Перевод "tomahawk" на русский
Произношение tomahawk (томэхок) :
tˈɒmɐhˌɔːk
томэхок транскрипция – 30 результатов перевода
If your uvreðenost wants to face the wrath of my 12 steps, we'll give you went out to meet tomorrow at dawn.
Publicly or secretly, with sword, gun Or, if you will, tomahawk!
Have you lost your appetite for pleasure?
Если ваше подозрение соблаговолит встретиться с моей яростью в двенадцати шагах, буду счастлив увидеть вас на рассвете.
Будет ли это при свидетелях или нет, будет ли это нож или пистолет или, если пожелаете, томагавк.
Вы вдруг потеряли интерес к самовыражению, сэр?
Скопировать
Didn't I tell you he was around the town selling heads?
Landlord, tell him to stash that tomahawk, or pipe, or whatever you call it.
Well, pleasant dreams.
Я же сказал, что он продает головы.
Пусть спрячет свой томагавк... или трубку.
Ладно, приятных снов.
Скопировать
Long, slender and artistic, and a diamond ring the size of a small potato on the right little finger.
Awfully fine head, hair like an Indian, fine, chiseled features, clean-cut as a tomahawk.
Say, now I feel like singing.
Длинные, тонкие, руки художника. и кольцо с бриллиантом размером с маленькую картошку на пальчике.
Ужасно милая голова, волосы, как у индийца, прекрасные, точеные черты лица, резко очерченные как томагавк.
Теперь вот мне хочется спеть.
Скопировать
In the end this unity of purpose.... These ceremonies not only remember war, they celebrate peace.
The President ordered the removal of all Tomahawk cruise missiles from U. S. surface ships.
Tomorrow the ship embarks for San Francisco for her final voyage.
Это церемония не только в память о войне, но и чтобы отметить мир.
Президент недавно распорядился о снятии всех ядерных ракет "Томагавк" с надводного флота.
Завтра корабль пойдёт на стоянку в Сан-Франциско, в последний поход.
Скопировать
Just for a second! - Don't even try!
Jorh, I'll give you my chest and a tomahawk!
For free.
Чуть-чуть не получится, а много не хочу.
Послушай, Йорьх, я дам тебе эту "Пантекристу" и Томагавк.
Совсем бесплатно, ну.
Скопировать
You fool! While I am loading the gun, ten redskins can attack me from behind.
Always keep the tomahawk at hand.
Which one are you? White or a redskin?
Чудак, за ЭТО ВРЕМЯ, ПОКЗ Я ТУТ ружье ЗЗРЯЖЗЮ, из-эа спины на меня могут 10 тысяч краснокожих напасть.
Томагавк должен всегда быть наготове.
Кто же ты, в конце концов, белый ипи красный?
Скопировать
A tribe of four-foot primates who had no brains to speak of.
Invented the tomahawk and used it on each other.
This practice led to the enlargement of the brain - another useful weapon.
У них были руки длиной в 4 фута, мозга не было достаточно чтобы говорить,
но они изобрели томагавк, и пользовались им чтобы убивать друг друга.
И это привело в увеличению мозга - ещё одного разрушительного оружия.
Скопировать
I was hoping you'd turn up. There's a story going around about 20 Redcoats got killed by a ghost or some damn thing.
Carried a Cherokee tomahawk.
Aren't you a little old to be believing in ghost stories?
Ходят слухи о 20 англичанах убитых призраком, или еще какой-то нечистью.
У него был томагавк Чероки.
В твоем возрасте, ты еще веришь в привидения?
Скопировать
I've seen monkey-shit fights at the zoo more organized than this!
DC Right, Pro, 424 Tomahawk, on one, on one.
Ready?
Я как-то видел драку обезьян, там и то было больше порядка.
Вашингтон, 424 Томагавк, один на один.
Готовы?
Скопировать
Pow-wow.
Welcome to the Tomahawk !
Yeah. God... is good.
- Паф-паф! - Паф-паф!
Эй, Санта-Клаусы, понравилось вам в "Т омагавке"?
Да, это невезуха.
Скопировать
Here's how lucky you are.
You got out of the Tomahawk, into your car, made it half way to Canada until you caught some ice in the
Get down there !
Вот твое везение.
Т ы уехал из "Т омагавка" на своей машине. Т ы ехал в Канаду, и вдруг машину занесло!
На колени!
Скопировать
What do you want to know ?
About the casino, the Tomahawk ?
Jesus Christ, what do you wanna know ?
Что вы хотите знать?
Про казино? Про "Т омагавк"?
Г осподи, да что вам такое надо знать?
Скопировать
Where the private doors go, where the alarms are, what the upstairs looks like, all of it.
- That's not the Tomahawk.
- What the hell are you talkin' about ?
Г де сигнализация? Что на втором этаже? Все подробно.
Это не "Т омагавк".
Что ты хочешь мне сказать?
Скопировать
What's this ?
This isn't the Tomahawk. No.
No, I've never seen this before.
Нет, это не "Т омагавк"!
Нет, я раньше этого не видел!
Они тут все переделали!
Скопировать
They'd be looking for Ashley Mercer.
Six months of telling you Tomahawk stories.
I guess now you know why.
Они бы искали Эшли Мэрсэр. Если такая есть.
Я полгода плел тебе истории про "Т омагавк".
Т еперь ты понял, почему?
Скопировать
No !
Five Santas walked into that Tomahawk, Rudy.
That's what the witnesses will say.
Нет!
Пять Санта-Клаусов вошли в "Т омагавк", Руди.
Т ак скажут свидетели.
Скопировать
Miles never spoke again.
But every year until his death - from a combination of tuberculosis and a tomahawk to the head - he went
Today we citizens of Quahog continue this tradition.
Майлз больше никогда не говорил.
Но каждый год до самой смерти (от сочетания туберкулеза и удара томагавком по голове) он выходил на берег в этот день в надежде, что волшебный моллюск вернется.
Сегодня мы жители Куахога продолжаем эту традицию.
Скопировать
Save it, Bam-Bam.
You wanna know the problem with the Tomahawk Casino ?
You wanna know the one thing holding us back from greatness ?
- Заткнись, Бэм-Бэм.
Вы хотите знать, в чем проблема казино "Т омагавк"?
Хотите знать, что именно мешает его процветанию? Снег.
Скопировать
Goes for the easymoney... every time.
Five Santas walked into that Tomahawk, Rudy.
That's what the witnesses will say.
Погнался за легкой добычей, как всегда.
Пять Санта-Клаусов вошли в "Т омагавк", Руди.
Т ак скажут свидетели.
Скопировать
The ship fired the first shots of the Gulf War.
Her Tomahawk missiles rocketed deep into the heart of Baghdad.
The fastest and most powerful dreadnought ever to sail the seas....
Этот корабль первым открыл огонь во время операции "Буря в пустыне".
Его сверхбыстрые и точные "Томагавки" били в самое сердце Багдада.
Построенный в Бруклине, это последний линкор, оставшийся на плаву.
Скопировать
Enough power to take out a tank.
A Tomahawk cruise missile, enough to destroy a building. Scud.
That's a few city blocks gone.
...можно уничтожить танк.
Это ракета "Скад":..
...можно уничтожить несколько кварталов.
Скопировать
Matt Calder!
I thought you was down there on your farm with a tomahawk in your head.
No, I like to keep my head.
Мэтт Колдер!
Я думал, ты сгинул на своей ферме... с томагавком в голове.
Нет, я стараюсь беречь свою голову.
Скопировать
Tiger claw! Hyah!
Sumo tomahawk chop!
Assistant.
Коготь тигра!
Томагавк сумо!
Помощник.
Скопировать
- Wow! - This is all authentic.
- Tomahawk.
- Great choice.
Тут всё настоящее.
- Томагавк.
- Отличный выбор.
Скопировать
- Yeah, this is great.
. - So this is an actual tomahawk?
This was used in the Fourth Battle of Tucson.
- Да, круто.
Это настоящий томагавк?
Его использовали в четвёртой битве при Тусоне.
Скопировать
- Hiya.
I was expecting more feathers up the back or a grass skirt or a tomahawk.
- This is my sister Bea. - Whoo-whoo!
- Привет.
Я как-то больше ожидал перьев на затылке, травяную юбку или томагавк.
Моя сестра Би.
Скопировать
I won the weekend in Pechanga gift basket.
Vouchers to the Tomahawk suite.
A Town Car to the casino...
Я выиграла подарочную корзину.
Ваучеры на номер "Томагавк".
Бесплатная машина до казино...
Скопировать
I won the weekend in Pechanga gift basket.
Vouchers to the Tomahawk suite.
A Town Car to the casino...
Я выиграла подарочную корзину.
Ваучеры на номер "Томагавк".
Бесплатная машина до казино...
Скопировать
_
♪ my tomahawk back, my tomahawk back ♪ Shit.
♪ how do I get my tomahawk back♪ ♪ Jesus.
Иммиграционный контроль! Убегайте!
Чёрт.
Господи.
Скопировать
♪ how do I get my tomahawk back♪ ♪ Jesus.
♪ my tomahawk back, my tomahawk back ♪ - ♪how do I get my tomahawk back♪?
- Okay! Okay!
Господи.
Хорошо!
Хорошо!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tomahawk (томэхок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tomahawk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить томэхок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение