you been up to?
- Она часто течет.
Я из-за этого не держу дома наволочек.
Что новенького?
Скопировать
Twins.
After I sent your mother and her two slightly less bitchy friends out to get pillow cases and shovels
I knew it!
Двойняшки.
После того, как я отправила твою мать и двоих ее немного менее стервозных подружек за простынями и лопатами, девушка в ванной испустила предсмертный хрип, который был настолько громким и мощным, что она вытолкнула второго ребенка из ее мертвой утробы.
Я знала это!
Скопировать
Are you kidding? The best trick-or-treating in Seattle is right here on the peds floor.
You go around with these huge pillowcases. Everyone hands out as much candy as you can carry.
He didn't die.
Лучшее место в Сиэтле, чтобы просить сладости здесь, в педиатрии.
Возьмешь эти огромные наволочки, и получишь столько конфет, сколько сможешь унести.
Он не умер.
Скопировать
Collect all trace evidence.
Makeup, hair brush, clothes, pillow cases, everything.
Hang on, Hang on.
Соберите все улики.
Косметику, расчески, одежду, наволочки, все.
Погодите, погодите.
Скопировать
She's possessed.
She's got Spotted Dick posters on the walls... sheets and pillow cases, T-shirts, souvenir roach clips
All right, she's keen on the Dick.
Она одержима.
У нее на стенах плакаты с Рябым Диком, простыни и наволочки, футболки, сувенирные мундштуки.
Понял, ее интересует Дик.
Скопировать
- New sheets?
- And pillowcases.
And a new set of towels for your bathroom.
Новые простыни?
И наволочки.
И новый комплект полотенец для твоей ванной комнаты.
Скопировать
If I was, I'd be living in a much nicer place.
And all my pillowcases would have edges.
Wow, even your pillowcase had an edge.
Иначе я бы жила в гораздо более милом месте.
И на всех моих наволочках были бы оборочки.
Ого, даже у твоей наволочки была оборочка.
Скопировать
You went out and bought linen?
Don't be silly- - I borrowed one of your pillowcases.
Borrowed?
Ты пошел и купил полотно?
Не глупи, я одолжил у тебя наволочку.
Одолжил?
Скопировать
My old mum had a set of them.
What's that, two pillowcases and bottom sheet?
Top sheet would make the set.
У моей мамы их было множество.
Это две наволочки и пододеяльник, а где простынь?
Ее не хватает для полного комплекта.
Скопировать
There's broken glass everywhere.
That's without the pillowcases, which are about 40 pesos more.
How much is that each?
Повсюду битое стекло.
И это без наволочек, прибавь ещё по 40 песо.
Это за каждую?
Скопировать
Hi.
I need three pillow-cases, please.
Mrs Nixon's just vommed up her fisherman's pie.
- Привет.
Мне нужно три наволочки, пожалуйста.
Миссис Никсон только что стошнило её рыбным пирогом.
Скопировать
Is that all you care about? Who gives a shit if the cops close down Babylon? Who gives a shit if the cops close down Babylon?
of dollars by hiding thousands, perhaps even hundreds of thousands, of dollars up in his office in pillowcases
which, knowing him, you can be sure were not the highest thread count.
Да кому есть дело, что копы закрыли "Вавилон"?
Мне лично есть очень большое дело до того, что этот задрот Сэпперстайн обманывал налоговое управление, пряча тысячи, а возможно и сотни тысяч долларов в своём офисе в наволочках.
Которые, как можно утверждать, зная его, были еще и не из лучшей ткани.
Скопировать
Uh, that's not going to cut it in my neighborhood.
Last year, I filled up two pillowcases.
Wow.
Это не прокатит с моими соседями.
В прошлом году я наполнила две наволочки
Ого!
Скопировать
I mean look at you !
How do you even change pillowcases ?
And that is everything.
Взгляните!
Как вы наволочки-то одеваете?
Тут все.
Скопировать
Need some help with that?
I know you didn't just wander in here to help me change pillowcases.
You warned me she could become a problem.
нужна помощь?
я знаю, ты просто болтаешься здесь и ты не будешь помогать мне менять наволочки
вы предупреждали меня, что она могла стать проблемой
Скопировать
Which we taught our own kids before they... abandoned us!
Hold your pillowcases out!
What is the meaning of this?
Этому мы учим своих детей прежде чем они... кинут нас!
Приготовте свои наволочки!
Что все это значит?
Скопировать
Well you gotta problem with that?
No, no no I got no problem with it, with you I gotta problem with burnin' the bed, the sheets, the pillow
Now that is my problem, they are mine to burn!
У тебя что, с этим проблемы?
Нет, нет, нет, у меня нет с этим проблем, у меня проблема со сверкающей кроватью, простынями и наволочками, со всем, что останется, когда эти чернозадые ублюдки уберутся!
Теперь это моя проблема, мне же всё это сжигать!
Скопировать
Pawnee's most notorious businessman in the building.
I brought some Entertainment 720 pillowcases for your pillow.
"Never stop dreaming." Tom Haverford.
Самый известный бизнесмен Пауни в здании!
Я принес несколько наволочек от Развлечений720 для ваших подушек.
"Не переставай мечтать". Том Хаверфорд.
Скопировать
And whatever you do, don't get it in his eyes.
And while he's doing that, you can strip both beds of pillowcases, comforters and sheets.
All right, we just gotta get these few little things in here, please.
И главное - оно не должно попасть ему в глаза!
А пока он сидит, снимешь бельё со всех постелей и со всех полушек.
Так, давай-ка всё это сюда! Вот так!
Скопировать
My mate lives there with her kid.
So the pillowcases and toothbrush, they weren't even Ryan's?
'I'm sorry.
Там живет моя подруга с ребенком.
То есть, наволочки и зубная щетка были не Райана?
Простите.
Скопировать
That's because I washed Dino, innit?
But when the liaison officer took you back to your flat to get your things, she took a couple of pillowcases
Well, I washed them too.
- Это потому, что я выстирала динозаврика, так?
Но когда наш офицер поехала к вам домой, чтобы взять ваши вещи, он взяла у вас пару наволочек с кроватки Райана, и собаки все равно не взяли след ни у карусели, ни где-либо еще.
Ну, я их тоже постирала.
Скопировать
Get out of my room.
I haven't collected the pillow cases yet...
Get out of my room!
Вон из моего номера!
Наволочки ещё не взяла.
Вон отсюда!
Скопировать
Mickey, you decent?
Yeah, I'm just changing my pillowcases.
I should change my pillow.
Микки, ты одета?
Да, я просто меняю наволочки.
Надо поменять подушки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pillowcases (пилоукэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pillowcases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пилоукэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение