Перевод "ethnic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ethnic (эсник) :
ˈɛθnɪk

эсник транскрипция – 30 результатов перевода

Both were sensitive to art, music, Preferably of plastic and paint.
Both demonstrated disbelief in many orthodox religions, in social doctrines, national and ethnic.
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
Оба чувствительны к искусствам, предпочитая музыкальные пластическим или живописным.
Оба отвергали общепринятые религиозные, социальные, национальные, и этические доктрины.
Какое действие совершил Блум по прибытии?
Скопировать
Where did you two meet?
At the supermarket in the ethnic food section.
I helped him pick a chorizo.
И где же вы встретились?
В супермаркете в отделе этнической пищи.
Я помог ему выбрать чоризо (испанская колбаска).
Скопировать
All right.
If you'll think about it, Captain, when we were linked, we had no ethnic conflict.
There was no crime, no hunger, no health problems.
Хорошо.
Если задуматься, капитан, когда мы были связаны, у нас не было этнических конфликтов.
Не было ни преступлений, ни голода, ни проблем со здоровьем.
Скопировать
What's wrong with Bro?
Too ethnic.
-You got something better?
Чем плох Лифчер? - Лифчер не очень хорошее название.
Слишком экзотическое.
- У тебя есть что-то лучше?
Скопировать
-How about Joey Paponi?
-No, still too ethnic.
-My agent wants a more neutral name.
-Как насчет Джои Папони?
-Нет, все равно национальный привкус
-Мой агент думает, мне нужно более нейтральное имя
Скопировать
They've got menus and lists and the whole darn thing.
you know, maybe we should think about having an ethnic baby.
Ethnic babies are so beautiful.
Посмотри, здесь огромный выбор, даже цены указаны .
А может быть, нам родить цветного малыша?
Они такие красивые.
Скопировать
you know, maybe we should think about having an ethnic baby.
Ethnic babies are so beautiful.
What, are you kiddin' ? Are-are you serious ?
А может быть, нам родить цветного малыша?
Они такие красивые.
Шутишь Нет, ты серьезно?
Скопировать
- Don't get him started.
Joey, what say you to the position that with ethnic warfare spreading it will eventually reach our shores
That's what I deal with.
- Г-н Президент, пожалуйста, не позволяйте ему начинать.
Джоуи, что ты скажешь о положении, будто с этническими воинами, идущими по всему миру, и в частности в Восточной Европе, это только вопрос времени прежде, чем они выбьют у нас почву из-под ног, и сделают английский официальным языком Соединенных штатов, чтобы защитить нашу национальную принадлежность и предотвратить этнический конфликт? Что ты скажешь на это?
Видите? Вот с чем мне приходиться иметь дело всю неделю.
Скопировать
72% of Hispanics are strongly opposed to such a law.
They'll lose the second-largest ethnic bloc of voters.
But if you need a counterargument, I'd say to Monsieur de Tocqueville aside from being unconstitutional, no laws need to be created to protect the language of Shakespeare.
Г-н Президент, 72% процента латиноамериканцев решительно выступают против этого закона.
Республиканцы никогда не выдвинут такой законопроект, потому что они рискуют потерять вторую по величине этническую группу избирателей в этой стране.
Но, если Вам нужен контраргумет, то я бы здесь возразила месье де Токвилю: "Помимо того, что это узколобо и неконституционно, нелепо думать, будто нужен закон, чтобы защитить язык Шекспира."
Скопировать
But you don't believe her?
It's not exactly ethnic, Inspector.
Does she deny working as a prostitute?
Но вы ей не поверили.
Это не совсем этническое имя, инспектор.
Она отрицает, что работала проституткой?
Скопировать
"Have a seat."
There's always an interesting cultural, ethnic mix to the hospital staff.
It's like a local news team in there.
"Присаживайтесь."
Всегда есть интересное культурное и этническое смешение в персонале больницы.
Напоминает команду местных ТВ новостей.
Скопировать
Mr. Wheeler's secretary Lydia said that Mr. Wheeler had a problem with my earrings.
Wheeler felt that they were too "ethnic".
She told me he'd like something a little less garish...
Ceкpeтapь миcтepa Уилepa, Лидия, cкaзaлa, чтo миcтepy Уилepy нe нpaвятcя мoи cepeжки.
Bидимo, миcтep Уилep нaшeл иx cлишкoм "этничecкими".
Oнa cкaзaлa, чтo oн бы пpeдпoчeл чтo-нибyдь нe тaкoe кpичaщee...
Скопировать
Today we again witnessed an example of discrimination, bordering on genocide.
Documents taken away due to ethnic features.
Shame on you!
И вот сегодня мы опять столкнулись с примером шовинизма, граничащего с геноцидом.
Отбирают документы только по национальному признаку.
Ай-я-яй-я-яй!
Скопировать
What kind of show you got for us, Mr. Burns?
Then we'll close with the ethnic comedy Of Dugan and Dershowitz.
Sensational!
И что вы нам покажете мистер Бернс?
Обезьяна постоит здесь часа три, а потом будет этническая комедия от Даггэна и Дершовица.
Сенсационно.
Скопировать
Anything that's different about us, you know that's what they're pushing at you.
Racial differences, religious, ethnic, national backgrounds, jobs, income, education, social status,
Anything they can do to keep us fighting with each other so that they can keep going to the bank.
Всё что угодно разное в нас, это то, на что они давят.
Расовые различия, религиозные, этнические, национальная почва, работа, доход, образование, социальный статус, сексуальность.
Что угодно, чтобы они могли заставить нас бороться друг с другом, чтобы они продолжали ходить в банк.
Скопировать
And a sloppy speller too.
The preferred spelling of"wiener" is w-i-e-n-e-r... although "e-i" is an acceptable ethnic variant.
Good point.
И он вдобавок еще неграмотный.
Слово "сосиска" правильно произносится как "вине"... хотя чтение буквы "e" как "и" допускаемый диалектический вариант.
Неплохо сказано.
Скопировать
Well, he's a white male.
Serial killers tend to hunt within their own ethnic groups. He's not a drifter.
He's got his own house, not an apartment.
Ладно, он - белый мужчина.
Серийные убийцы обычно охотятся внутри своей этнической группы.
Он не бродяга. У него есть свой дом, не съемная квартира.
Скопировать
May I?
As you're aware, sunlight poses a problem for our ethnic group.
We don't tan or burn.
Можно?
Как вам известно, солнечные свет представляет для нас проблему.
Мы не загораем и не обгораем.
Скопировать
An ethnologist and his wife gynecologist... come back for two weeks to the village where they have done research in the past.
He defines himself as a person who stays long, long enough in a village, to study the culture of an ethnic
Time, knowledge, and security.
Этнолог и его жена гинеколог... возвращаются на 2 недели в деревню, где в прошлом они проводили исследования
Он определяет себя как человека, долго, достаточно долго прожившего в этой деревне для изучения культуры этого народа
Время, знание, безопасность
Скопировать
National boundaries are not evident when we view the Earth from space.
Fanatic ethnic or religious or national identifications are difficult to support when we see our planet
There are not yet obvious signs of extraterrestrial intelligence and this makes us wonder whether civilizations like ours rush inevitably, headlong to self-destruction.
Из космоса не видно границ между странами.
Сложно поддерживать этнический, религиозный или национальный фанатизм, когда мы видим, как хрупкий голубой серп нашей планеты становится едва заметной точкой света на фоне бастионов и цитаделей звезд.
Следы внеземного разума еще не обнаружены, и это заставляет нас задуматься, что если все цивилизации, подобные нашей, сломя голову несутся навстречу собственной гибели.
Скопировать
I'd like my eggs poached this morning, please.
But they cannot determine his ethnic background.
Come in.
Я бы хотел сегодня глазунью, пожалуйста.
Но они не могут определить его этническое происхождение.
Войдите.
Скопировать
All as I, yes.
The leaders of four ethnic groups.
So, you see, I mean you no harm.
Все как и я, да.
Лидеры четырех этнических групп.
Итак, как видите, я не хочу вам навредить.
Скопировать
They have been corrupted by power.
They have been promised, as I was, dominion over their ethnic groups on Earth.
-Yes.
Власть их испортила.
Они обещали, как и я, господствовать над своей этнической группой на Земле.
- Да.
Скопировать
They'd also make great insulation against an enemy attack.
jurisprudential factor of the Mafia administration, diseases of horses and the novels of Joyce Cary and ethnic
Things like that.
К тому же они отлично защищают от возможного вражеского нападения.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
Такого рода вещами.
Скопировать
They're an extraction team.
Cut their teeth on Milošević's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav Wars.
We lost six of our men that day.
Они команда захвата.
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
Мы тогда потеряли шестерых.
Скопировать
Well, there could be a connection, if that is what you are driving at.
The Romans often assimilated ethnic religions into their own.
The skull could well have been venerated into their own.
Она может и не иметь ничего общего с тем, к чему ты клонишь.
Римляне часто ассимилировали местные верования.
Череп мог почитаться как священный предмет.
Скопировать
- So we finally got you back, did we?
After all these years of your ethnic airs about working up here.
Mrs. Cooper will take care of everything for you.
-Ты все-таки вернулась.
После всех этих лет, что ты убеждала меня, что там работать приятнее.
Миссис Купер обо всем позаботится.
Скопировать
I wouldn't know about that because I'm a man.
Anyway, we're off to celebrate Craggy Island's ethnic diversity.
Welcome.
Я в этом не разбираюсь, ведь я мужчина.
Ладно. Мы пошли праздновать этническое разнообразие острова Крагги.
Добро пожаловать.
Скопировать
Or he could be black...
to give it a more ethnic tone.
- Who could be?
Он может быть темнокожим...
чтобы добавить экзотики.
- Кто может быть?
Скопировать
- What'd he do?
- Commanded an ethnic cleansing unit.
- He was a rapist?
- Что он натворил?
- Командовал подразделением этнической зачистки.
- Он был насильником?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ethnic (эсник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ethnic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение